1 00:00:07,626 --> 00:00:10,959 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:14,376 --> 00:00:18,668 El Plutón debía llegar hace una hora. ¿Dónde estás? 3 00:00:18,751 --> 00:00:22,001 Hogaza, tranquilo, todo está bajo control… 4 00:00:28,126 --> 00:00:30,084 Lo siento, pero… 5 00:00:30,668 --> 00:00:35,251 ¿Tienes crema de cacahuete en las cejas? ¿Va todo bien? 6 00:00:35,334 --> 00:00:38,084 ¿No eres Stella? ¿Te han robado el cuerpo? 7 00:00:38,168 --> 00:00:39,668 Estoy muy bien. 8 00:00:39,751 --> 00:00:43,626 ¿Podrías decirle al consejo que llegaré tarde? 9 00:00:43,709 --> 00:00:46,418 Mi examen de rendimiento es… 10 00:00:46,501 --> 00:00:47,834 Esta tarde, sí. 11 00:00:47,918 --> 00:00:52,709 Da miedo que te examinen. ¿Y si descubren que odias estar aquí? 12 00:00:53,209 --> 00:00:54,418 ¿Qué? Odias… 13 00:00:54,501 --> 00:00:57,084 Hogaza, eso no me preocupa. 14 00:00:57,959 --> 00:01:00,834 Claro que no, porque eres tú. 15 00:01:00,918 --> 00:01:02,293 Siempre sabes… 16 00:01:04,793 --> 00:01:06,501 ¿Tienes polizones? 17 00:01:06,584 --> 00:01:09,084 Se parecen a Gayumbos y a Ed. 18 00:01:09,168 --> 00:01:10,584 Espera, ¿qué pasa? 19 00:01:10,668 --> 00:01:12,459 ¿Esa es la tripulación? 20 00:01:22,501 --> 00:01:25,251 Intentaban salvar la situación. 21 00:01:25,334 --> 00:01:28,501 Ahora son bebés blanditos y achuchables. 22 00:01:28,584 --> 00:01:32,584 Son los cachorros más monos de toda la manada. 23 00:01:33,459 --> 00:01:34,626 MONERÍA 24 00:01:34,709 --> 00:01:37,001 ¡Cachorros en el espacio! 25 00:01:37,084 --> 00:01:38,584 ¡Sí! 26 00:01:38,668 --> 00:01:41,626 ¡Cachorros en el espacio! 27 00:01:41,709 --> 00:01:44,501 - ¡Cachorros en el espacio! - ¡Sí! 28 00:01:44,584 --> 00:01:46,876 Son unos perritos blanditos 29 00:01:46,959 --> 00:01:48,584 y mis mejores amigos. 30 00:01:51,168 --> 00:01:53,543 24 HORAS ANTES (168 PERRUNAS) 31 00:01:55,293 --> 00:01:58,251 Este planeta me da buena espina. 32 00:01:58,334 --> 00:02:02,293 Lo has dicho siempre que aterrizamos en un planeta. 33 00:02:02,376 --> 00:02:04,459 Sí, durante meses. 34 00:02:04,543 --> 00:02:06,584 Infinidad de veces. 35 00:02:06,668 --> 00:02:08,001 ¿Qué? No. 36 00:02:08,501 --> 00:02:13,709 Creo que podría ser este. 37 00:02:13,793 --> 00:02:15,751 Creo que podría ser este. 38 00:02:15,834 --> 00:02:19,168 ¡Creo que podría ser este! 39 00:02:21,918 --> 00:02:25,584 Vale, sé que los últimos planetas no cumplían 40 00:02:25,668 --> 00:02:29,251 con los requisitos del consejo, pero esta vez… 41 00:02:31,709 --> 00:02:33,168 Agua con bichos. 42 00:02:33,834 --> 00:02:34,876 Vámonos. 43 00:02:34,959 --> 00:02:40,751 ¿Qué tiene de malo beber bichos? Lo hice, ¿por qué no pueden los humanos? 44 00:02:40,834 --> 00:02:44,001 Los humanos no son el problema. De hecho… 45 00:02:44,543 --> 00:02:50,084 Podemos levantarnos la moral haciendo lo mismo que los humanos. 46 00:02:50,168 --> 00:02:52,834 ¿Colonizando este sitio? 47 00:02:53,584 --> 00:02:54,501 No. 48 00:02:54,584 --> 00:02:57,626 ¡Nos tomamos el día libre! 49 00:02:57,709 --> 00:03:00,501 - Bromeas. - ¿Parece que bromee? 50 00:03:00,584 --> 00:03:02,251 Sí, como siempre. 51 00:03:02,334 --> 00:03:04,126 Mi examen es mañana. 52 00:03:04,209 --> 00:03:06,209 Mañana es mañana. 53 00:03:06,293 --> 00:03:09,001 Eso nos da tiempo para relajarnos. 54 00:03:10,334 --> 00:03:12,418 ¿Puedo hablar contigo? 55 00:03:14,168 --> 00:03:19,668 Con el examen podré demostrar que puedo ser capitana. Debo prepararme. 56 00:03:19,751 --> 00:03:22,918 Tú puedes, estás demasiado preparada. 57 00:03:23,001 --> 00:03:27,126 - ¿Cómo? Ay, no. - En el buen sentido, pero míranos. 58 00:03:33,126 --> 00:03:36,668 Vale, si te parece bien, me quedo en el… 59 00:03:36,751 --> 00:03:41,334 Sí. De hecho, es una orden. No te diviertas. Vamos, chicos. 60 00:03:45,251 --> 00:03:46,543 ¿Qué? Tengo sed. 61 00:03:55,876 --> 00:04:00,959 Los tres atributos de un capitán: estrategia, percepción, atención… 62 00:04:01,626 --> 00:04:05,168 No, estrategia, elegancia bajo presión… 63 00:04:05,709 --> 00:04:07,668 ¡Vamos, tú puedes! 64 00:04:09,001 --> 00:04:10,334 EL ARTE DE LA GUERRA 65 00:04:12,751 --> 00:04:15,376 Hola, miembro del consejo Duquesa. 66 00:04:15,459 --> 00:04:17,418 Acércate con confianza… 67 00:04:17,501 --> 00:04:19,168 No lo haces bien. 68 00:04:19,251 --> 00:04:21,251 Extiende todos los dedos. 69 00:04:24,418 --> 00:04:26,959 ¡Sigue las reglas y el protocolo! 70 00:04:27,043 --> 00:04:29,501 ¡Escucha! ¡No tires tu arma! 71 00:04:29,584 --> 00:04:36,084 Reglas para encuentros en la tercera fase. ¿Intentar calmar la situación? ¡Sí! 72 00:04:43,584 --> 00:04:45,209 Equipo, volvamos a… 73 00:04:46,793 --> 00:04:48,918 Ordenador, localízalos. 74 00:04:49,001 --> 00:04:50,251 Están a bordo. 75 00:04:50,334 --> 00:04:51,959 En la lavandería. 76 00:04:52,043 --> 00:04:55,334 ¿En la lavandería? Ay, no. ¿Qué han hecho? 77 00:04:58,126 --> 00:04:59,293 ¿Basura? 78 00:04:59,376 --> 00:05:01,959 ¿Nomi? ¿Gayumbos? ¿Estáis aquí? 79 00:05:17,918 --> 00:05:18,793 ¿Qué? 80 00:05:26,501 --> 00:05:27,668 Pero ¿qué hago? 81 00:05:31,584 --> 00:05:32,668 ¡Stella! 82 00:05:37,459 --> 00:05:38,626 ¡Píllame! 83 00:05:38,709 --> 00:05:40,168 ¡Stella, mírame! 84 00:05:43,876 --> 00:05:45,584 ¡Piu! ¡Que te pillo! 85 00:05:46,793 --> 00:05:49,126 ¡Que te pillo! ¡Piu! 86 00:05:52,876 --> 00:05:55,293 ¿Qué ha pasado? 87 00:05:56,626 --> 00:05:58,543 - ¡Te lo digo yo! - ¡Yo! 88 00:05:58,626 --> 00:06:00,918 ¡De uno en uno! 89 00:06:01,001 --> 00:06:03,376 Vale, yo era el líder. 90 00:06:03,459 --> 00:06:06,918 Estamos en el mercado comiendo cosas gratis. 91 00:06:07,001 --> 00:06:09,709 - ¿Te refieres a muestras? - ¡Sí! 92 00:06:10,334 --> 00:06:12,043 Todas las muestras. 93 00:06:12,126 --> 00:06:16,918 Fingimos que queríamos comprar, pero no lo hicimos. 94 00:06:17,793 --> 00:06:20,626 Stella, ¿me rascas la nariz? 95 00:06:20,709 --> 00:06:21,584 ¡No, a mí! 96 00:06:21,668 --> 00:06:24,918 Hay que rascar la nariz del capitán. 97 00:06:25,001 --> 00:06:28,459 No voy a… ¿Sabes qué? Acaba la historia. 98 00:06:28,959 --> 00:06:32,501 En el mercado donde el agua con bichos, Basura… 99 00:06:32,584 --> 00:06:36,126 - Cuando aún era adulto. - Era un niño grande. 100 00:06:36,751 --> 00:06:38,459 ¡Soy el capitán! 101 00:06:38,543 --> 00:06:41,459 Sí, se metió comida en la boca, 102 00:06:41,543 --> 00:06:43,959 pero no era comida. 103 00:06:44,043 --> 00:06:45,709 No la masticó. 104 00:06:48,209 --> 00:06:51,001 Sabía a zapato, pero vivo. 105 00:06:51,084 --> 00:06:54,876 Y la gente del mercado se enfadó con nosotros. 106 00:06:54,959 --> 00:07:00,251 Tenían cara de: "¡Estamos enfadados con vosotros!". 107 00:07:00,334 --> 00:07:01,584 O sea, nosotros. 108 00:07:01,668 --> 00:07:04,459 ¿Escapasteis de una turba enfadada 109 00:07:04,543 --> 00:07:08,918 porque Basura casi se come un bebé por error? 110 00:07:09,001 --> 00:07:11,126 Sabía a cartera viva. 111 00:07:11,209 --> 00:07:15,084 Todos estábamos muy asustados, menos el capitán. 112 00:07:15,168 --> 00:07:19,043 Sí, el capitán Basura fue muy valiente. 113 00:07:19,126 --> 00:07:20,793 Dijo con valentía: 114 00:07:22,001 --> 00:07:25,918 "¡Salgamos huyendo ya!". 115 00:07:28,501 --> 00:07:32,418 Luego nos encontramos con un alienígena raro. 116 00:07:32,501 --> 00:07:34,751 Yo lo vi primero. 117 00:07:34,834 --> 00:07:38,793 Parecía un rufián. Dije: "¿Nos ayudas a escondernos?". 118 00:07:38,876 --> 00:07:41,876 Dijo: "Sí, ¿queréis volveros bebés?". 119 00:07:41,959 --> 00:07:42,876 Y dije: 120 00:07:42,959 --> 00:07:47,168 "¡Vale, así tendremos un disfraz!". 121 00:07:48,459 --> 00:07:53,001 Así que nos alejamos de la turba. ¡El capitán nos salvó! 122 00:07:53,084 --> 00:07:54,251 Eso es. Sí. 123 00:07:54,334 --> 00:07:57,626 Luego hicimos volteretas hasta el Plutón. 124 00:07:57,709 --> 00:07:59,584 - Voy a potar. - Tranqui. 125 00:07:59,668 --> 00:08:02,418 Sí, Gayumbos ya ha vomitado ahí. 126 00:08:02,501 --> 00:08:03,334 Dos veces. 127 00:08:03,418 --> 00:08:04,626 No pasa nada. 128 00:08:04,709 --> 00:08:06,959 Puedo arreglarlo. Basta con… 129 00:08:12,793 --> 00:08:14,626 ¡Mírame! 130 00:08:20,168 --> 00:08:21,959 Por el amor de… 131 00:08:22,043 --> 00:08:24,834 Nomi, no toques el botón de turbo. 132 00:08:24,918 --> 00:08:26,918 ¡No estamos en el espacio! 133 00:08:34,126 --> 00:08:38,459 El Plutón debía llegar hace una hora. ¿Dónde estás? 134 00:08:38,543 --> 00:08:41,584 Tranquilo, todo está bajo control… 135 00:08:45,834 --> 00:08:47,126 ¡Piu! 136 00:08:50,251 --> 00:08:51,793 Espera, ¿qué pasa? 137 00:08:51,876 --> 00:08:53,501 ¿Es la tripulación? 138 00:08:54,918 --> 00:08:56,043 ¿Hogaza? 139 00:08:56,668 --> 00:08:57,876 ¡Levántate! 140 00:09:01,126 --> 00:09:05,209 Tengo mantequilla de cacahuete tras mascar cacahuetes. 141 00:09:07,793 --> 00:09:11,584 ¡Stella, mira, vuelve al M-Bark! 142 00:09:11,668 --> 00:09:16,668 ¿Y qué le digo al consejo? "Se volvieron críos durante mi guardia. 143 00:09:16,751 --> 00:09:20,293 ¿Me nombráis capitán? ¿No? Estoy de acuerdo". 144 00:09:20,959 --> 00:09:25,376 Pero ¿y si usas la máquina de mejora genética 145 00:09:25,459 --> 00:09:28,668 para hacerlos adultos antes de verlos? 146 00:09:29,751 --> 00:09:33,126 Sí, pero mi piloto y mi capitán están… 147 00:09:33,209 --> 00:09:34,043 ¡Guau! 148 00:09:34,126 --> 00:09:36,543 - ¡Voy a vomitar! - …ocupados. 149 00:09:37,168 --> 00:09:41,251 Las canciones sobre vómito me dan náuseas. Tú puedes. 150 00:09:43,584 --> 00:09:45,709 ¡Vamos, Basura! 151 00:09:46,918 --> 00:09:49,251 ¡Basura! 152 00:09:51,126 --> 00:09:54,626 Confía en ti. Aún puedes volver a tiempo. 153 00:09:57,084 --> 00:09:58,084 Qué cosquillas. 154 00:10:03,376 --> 00:10:04,418 Te toca. 155 00:10:05,584 --> 00:10:07,168 ¡Sí! 156 00:10:18,543 --> 00:10:20,459 ¡Piu! 157 00:10:32,584 --> 00:10:34,209 - Mío. - ¡Soy rápida! 158 00:10:36,918 --> 00:10:41,251 Nomi, aún puedo llegar a mi importante reunión. 159 00:10:41,334 --> 00:10:44,959 Sujeta el mando así. ¿Puedes hacerlo? 160 00:10:47,501 --> 00:10:48,584 ¡Atajo! 161 00:10:50,209 --> 00:10:51,043 ¡Sí! 162 00:10:52,918 --> 00:10:54,126 ¡Nomi! 163 00:10:54,209 --> 00:10:56,626 - Quítate. - ¡Quiero conducir! 164 00:10:57,168 --> 00:10:58,251 ¡Mira! 165 00:11:02,418 --> 00:11:05,626 Has hecho un gran trabajo, pero me toca. 166 00:11:40,084 --> 00:11:41,501 - ¡Sí! - ¡Sí! 167 00:11:41,584 --> 00:11:42,668 ¡Sí! 168 00:11:50,876 --> 00:11:53,126 ¡Todos a sus puestos! 169 00:11:54,126 --> 00:11:55,251 ¡No! 170 00:11:58,334 --> 00:11:59,584 ¡Quiero salir! 171 00:11:59,668 --> 00:12:01,959 Como capitán, te ordeno que… 172 00:12:02,043 --> 00:12:03,418 Estaos quietos. 173 00:12:03,501 --> 00:12:06,251 - Intento protegeros de eso. - Para. 174 00:12:08,126 --> 00:12:09,334 ¡Sí! 175 00:12:12,959 --> 00:12:14,209 Quedaos ahí. 176 00:12:14,293 --> 00:12:16,834 Enseñémosles modales a los malos. 177 00:12:47,001 --> 00:12:51,834 Regla para encuentros en la tercera fase: mitigar el conflicto. 178 00:12:53,001 --> 00:12:56,293 Hola, está claro que destrozar naves 179 00:12:56,376 --> 00:12:59,168 es lo vuestro, pero me pregunto si… 180 00:13:02,251 --> 00:13:04,751 Conque esas tenemos. Vale. 181 00:13:18,334 --> 00:13:22,709 ¡Tengo una reunión y me estáis haciendo llegar tarde! 182 00:13:30,209 --> 00:13:35,543 ¡Stella y los buitres! 183 00:13:36,501 --> 00:13:42,251 Han preguntado por qué no estabas. No quería mentir, me he hecho el muerto. 184 00:13:47,959 --> 00:13:49,376 No es el momento. 185 00:13:49,459 --> 00:13:53,876 Debo salvar un motor y unos cachorros, y unos buitres intentan matarme. 186 00:13:54,376 --> 00:13:56,709 ¡No! Me duelen los pulmones. 187 00:13:56,793 --> 00:13:58,834 Espera, cojo mi inhalador. 188 00:14:03,959 --> 00:14:04,793 ¡Sí! 189 00:14:04,876 --> 00:14:06,959 ¿Por qué quería ser capitán? 190 00:14:07,626 --> 00:14:11,043 No es lo mío. No puedo con una guardería… 191 00:14:11,126 --> 00:14:12,668 Eso es. ¡Guardería! 192 00:14:14,251 --> 00:14:16,334 ¡Cachorros del Plutón! 193 00:14:16,418 --> 00:14:20,876 Nadie romperá nuestra nave. ¿Listos para salir de esta? 194 00:14:22,293 --> 00:14:24,543 - ¡Sí! - Con vuestro capitán. 195 00:14:25,876 --> 00:14:28,334 ¡Soy el capitán! 196 00:14:28,418 --> 00:14:29,459 ¡Sí! 197 00:14:30,501 --> 00:14:31,793 ¡Claro que sí! 198 00:14:31,876 --> 00:14:35,043 Nomi, pilota la gran nave espacial. 199 00:14:35,126 --> 00:14:36,084 ¡Piu! 200 00:14:36,584 --> 00:14:39,459 ¡Gayumbos, llena el motor de fuego! 201 00:14:41,168 --> 00:14:45,251 ¡Ed, no te metas en líos! No, escóndete de los líos. 202 00:14:46,251 --> 00:14:48,834 Soy el chico más esquivo que hay. 203 00:14:48,918 --> 00:14:50,251 Claro, colega. 204 00:14:50,334 --> 00:14:52,626 Kira, ojo con los malos. 205 00:15:11,418 --> 00:15:13,293 ¡Esto se me da genial! 206 00:15:19,168 --> 00:15:21,543 ¡Nomi, que la nave haga zum! 207 00:15:27,043 --> 00:15:31,251 ¿Quién me ayuda a volver a tiempo para mi examen? 208 00:15:32,876 --> 00:15:36,834 Nomi, ¿quieres darle al botón de turbo? 209 00:15:55,001 --> 00:15:57,251 ¡Hogacín, me alegra verte! 210 00:15:57,334 --> 00:16:01,959 Stella, ¿cómo puede ser desconcertante algo tan mono? 211 00:16:10,918 --> 00:16:12,084 Ojalá funcione. 212 00:16:12,918 --> 00:16:14,043 Iba en serio. 213 00:16:15,918 --> 00:16:16,751 Ya lo sé. 214 00:16:16,834 --> 00:16:22,418 Me río porque no he ido al examen y he destrozado la nave y mi carrera. 215 00:16:33,668 --> 00:16:34,501 Stella, 216 00:16:35,251 --> 00:16:36,876 no has ido al examen. 217 00:16:36,959 --> 00:16:38,709 Lo sé. Lo siento. 218 00:16:40,501 --> 00:16:41,876 No es culpa suya. 219 00:16:41,959 --> 00:16:43,626 - Estaba… - Calla. 220 00:16:44,668 --> 00:16:47,084 Vamos, haremos el examen ahora. 221 00:16:47,168 --> 00:16:49,543 Sí, claro. 222 00:16:54,668 --> 00:16:56,251 ¿Tengo pulgares? 223 00:16:57,168 --> 00:16:58,043 ¿Cachorros? 224 00:16:58,126 --> 00:17:00,751 Debería haberme quedado con ellos. 225 00:17:00,834 --> 00:17:02,834 Quería niquelar el examen. 226 00:17:02,918 --> 00:17:07,001 - He hecho lo posible, pero… - Estoy de acuerdo. 227 00:17:07,084 --> 00:17:09,501 Lo has hecho. Me impresiona. 228 00:17:10,043 --> 00:17:16,126 Has demostrado que tu tenacidad puede inspirar al resto a… crecer. 229 00:17:16,834 --> 00:17:20,834 Eres un orgullo. Podrías ser buena capitana. 230 00:17:21,834 --> 00:17:22,709 Gracias. 231 00:17:22,793 --> 00:17:24,168 Gracias, he… 232 00:17:36,126 --> 00:17:38,584 CAFETERÍA UN AUTÉNTICO PERRO 233 00:17:39,168 --> 00:17:41,501 - ¡Sí! - Aquí está. 234 00:17:42,209 --> 00:17:44,293 - ¡Sí! - ¡Te apoyamos! 235 00:17:45,043 --> 00:17:47,293 No os he dicho cómo ha ido. 236 00:17:47,376 --> 00:17:52,084 - ¿Para qué? Te hemos visto en acción. - Has estado genial. 237 00:17:52,168 --> 00:17:54,376 ¿Os acordáis de todo? 238 00:17:54,459 --> 00:17:55,418 Sí. 239 00:17:55,501 --> 00:17:58,084 De todo. 240 00:17:58,168 --> 00:18:00,959 Sí, perdón por el follón en la nave 241 00:18:01,043 --> 00:18:03,959 y por el que aún no has descubierto. 242 00:18:04,043 --> 00:18:05,751 Te hemos hecho esto. 243 00:18:08,876 --> 00:18:13,626 Gracias, chicos. Es adorable que lo hayáis hecho de cachorros. 244 00:18:14,959 --> 00:18:17,793 Sí, claro, de cachorros. 245 00:18:18,918 --> 00:18:22,459 ¡Viva la futura capitana Stella! 246 00:18:23,668 --> 00:18:25,751 ¡Stella! 247 00:18:25,834 --> 00:18:26,793 ¡Vamos! 248 00:18:54,293 --> 00:18:55,709 Subtítulos: M. M. Gómez