1 00:00:07,668 --> 00:00:10,959 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:15,668 --> 00:00:19,293 hé, wij zijn de laatste hoop voor de mensheid 3 00:00:19,376 --> 00:00:22,459 we gaan op reis naar de ruimte 4 00:00:23,043 --> 00:00:26,168 er is geen weg terug we zijn onderweg 5 00:00:26,251 --> 00:00:27,084 CHONIES 6 00:00:28,001 --> 00:00:28,834 BROOD 7 00:00:29,751 --> 00:00:31,709 de ruimtehonden 8 00:00:37,043 --> 00:00:40,251 de ruimtehonden 9 00:00:48,834 --> 00:00:51,418 Klaar voor je volgende avontuur? 10 00:00:51,501 --> 00:00:54,626 Zeker, kapitein. -Hoelang sta je daar al? 11 00:00:54,709 --> 00:00:58,043 Lang genoeg om je te horen praten. 12 00:00:58,126 --> 00:00:59,626 Opzij. 13 00:00:59,709 --> 00:01:00,709 Aan de kant. 14 00:01:03,001 --> 00:01:07,001 O, ja. Ik mag hem niet houden van de raad. 15 00:01:12,626 --> 00:01:16,001 Kapitein, de interne bedrading zit te dicht… 16 00:01:16,084 --> 00:01:17,418 Niet nu, Chonies. 17 00:01:17,501 --> 00:01:20,501 Waar is Ed? Slaapt hij in de Brandkraan? 18 00:01:21,834 --> 00:01:24,459 Nee, ik slaap nergens. 19 00:01:25,918 --> 00:01:30,251 Je hebt ook nergens gedoucht. -Doe niet zo ruik-onaardig. 20 00:01:32,168 --> 00:01:34,334 Hoi, Brood. Ik ben het, jij. 21 00:01:34,876 --> 00:01:39,668 Blijkbaar leef je nog, ondanks de tekst van dat gelukskoekje. 22 00:01:39,751 --> 00:01:41,418 Je bent braaf. 23 00:01:43,043 --> 00:01:44,251 Ik ben het. 24 00:01:44,334 --> 00:01:46,959 Wat een geruststelling. 25 00:01:47,043 --> 00:01:51,251 Geen stress, ik ben getraind. Geen geintjes vandaag. 26 00:01:51,334 --> 00:01:54,918 We volgen het protocol, je hebt dit niet nodig. 27 00:01:56,584 --> 00:02:00,626 O, sorry. Die moet je gaan halen. Protocol. 28 00:02:01,126 --> 00:02:01,959 Oké, doei. 29 00:02:21,918 --> 00:02:27,334 'Ontzeg jezelf nooit de fijne dingen.' Ik kan mezelf niet tegenspreken. 30 00:02:33,293 --> 00:02:37,668 Kom je ook voor de rondleiding? -O, nee, ik werk hier. 31 00:02:37,751 --> 00:02:41,959 Dus jij bent onze gids? Zeer charmant, gast. 32 00:02:42,043 --> 00:02:44,251 Nee. -Ik wil een ruimtepaling voeren. 33 00:02:44,334 --> 00:02:47,001 Dit klopt niet. -Mogen we sturen? 34 00:02:50,918 --> 00:02:52,668 DE HOND-DEKKER 35 00:02:56,418 --> 00:02:58,876 Hé, Chelsea, Vuilnis hier. 36 00:02:58,959 --> 00:03:01,834 Er was al zoveel om trots op te zijn… 37 00:03:01,918 --> 00:03:06,334 …maar ik redde een gestrande ruimtehond die Kira heet. 38 00:03:06,418 --> 00:03:10,459 Ze is best eng, maar op een coole manier. 39 00:03:11,459 --> 00:03:15,334 PEETS zei nooit iets, raar hè? Wist jij iets?? 40 00:03:15,418 --> 00:03:19,293 Goed, ik ga een nieuwe planeet voor je regelen. 41 00:03:19,834 --> 00:03:21,168 Dus, tot snel. 42 00:03:21,251 --> 00:03:22,126 Hou van je. 43 00:03:33,584 --> 00:03:35,459 Wauw. -Ja. 44 00:03:37,668 --> 00:03:39,918 Waarom is de zon zo luid?  45 00:03:42,959 --> 00:03:48,126 De omstandigheden lijken geschikt voor elke soort op aarde. 46 00:03:50,168 --> 00:03:52,751 Dus, geen verkenningen meer? -Nee. 47 00:03:52,834 --> 00:03:56,084 Als het deze planeet is, en dat is zo… 48 00:03:56,168 --> 00:03:59,043 …dan kunnen we eindelijk… 49 00:03:59,543 --> 00:04:00,793 Ik moet… 50 00:04:00,876 --> 00:04:03,084 Ik kan niet geloven dat het… 51 00:04:11,084 --> 00:04:12,084 Oké, jongens. 52 00:04:12,168 --> 00:04:15,793 Ga je longen vullen met de zoete zomerlucht… 53 00:04:15,876 --> 00:04:18,168 …van ons gloednieuwe thuis. 54 00:04:18,251 --> 00:04:20,543 Adem het moment echt in. 55 00:04:27,626 --> 00:04:28,793 M'n neusgat… 56 00:04:32,668 --> 00:04:33,668 Doe dicht. 57 00:04:34,834 --> 00:04:36,501 Het stinkt. -O, mijn… 58 00:04:39,084 --> 00:04:42,084 Adem door je mond. Nee, nu proef ik het. 59 00:04:42,168 --> 00:04:43,626 Adem door je ogen. 60 00:04:44,126 --> 00:04:47,793 Net het zeven jaar oude gips van mijn baas… 61 00:04:47,876 --> 00:04:50,126 …in de ziektewet. 62 00:04:50,209 --> 00:04:53,334 Verlaat de planeet. 63 00:04:54,418 --> 00:04:59,543 Als de geur het enige probleem is, moeten we de bron vinden. 64 00:04:59,626 --> 00:05:02,918 Heb je iets wat beschermt tegen de stank? 65 00:05:03,001 --> 00:05:06,376 Natuurlijk, ik denk dat ik iets heb. 66 00:05:11,084 --> 00:05:13,043 Is dit je geweldige idee? 67 00:05:13,126 --> 00:05:17,418 Chonies, je bent ontslagen. -Ik deed mijn best. 68 00:05:20,709 --> 00:05:24,501 O, het is een quasar. Ik moet een foto maken. 69 00:05:24,584 --> 00:05:30,001 Zoiets moois heb ik nog nooit gezien. En ik heb veel gezien. 70 00:05:30,084 --> 00:05:33,709 Focus, Brood. Je kunt dit. Denk aan je training. 71 00:05:34,959 --> 00:05:38,668 Brood, druk op de knop en praat met de Pluto. 72 00:05:38,751 --> 00:05:40,501 Een simpel klusje. 73 00:05:40,584 --> 00:05:46,626 In tegenstelling tot het besturen… waarbij één fout iedereen kan doden. 74 00:05:46,709 --> 00:05:49,084 En, je hebt geen koffertje nodig. 75 00:05:52,001 --> 00:05:56,418 Deze honden rekenen op je. Als ze ontdekken dat jij niet… 76 00:05:56,501 --> 00:05:58,209 Niet de kapitein? -Wat? 77 00:05:59,376 --> 00:06:02,168 Jawel, dat ben ik. 78 00:06:03,209 --> 00:06:06,543 Het is heerlijk om de ruimte weer te zien. 79 00:06:09,084 --> 00:06:14,126 Chonies, heb je de bron gevonden? 80 00:06:14,876 --> 00:06:18,126 De stank lijkt overal vandaan te komen. 81 00:06:18,709 --> 00:06:22,876 Laten we even op adem komen. -Ik adem allang niet meer. 82 00:06:25,209 --> 00:06:27,459 Het voelt alsof iemand kijkt. 83 00:06:47,626 --> 00:06:50,418 Dit lijkt de bron van de stank. 84 00:06:58,001 --> 00:06:59,459 Pratende dingen? 85 00:07:00,501 --> 00:07:05,626 Ik dacht dat jullie wenkbrauwhaar waren. Eindelijk, gezelschap. 86 00:07:06,501 --> 00:07:08,043 Sorry, steen Sam. 87 00:07:10,543 --> 00:07:13,543 Oké, eerste gesprek. Daar gaan we. 88 00:07:15,918 --> 00:07:19,001 Het gaat goed, bedankt. En jullie? 89 00:07:21,876 --> 00:07:22,793 Goed. 90 00:07:22,876 --> 00:07:24,709 Je ziet er goed uit. 91 00:07:26,626 --> 00:07:30,334 Ik weet niet wat jullie bedoelen met… 92 00:07:30,418 --> 00:07:32,334 Geen idee wat dat is… 93 00:07:32,418 --> 00:07:35,251 Maar het is vast slim en beleefd. 94 00:07:36,459 --> 00:07:40,918 Ik voel me geen oude pizzabodem meer. Ik voel me geweldig. 95 00:07:41,001 --> 00:07:42,918 Het is de smurrie. 96 00:07:43,001 --> 00:07:45,084 Dit gaat me rijk maken. 97 00:07:45,168 --> 00:07:50,501 Revitaliserende Ruimte Tonic. Voel je geweldig voor maar 200 dollar. 98 00:07:50,584 --> 00:07:54,709 Ik ben kapitein Vuilnis van de Pluto. Hoe heet jij? 99 00:07:54,793 --> 00:07:56,584 Goede vraag. 100 00:08:01,126 --> 00:08:02,293 Hoe heet ik? 101 00:08:02,876 --> 00:08:04,668 Je bent slijmerig, dus… 102 00:08:05,418 --> 00:08:06,334 Slijmerig? 103 00:08:07,251 --> 00:08:08,376 Perfect. 104 00:08:09,334 --> 00:08:10,709 Ik ben Slijmerig. 105 00:08:10,793 --> 00:08:12,501 Het is Slijmerig. 106 00:08:13,626 --> 00:08:18,918 Slijmerig. Te gek. Hoe heet ik? Slijmerig. 107 00:08:19,001 --> 00:08:22,501 Tafel voor twee. -Zijn alle missies zo bizar? 108 00:08:22,584 --> 00:08:24,501 Slijmerig. -Soms. 109 00:08:29,376 --> 00:08:32,459 Nu het sterrenstelsel… 110 00:08:35,293 --> 00:08:36,334 …de Crèmeweg. 111 00:08:36,418 --> 00:08:38,168 Ik zie alleen duister. 112 00:08:38,251 --> 00:08:40,001 Ja, ik ook. 113 00:08:40,084 --> 00:08:44,334 Waardeloos dit. -Weten we zeker dat hij de kapitein is? 114 00:08:45,668 --> 00:08:48,501 Automatische piloot uitgeschakeld. 115 00:08:50,918 --> 00:08:52,834 Hij is niet de kapitein. 116 00:08:52,918 --> 00:08:55,168 Wat brengt jullie hier? 117 00:08:55,251 --> 00:08:58,293 Nou, we zijn op zoek naar een nieuw… 118 00:09:00,168 --> 00:09:06,668 …thuis voor alle wezens op aarde. Zoals wijzelf en mensen. 119 00:09:06,751 --> 00:09:07,876 Mensen, hè? 120 00:09:07,959 --> 00:09:12,168 Ken ik niet, klinkt goed. Zouden ze hier willen wonen? 121 00:09:12,251 --> 00:09:14,251 Nou, het punt is… 122 00:09:15,084 --> 00:09:18,334 Ze zijn anti-stank. -Sterven, uitsterven. 123 00:09:18,418 --> 00:09:23,376 Ze zijn tegen uitsterven. Onze planeet sterft, we moeten verhuizen. 124 00:09:23,459 --> 00:09:24,626 O, nee. 125 00:09:24,709 --> 00:09:27,168 Maar of dit het is… 126 00:09:28,293 --> 00:09:30,126 Ja, oké, doei. 127 00:09:30,793 --> 00:09:31,876 Nee, wacht. 128 00:09:33,668 --> 00:09:37,834 Sorry, maar je weet nog niet hoe geweldig het hier is. 129 00:09:37,918 --> 00:09:42,168 Ik ken hem door en door. Letterlijk. Het is mijn schild. 130 00:09:42,251 --> 00:09:44,084 Rondleiding? 131 00:09:45,501 --> 00:09:47,459 Dat hoeft echt niet. 132 00:09:47,543 --> 00:09:49,793 Maar ik wil het wel, oké? 133 00:09:49,876 --> 00:09:51,209 En, ik ben erg… 134 00:09:51,293 --> 00:09:55,834 Hoe noem je het als zelfs spoken vrienden zouden zijn? 135 00:09:55,918 --> 00:09:56,959 Eenzaamheid. 136 00:09:57,043 --> 00:09:58,001 Nee. 137 00:09:58,084 --> 00:10:04,293 Als je zes uur kan schreeuwen in een grot, zodat de echo een soort gesprek is. 138 00:10:04,376 --> 00:10:05,793 Eenzaamheid. 139 00:10:05,876 --> 00:10:10,001 Nee. Als je verdrietig bent, omdat je alleen bent. 140 00:10:10,084 --> 00:10:11,626 Eenzaamheid, echt. 141 00:10:11,709 --> 00:10:14,959 Wacht, ik weet het nog. Eenzaam-heid. 142 00:10:16,834 --> 00:10:22,418 Er is het Fruit Bos, de perfecte plek om te ontspannen na een dag rust. 143 00:10:22,501 --> 00:10:24,293 Of een dag kokhalzen.  144 00:10:24,376 --> 00:10:30,043 En er is de Heldere Grot, de perfecte plek om te rusten na ontspanning. 145 00:10:30,126 --> 00:10:32,501 Het is echt prachtig. 146 00:10:33,251 --> 00:10:35,876 Voor jullie, en mij, natuurlijk… 147 00:10:35,959 --> 00:10:39,834 …ik zit hier vast, hoe graag ik ook zou weggaan. 148 00:10:40,834 --> 00:10:42,626 Wanneer komen jullie? 149 00:10:45,709 --> 00:10:49,793 Slijmerig, je planeet lijkt perfect, maar… 150 00:10:49,876 --> 00:10:51,126 Het stinkt. 151 00:10:51,209 --> 00:10:53,876 Deze geur raak ik niet meer kwijt. 152 00:10:53,959 --> 00:11:00,918 Het is als een rotte vis uit een riool, bespoten door 1000 stinkdieren. Sorry. 153 00:11:16,751 --> 00:11:19,793 Kapitein, m'n gordel zit vast. 154 00:11:19,876 --> 00:11:23,126 Hij is geen kapitein. -Dat ben ik niet. 155 00:11:23,626 --> 00:11:25,709 Nep kapitein, achter je. 156 00:11:29,084 --> 00:11:33,834 Dat was me niet opgevallen. Wat zou het zijn? Ideeën? 157 00:11:33,918 --> 00:11:36,334 Ik zie geen vuilnisbak of zo. 158 00:11:37,501 --> 00:11:39,293 Wacht, ben ik het? 159 00:11:40,918 --> 00:11:41,959 Ja. 160 00:11:42,043 --> 00:11:47,959 O, ik voel me vreselijk. Het spijt me zo ontzettend. 161 00:11:48,459 --> 00:11:51,418 Ja, duidelijk. Stop met de excuses. 162 00:11:52,126 --> 00:11:55,168 We zoeken verder, geen probleem. 163 00:11:55,668 --> 00:11:58,293 En als het niet op tijd lukt? 164 00:11:58,876 --> 00:12:05,543 Kon ik maar gaan en jullie hier blijven. Ik zou graag gaan reizen. 165 00:12:06,626 --> 00:12:11,751 Wat als we je ons schip geven? Met de Pluto als schild kan je gaan. 166 00:12:13,626 --> 00:12:14,501 Deal. 167 00:12:16,001 --> 00:12:18,793 Nee, Vuilnis. Dit is zijn thuis. 168 00:12:20,126 --> 00:12:24,126 Ja, en hij kan het ons aanbieden als hij dat wil. 169 00:12:24,209 --> 00:12:27,584 Wij hoeven het niet aan te nemen. -Wie zijn wij om… 170 00:12:27,668 --> 00:12:29,626 Dat wil jij ook niet. 171 00:12:29,709 --> 00:12:31,543 Het is win-win. -Nee. 172 00:12:31,626 --> 00:12:33,459 Oké, team, even samen? 173 00:12:33,543 --> 00:12:36,251 Het doet me pijn, maar… 174 00:12:37,584 --> 00:12:40,334 Vuilnis heeft gelijk. -O, ja. Oké. 175 00:12:41,543 --> 00:12:42,959 O, ja. Pak aan. 176 00:12:43,043 --> 00:12:45,043 Hij bood aan te gaan, dus… 177 00:12:45,126 --> 00:12:51,293 Mensen redden, die ook zonder probleem anderen uit hun thuis verdrijven. 178 00:12:51,376 --> 00:12:56,084 Misschien wil hij het heelal zien, vrienden maken. 179 00:12:56,168 --> 00:13:01,043 Dat is beter dan hier vastzitten, toch? -Ja, het klinkt beter. 180 00:13:01,126 --> 00:13:04,459 Veel planeten zouden geschikt zijn voor hem. 181 00:13:04,543 --> 00:13:05,959 Dat is wat ik wil. 182 00:13:07,001 --> 00:13:08,959 Ik wil ontdekken. 183 00:13:10,293 --> 00:13:13,376 Sorry, jullie staan op mijn oor. 184 00:13:16,459 --> 00:13:20,001 Dit kan niet, hij is zo groot als deze planeet. 185 00:13:23,043 --> 00:13:26,043 Moet ik kleiner zijn? Moet je dit zien. 186 00:13:54,209 --> 00:13:56,668 Team, ik vertrek met Slijmerig. 187 00:13:57,251 --> 00:13:58,793 Wat? Dat kan niet. 188 00:13:58,876 --> 00:14:02,334 We hebben een planeet, de missie is voorbij. 189 00:14:02,418 --> 00:14:07,334 En je had gelijk. Verkennen is beter dan vastzitten op één plek. 190 00:14:07,418 --> 00:14:09,459 Ook zonder ons? 191 00:14:09,543 --> 00:14:12,043 Ik wil nergens vastzitten. 192 00:14:12,126 --> 00:14:14,043 En de geur dan? 193 00:14:14,126 --> 00:14:16,209 Ik begin eraan te wennen. 194 00:14:16,709 --> 00:14:20,959 We willen niet dat je gaat. -Ik kom terug. Ik hou van jullie. 195 00:14:21,043 --> 00:14:23,793 Ik ben er nog niet klaar voor. 196 00:14:24,418 --> 00:14:25,293 Sorry. 197 00:14:32,376 --> 00:14:35,876 Als kapitein beveel ik je ooit terug te komen. 198 00:14:35,959 --> 00:14:37,293 En als vriend… 199 00:14:41,334 --> 00:14:43,709 Blijf veilig, boefje. 200 00:14:43,793 --> 00:14:44,668 Nooit. 201 00:14:46,084 --> 00:14:49,459 Als je een alien ziet met een slurf… 202 00:14:49,543 --> 00:14:52,668 …zeg dan niet waar ik ben, ze krijgt geld van me. 203 00:14:53,584 --> 00:14:56,501 Je eigen leven leiden, heel goed. 204 00:14:58,626 --> 00:15:01,293 Nog één ding. Stuur een bericht naar Brood. 205 00:15:01,376 --> 00:15:04,376 De raad moet weten dat we ons huis hebben gevonden. 206 00:15:04,459 --> 00:15:05,709 Ja, kapitein. 207 00:15:19,709 --> 00:15:24,418 Het is ons gelukt, waar alle anderen faalden. 208 00:15:24,501 --> 00:15:28,001 We stonden op onze eigen achterpoten en… 209 00:15:28,084 --> 00:15:30,834 Hé, wat gebeurt er? 210 00:15:30,918 --> 00:15:32,376 …redden de aarde. 211 00:15:32,459 --> 00:15:35,376 We trotseerden gevaar. 212 00:15:35,459 --> 00:15:36,293 We hadden… 213 00:15:36,376 --> 00:15:42,209 Ja, en het gevaar pakt ons zo terug. -Kapitein, de planeet sterft. 214 00:15:42,834 --> 00:15:44,751 We… wat zeg je? 215 00:15:47,793 --> 00:15:50,793 Dit is Stella, over? -Chonies voor Nomi. 216 00:15:56,126 --> 00:16:00,876 De planeet verschrompelt. Hij bleef in leven door Slijmerig. 217 00:16:02,168 --> 00:16:04,543 Hé, dat ga je wel betalen. 218 00:16:09,084 --> 00:16:11,584 Laat los. -Over mijn lijk. 219 00:16:13,293 --> 00:16:14,168 Prima. 220 00:16:23,293 --> 00:16:26,501 Ik kan de ruitenwissers aanzetten. 221 00:16:27,668 --> 00:16:29,043 Goed begin, toch? 222 00:16:31,084 --> 00:16:33,834 Hé, is dat een wens-ster? 223 00:16:33,918 --> 00:16:37,584 Nee, dat is geen wens-ster. Dat is de Pluto. 224 00:16:38,793 --> 00:16:42,043 Een pijl van de Pluto, ze zijn in gevaar. 225 00:16:43,959 --> 00:16:47,543 Jullie wens komt uit, hier is de kapitein. 226 00:16:47,626 --> 00:16:49,043 Ik ben het. 227 00:16:49,126 --> 00:16:50,668 GIDS 228 00:16:54,626 --> 00:16:59,001 Nou ja, samen sterven is beter dan alleen sterven. 229 00:16:59,084 --> 00:17:02,584 Ik ben blij dat Nomi op tijd weg was. 230 00:17:15,293 --> 00:17:18,168 Chonies, je poot is zo klam. 231 00:17:18,251 --> 00:17:22,209 Sorry, maar dat wil ik niet voelen nu. 232 00:17:27,959 --> 00:17:30,084 We zijn gered. 233 00:17:33,834 --> 00:17:37,834 Brood? -Dat had ik nooit verwacht. 234 00:17:42,626 --> 00:17:47,584 Hé, met Brood. Ik ben er niet. Ik ben even ontspannen. Piep. 235 00:17:47,668 --> 00:17:52,418 Brood, de missie is volbracht. Ik stuur nu de coördinaten. 236 00:17:54,251 --> 00:17:55,501 Vaarwel, vriend. 237 00:17:56,793 --> 00:18:00,543 Oké, vriend, we gaan. -Ik wil graag een vriend. 238 00:18:00,626 --> 00:18:04,418 Ga je ze missen? Ik wel, ze zijn geweldig. 239 00:18:05,209 --> 00:18:09,209 Ik ken ze 14 hondenjaren, bijna mijn hele leven. 240 00:18:12,293 --> 00:18:15,209 Slijmerig, maak ik een fout? 241 00:18:15,293 --> 00:18:21,168 Tja, geen idee. Ik wil de ruimte in, maar vooral voor vrienden… 242 00:18:21,251 --> 00:18:24,751 …zoals die van jou. Wauw, vragen zijn lastig. 243 00:18:24,834 --> 00:18:28,001 Maar de mensen laten me in een huis wonen… 244 00:18:28,084 --> 00:18:31,709 …met regels, en elke dag zal saai zijn. 245 00:18:31,793 --> 00:18:33,459 Dat wil ik niet. 246 00:18:33,543 --> 00:18:35,459 Ik ken je niet zo lang… 247 00:18:35,543 --> 00:18:39,626 …maar volgens mij kan niemand jou dwingen. 248 00:18:40,334 --> 00:18:45,251 Voor iemand die zo lang alleen was ben je best intuïtief. 249 00:18:46,001 --> 00:18:47,084 We gaan terug. 250 00:18:56,251 --> 00:18:57,834 Mijn vrienden. 251 00:18:58,334 --> 00:18:59,543 Nee. 252 00:19:03,959 --> 00:19:05,793 Hé, Nomi. Links van je. 253 00:19:08,293 --> 00:19:09,126 Ja. 254 00:19:09,751 --> 00:19:12,084 Hoera, ze zijn niet dood. 255 00:19:12,834 --> 00:19:15,834 Nou, dit is vaarwel, Slijmerig. 256 00:19:15,918 --> 00:19:19,751 Ons avontuur van een half uur was leuk… 257 00:19:19,834 --> 00:19:21,543 …maar zoals ze zeggen… 258 00:19:21,626 --> 00:19:25,709 …er is geen betere plek om voor altijd vast te zitten. 259 00:19:26,959 --> 00:19:31,001 Mag ik nog even rondkijken voor je me terugzet? 260 00:19:32,793 --> 00:19:35,959 Het spijt me, ik wou dat we je een ander… 261 00:19:36,793 --> 00:19:39,543 …schip konden geven. Dat is het. 262 00:19:41,543 --> 00:19:45,501 Ik hou van jullie. Ik heb geen idee wat ik doe. 263 00:19:49,834 --> 00:19:52,126 Slechtste rondleiding ooit. 264 00:20:19,876 --> 00:20:23,834 Ondertiteld door: Linda van der Logt-Choufoer