1 00:00:07,626 --> 00:00:10,959 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:14,376 --> 00:00:18,668 I burde være tilbage for en time siden. Hvor er I henne? 3 00:00:18,751 --> 00:00:22,001 Hej, Bøf. Bare rolig, alt er under kontrol… 4 00:00:28,126 --> 00:00:30,084 Undskyld, men… 5 00:00:30,668 --> 00:00:35,251 Har du peanutbutter i øjenbrynene? Er alt i orden? 6 00:00:35,334 --> 00:00:38,084 Er du Stella? Har nogen stjålet din krop? 7 00:00:38,168 --> 00:00:39,668 Jeg har det fremragende. 8 00:00:39,751 --> 00:00:43,626 Kan du fortælle rådet, at jeg bliver lidt forsinket? 9 00:00:43,709 --> 00:00:46,418 Jeg skal til MUS-samtale… 10 00:00:46,501 --> 00:00:47,834 I eftermiddag. 11 00:00:47,918 --> 00:00:49,418 De er skræmmende. 12 00:00:49,501 --> 00:00:52,709 Tænk, hvis de opdager, at du hader rummet! 13 00:00:53,209 --> 00:00:57,126 Det er dig, der… Nej, det er jeg ikke bekymret for. 14 00:00:57,959 --> 00:01:02,293 Selvfølgelig er du ikke det. Du ved altid, hvordan… 15 00:01:04,793 --> 00:01:09,084 Har du blinde passagerer? De ligner Fjumle og Ed. 16 00:01:09,168 --> 00:01:12,459 Hov, hvad foregår der? Er det besætningen? 17 00:01:22,501 --> 00:01:25,251 Før var de helte, der reddede dagen 18 00:01:25,334 --> 00:01:28,501 Nu er de små nuttede babyer 19 00:01:28,584 --> 00:01:32,584 De kæreste små hvalpe I hele koblet 20 00:01:33,459 --> 00:01:34,626 FJUMLE 21 00:01:34,709 --> 00:01:37,001 Rumhvalpene 22 00:01:37,084 --> 00:01:38,584 Åh, ja 23 00:01:38,668 --> 00:01:41,626 Rumhvalpene 24 00:01:41,709 --> 00:01:44,501 -Rumhvalpene -Åh, ja! 25 00:01:44,584 --> 00:01:46,876 De er de kæreste små hvalpe 26 00:01:46,959 --> 00:01:48,584 Og mine bedste venner 27 00:01:51,168 --> 00:01:53,543 24 TIMER (168 HUNDETIMER) TIDLIGERE 28 00:01:55,293 --> 00:01:58,251 Jeg har en god fornemmelse med planeten her. 29 00:01:58,334 --> 00:02:02,293 Det har du sagt om alle planeter. 30 00:02:02,376 --> 00:02:04,459 Ja, i månedsvis. 31 00:02:04,543 --> 00:02:08,084 -Utallige gange. -Det kan ikke passe. 32 00:02:08,501 --> 00:02:13,709 Jeg tror, dette er det helt rette sted! 33 00:02:13,793 --> 00:02:19,168 Jeg tror, dette er det helt rette sted! 34 00:02:21,876 --> 00:02:27,793 De sidste par planeter har ikke levet op til rådets tårnhøje forventninger, 35 00:02:27,876 --> 00:02:29,251 men denne gang… 36 00:02:31,709 --> 00:02:33,168 Vandet er insektbefængt. 37 00:02:33,834 --> 00:02:34,876 Lad os komme væk. 38 00:02:34,959 --> 00:02:40,751 Jeg drak altså insekter på min planet. Hvorfor kan menneskene ikke gøre det? 39 00:02:40,834 --> 00:02:43,876 Menneskene er ikke problemet. Faktisk… 40 00:02:44,501 --> 00:02:50,084 Vi kan få gejsten tilbage ved at gøre det, som menneskene gør? 41 00:02:50,168 --> 00:02:52,834 Ved at kolonisere stedet? 42 00:02:53,584 --> 00:02:54,418 Nej. 43 00:02:54,501 --> 00:02:57,626 Vi tager os en fridag. 44 00:02:57,709 --> 00:03:00,501 -Laver du fis? -Lyder det sådan? 45 00:03:00,584 --> 00:03:02,251 Ja, stort set altid. 46 00:03:02,334 --> 00:03:04,126 Min MUS-samtale er i morgen. 47 00:03:04,209 --> 00:03:09,001 Det er først i morgen. Vi har masser af tid til afslapning. 48 00:03:10,334 --> 00:03:12,418 Må jeg lige tale med dig? 49 00:03:14,168 --> 00:03:17,251 MUS-samtalen er min mulighed for at vise rådet, 50 00:03:17,334 --> 00:03:19,668 at jeg er egnet som kaptajn. 51 00:03:19,751 --> 00:03:22,918 Det behøver du ikke forberede dig til. 52 00:03:23,001 --> 00:03:24,834 Forberede mig? 53 00:03:24,918 --> 00:03:27,126 Det er fint. Se os engang. 54 00:03:33,126 --> 00:03:36,668 Klart. Hvis det er ok, bliver jeg bare på… 55 00:03:36,751 --> 00:03:41,751 Selvfølgelig, men du går glip af alt det sjove. Kom, venner. 56 00:03:45,251 --> 00:03:47,043 Hvad? Jeg er tørstig. 57 00:03:55,876 --> 00:03:58,626 Tre egenskaber hos en god kaptajn. 58 00:03:58,709 --> 00:04:00,918 Strategi, indsigt, fokus… 59 00:04:01,626 --> 00:04:05,168 Nej, indsigt, stoisk ro, strategi, indsigt… 60 00:04:05,709 --> 00:04:07,668 Du kan gøre det bedre! 61 00:04:12,751 --> 00:04:15,376 Hej, rådsmedlem Daisy. 62 00:04:15,459 --> 00:04:19,168 Udstrål selvtillid… Nej, du gør det forkert. 63 00:04:19,251 --> 00:04:21,251 Strit med tommelfingeren. 64 00:04:24,418 --> 00:04:26,959 Nej, følg reglerne og retningslinjerne. 65 00:04:27,043 --> 00:04:29,501 Lyt til rådet. Tab ikke strålepistolen. 66 00:04:29,584 --> 00:04:32,543 Retningslinjer for møde med rumvæsner. 67 00:04:32,626 --> 00:04:36,084 Skal man deeskalere situationen? Ja! 68 00:04:43,584 --> 00:04:45,209 Lad os tage tilbage… 69 00:04:46,793 --> 00:04:48,918 Computer, lokaliser besætningen. 70 00:04:49,001 --> 00:04:51,959 Alle er ombord. I vaskerummet. 71 00:04:52,043 --> 00:04:55,334 Vaskerummet? Hvad har de nu lavet? 72 00:04:58,126 --> 00:05:02,043 Affald? Nomi? Fjumle? Er I herinde? 73 00:05:17,918 --> 00:05:18,793 Hvad? 74 00:05:26,584 --> 00:05:27,959 Hvad har jeg gang i? 75 00:05:31,584 --> 00:05:32,668 Stella! 76 00:05:37,459 --> 00:05:38,626 Grib mig! 77 00:05:38,709 --> 00:05:40,168 Se mig! 78 00:05:43,876 --> 00:05:45,876 Tju! Jeg kommer efter dig! 79 00:05:46,793 --> 00:05:49,126 Jeg kommer efter dig! Tju! 80 00:05:52,876 --> 00:05:55,293 Hvad er der sket? 81 00:05:56,626 --> 00:05:58,543 -Lad mig sige det. -Mig! 82 00:05:58,626 --> 00:06:00,918 En ad gangen! 83 00:06:01,001 --> 00:06:06,918 Jeg var lederen, og vi spiste alle de gratis godbidder på markedet. 84 00:06:07,001 --> 00:06:09,709 -Mener du smagsprøver? -Ja! 85 00:06:10,293 --> 00:06:12,043 Alle smagsprøverne. 86 00:06:12,126 --> 00:06:16,918 Vi lod, som om vi ville købe ting, men det gjorde vi ikke. 87 00:06:17,793 --> 00:06:20,626 Kan du klø mig på næsen? 88 00:06:20,709 --> 00:06:24,918 Nej, mig! Min næse er en kaptajnnæse, så den skal kløs. 89 00:06:25,001 --> 00:06:28,459 Jeg skal lige… Fortæl historien færdig. 90 00:06:28,959 --> 00:06:32,501 På insektvandsplanetens marked tog Affald… 91 00:06:32,584 --> 00:06:36,084 -Da han stadig var voksen. -Ja, en stor dreng. 92 00:06:36,751 --> 00:06:38,459 Jeg er kaptajnen! 93 00:06:38,543 --> 00:06:43,959 Han tog en godbid i munden, men det var bare ikke en godbid. 94 00:06:44,043 --> 00:06:45,709 Han tyggede den ikke. 95 00:06:48,209 --> 00:06:51,001 Den smagte som en sko, men den var levende. 96 00:06:51,084 --> 00:06:54,876 Og så var alle på markedet så sure på os. 97 00:06:54,959 --> 00:06:59,918 Og man kunne se, at de tænkte: "Vi er sure på jer!" 98 00:07:00,418 --> 00:07:01,584 Det var os. 99 00:07:01,668 --> 00:07:04,459 Så I måtte undslippe en vred pøbel, 100 00:07:04,543 --> 00:07:08,918 fordi Affald var ved at spise en baby ved et uheld? 101 00:07:09,001 --> 00:07:11,126 Den smagte som en levende pung. 102 00:07:11,209 --> 00:07:15,084 Vi var alle virkelig bange, på nær kaptajn mig. 103 00:07:15,168 --> 00:07:19,043 Det passer. Kaptajn Affald var meget modig. 104 00:07:19,126 --> 00:07:20,793 Modigt sagde han: 105 00:07:21,959 --> 00:07:25,918 "Lad os straks flygte fra dem!" 106 00:07:28,501 --> 00:07:32,418 Så rendte vi ind i et underligt rumvæsen. 107 00:07:32,501 --> 00:07:34,751 Jeg så ham først. 108 00:07:34,834 --> 00:07:38,793 Han så lusket ud, så jeg sagde: "Kan du skjule os?" 109 00:07:38,876 --> 00:07:41,876 Han sagde: "Ja, ved at gøre jer til babyer." 110 00:07:41,959 --> 00:07:47,168 Så sagde jeg: "Ok. Forklæd os ved at lave os om til babyer." 111 00:07:48,459 --> 00:07:53,001 Sådan smuttede vi forbi pøblen. Kaptajn Affald reddede dagen. 112 00:07:53,084 --> 00:07:54,251 Nemlig! 113 00:07:54,334 --> 00:07:57,626 Så slog vi vejrmølle tilbage til Pluto. 114 00:07:57,709 --> 00:07:59,584 -Jeg får kvalme. -Det er ok. 115 00:07:59,668 --> 00:08:02,418 Ja, Fjumle har allerede kastet op. 116 00:08:02,501 --> 00:08:03,334 To gange! 117 00:08:03,418 --> 00:08:06,959 Ok, det kan jeg godt fikse. Vi skal bare… 118 00:08:12,793 --> 00:08:14,626 Se mig! 119 00:08:20,168 --> 00:08:21,959 Ih, altså… 120 00:08:22,043 --> 00:08:26,918 Rør ikke ved turboknappen. Vi er ikke engang ude i rummet. 121 00:08:34,126 --> 00:08:38,459 I burde være tilbage for en time siden. Hvor er I henne? 122 00:08:38,543 --> 00:08:41,584 Hej, Bøf. Bare rolig, alt er under kontrol… 123 00:08:45,834 --> 00:08:47,126 Tju! 124 00:08:50,251 --> 00:08:53,501 Hov, hvad foregår der? Er det besætningen? 125 00:08:54,918 --> 00:08:56,043 Bøf? 126 00:08:56,668 --> 00:08:58,001 Bøf, rejs dig op! 127 00:09:01,126 --> 00:09:05,209 Hej, bøf. Jeg har lavet peanuts om til peanutbutter i munden. 128 00:09:07,793 --> 00:09:11,584 Hør her, Stella. Tag tilbage til Bjæfordreren. 129 00:09:11,668 --> 00:09:13,459 Hvad skal jeg sige til rådet? 130 00:09:13,543 --> 00:09:18,751 "Besætningen blev til hundehvalpe. Vil I så gøre mig til kaptajn? 131 00:09:18,834 --> 00:09:20,293 Nå, ikke? Forståeligt!" 132 00:09:20,959 --> 00:09:25,376 Du kan bruge genforbedringsmaskinen 133 00:09:25,459 --> 00:09:28,668 og gøre dem voksne igen, inden du mødes med rådet. 134 00:09:29,751 --> 00:09:33,043 Det vil måske fungere. Men min pilot og kaptajn er… 135 00:09:33,126 --> 00:09:36,543 -Vov, jeg kaster snart op -…travlt optaget. 136 00:09:37,168 --> 00:09:41,293 Jeg får kvalme af sange om opkast. Du finder ud af noget. 137 00:09:43,584 --> 00:09:45,709 Kom så, Affald. 138 00:09:46,918 --> 00:09:49,251 Affald! 139 00:09:51,084 --> 00:09:54,626 Tro på dig selv. Du kan godt nå tilbage i tide. 140 00:09:57,084 --> 00:09:58,084 Det kilder! 141 00:10:03,376 --> 00:10:04,418 Din tur. 142 00:10:05,584 --> 00:10:07,168 Åh, ja! 143 00:10:18,543 --> 00:10:20,459 Tju! 144 00:10:32,584 --> 00:10:34,209 -Mine. -Jeg er hurtig! 145 00:10:36,918 --> 00:10:41,251 Jeg kan stadig nå hen til mit vigtige møde. 146 00:10:41,334 --> 00:10:45,043 Hold flyrattet i denne stilling. Kan du gøre det? 147 00:10:47,501 --> 00:10:48,584 Genvej! 148 00:10:50,209 --> 00:10:51,043 Ja! 149 00:10:52,918 --> 00:10:55,293 Nomi! Lad mig styre nu. 150 00:10:55,376 --> 00:10:56,626 Nej! Jeg vil! 151 00:10:57,168 --> 00:10:58,251 Se. 152 00:11:02,418 --> 00:11:06,043 Du gjorde det godt, men nu er det Stellas tur. 153 00:11:40,084 --> 00:11:41,501 -Ja! -Ja! 154 00:11:41,584 --> 00:11:42,668 Ja! 155 00:11:50,876 --> 00:11:53,126 Gør klar til kamp! 156 00:11:53,209 --> 00:11:54,584 Næ, nej. 157 00:11:58,334 --> 00:11:59,584 Jeg vil ud! 158 00:11:59,668 --> 00:12:01,959 Som kaptajn beordrer jeg dig… 159 00:12:02,043 --> 00:12:06,251 Sid nu stille. Jeg prøver at redde jer fra det der! 160 00:12:12,959 --> 00:12:16,834 Hold godt fast. Nu skal skurkene have en lærestreg. 161 00:12:47,001 --> 00:12:51,834 Retningslinjer for møde med rumvæsner. Deeskaler situationen. 162 00:12:53,001 --> 00:12:59,168 Hej, venner. I kan vist godt lide at ødelægge skibe, men kan I måske… 163 00:13:02,251 --> 00:13:04,751 Er sådan, vi leger? Fint. 164 00:13:18,334 --> 00:13:22,709 I forsinker mig. Jeg har et vigtigt møde. 165 00:13:30,209 --> 00:13:35,543 Stella og gribbene 166 00:13:36,501 --> 00:13:40,251 Daisy spørger, hvorfor du ikke er til MUS-samtale. 167 00:13:40,334 --> 00:13:42,251 Jeg spillede bare død. 168 00:13:47,959 --> 00:13:49,376 Jeg har ikke tid. 169 00:13:49,459 --> 00:13:53,876 Jeg skal redde motoren og hvalpene, og rumgribbe vil dræbe mig. 170 00:13:54,376 --> 00:13:56,709 Rumgribbe! Mine lunger gør ondt! 171 00:13:56,793 --> 00:13:58,834 Jeg tager lige min inhalator. 172 00:14:03,959 --> 00:14:04,793 Ja! 173 00:14:04,876 --> 00:14:10,543 Hvorfor vil jeg dog være kaptajn? Jeg kunne ikke engang lede en vuggestue… 174 00:14:11,126 --> 00:14:12,668 Nå, ja! Vuggestue. 175 00:14:14,251 --> 00:14:16,334 Ok, Plutos hvalpe. 176 00:14:16,418 --> 00:14:19,251 Ingen skal have lov til at ødelægge vores skib. 177 00:14:19,334 --> 00:14:20,876 Vil I redde dagen? 178 00:14:22,293 --> 00:14:24,543 -Ja! -Med jeres store kaptajn. 179 00:14:25,876 --> 00:14:28,334 Jeg er kaptajnen. 180 00:14:30,501 --> 00:14:31,793 Ja, du er. 181 00:14:31,876 --> 00:14:35,043 Nomi, du må styre det store rumskib. 182 00:14:35,126 --> 00:14:36,084 Tju! 183 00:14:36,584 --> 00:14:39,459 Du skal fylde motoren med ild! 184 00:14:41,168 --> 00:14:45,251 Lad være med at lave ulykker. Nej, gem dig for ulykkerne. 185 00:14:46,251 --> 00:14:48,834 Jeg er den snedigste dreng. 186 00:14:48,918 --> 00:14:52,626 Det er du nemlig. Kira, hold udkig efter skurke. 187 00:15:11,418 --> 00:15:13,293 Jeg er god til det her! 188 00:15:19,168 --> 00:15:21,543 Få rumskibet til at sige zoom. 189 00:15:27,043 --> 00:15:31,251 Hvem vil være med til at få Stella tilbage til MUS-samtalen i tide? 190 00:15:32,876 --> 00:15:36,834 Jeg mener, Nomi, vil du trykke på turboknappen nu? 191 00:15:55,001 --> 00:15:57,251 Bøf, hvor er jeg glad for at se dig. 192 00:15:57,334 --> 00:16:01,959 Hvordan kan noget være både sødt og oprørende? 193 00:16:10,918 --> 00:16:14,251 Jeg håber, det virker. Det var ikke en vits. 194 00:16:15,918 --> 00:16:18,918 Jeg griner, fordi jeg missede min MUS-samtale, 195 00:16:19,001 --> 00:16:22,876 ødelagde skibet og sandsynligvis også min karriere. 196 00:16:33,793 --> 00:16:36,876 Stella, du kom ikke til din MUS-samtale. 197 00:16:36,959 --> 00:16:39,043 Det ved jeg godt. Undskyld. 198 00:16:40,459 --> 00:16:44,001 -Det er ikke hendes skyld. Hun var… -Ti stille. 199 00:16:44,668 --> 00:16:47,084 Kom, vi tager MUS-samtalen nu. 200 00:16:54,626 --> 00:16:56,251 Har jeg tommelfingre? 201 00:16:57,209 --> 00:16:58,043 Hvalpe? 202 00:16:58,126 --> 00:17:00,751 Undskyld. Jeg skulle være blevet hos dem. 203 00:17:00,834 --> 00:17:05,834 Jeg ønskede sådan en god MUS-samtale. Jeg gjorde mit bedste, men… 204 00:17:05,918 --> 00:17:07,001 Jeg er enig. 205 00:17:07,084 --> 00:17:09,959 Det gjorde du. Og jeg er imponeret. 206 00:17:10,043 --> 00:17:16,001 Du har vist, at én persons vedholdenhed kan få hele holdet til at vokse. 207 00:17:16,834 --> 00:17:21,293 Du gør Bjæfordreren ære. Det bliver kaptajn inden længe. 208 00:17:21,834 --> 00:17:24,168 Mange tak. Jeg… 209 00:17:36,126 --> 00:17:38,584 HUNDEÆDE-DINEREN 210 00:17:39,168 --> 00:17:41,501 -Ja! -Der er hun! 211 00:17:42,209 --> 00:17:44,293 -Stella! -Vi hepper på dig! 212 00:17:45,043 --> 00:17:47,293 Jeg har ikke sagt, hvordan det gik. 213 00:17:47,376 --> 00:17:50,834 Det behøver du ikke. Vi så dig jo i aktion. 214 00:17:50,918 --> 00:17:54,376 -Du var fantastisk. -Vent, kan I huske det? 215 00:17:54,459 --> 00:17:55,418 Ja, da. 216 00:17:55,501 --> 00:17:58,043 Alt sammen. 217 00:17:58,126 --> 00:18:03,959 Ja, vi beklager, al rodet på skibet, inklusiv det, du nok ikke har opdaget. 218 00:18:04,043 --> 00:18:05,751 Vi har lavet denne til dig. 219 00:18:08,834 --> 00:18:13,626 Tak, venner. Hvor sødt, at I lavede den som hvalpe. 220 00:18:14,876 --> 00:18:17,793 Ja, nemlig. Da vi var hvalpe. 221 00:18:18,918 --> 00:18:22,459 Til den fremtidige kaptajn Stella! 222 00:18:23,668 --> 00:18:25,751 Stella! 223 00:18:25,834 --> 00:18:26,793 Sådan! 224 00:18:55,793 --> 00:18:59,751 Tekster af: Philip Olsen