1 00:00:07,876 --> 00:00:10,959 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:15,959 --> 00:00:19,293 ‎我們是人類的最後希望 3 00:00:19,376 --> 00:00:23,043 ‎踏上一場外太空奇航 4 00:00:23,126 --> 00:00:26,126 ‎出發,我們只能勇敢飛向前方 5 00:00:26,209 --> 00:00:27,043 ‎(丘尼斯) 6 00:00:28,001 --> 00:00:28,834 ‎(肉夫) 7 00:00:29,834 --> 00:00:31,709 ‎汪汪上太空 8 00:00:37,126 --> 00:00:39,501 ‎汪汪上太空 9 00:00:44,501 --> 00:00:47,126 ‎(汪汪艦) 10 00:00:50,584 --> 00:00:52,084 ‎(衷狗餐廳) 11 00:00:52,168 --> 00:00:55,293 ‎劇名:暈頭轉向 12 00:00:55,376 --> 00:00:56,876 ‎振作點,綺拉 13 00:00:56,959 --> 00:00:59,626 ‎妳在險惡星球上存活了好幾年 14 00:00:59,709 --> 00:01:01,084 ‎一口把敵人咬成兩半 15 00:01:01,168 --> 00:01:03,334 ‎去鬼門關走了好幾回 16 00:01:03,418 --> 00:01:05,751 ‎就連鬼門關都不想再看到妳 17 00:01:07,459 --> 00:01:10,543 ‎所以早午餐對妳來說是易如反掌 18 00:01:15,126 --> 00:01:16,209 ‎綺拉 19 00:01:17,126 --> 00:01:20,209 ‎我們正在討論要怎麼招待新好朋友 20 00:01:20,876 --> 00:01:22,293 ‎就是妳 21 00:01:26,668 --> 00:01:28,418 ‎那是菜單 22 00:01:28,501 --> 00:01:29,626 ‎我知道 23 00:01:29,709 --> 00:01:31,251 ‎因為拉基艦長被停職 24 00:01:31,334 --> 00:01:34,084 ‎我們就不能再出任務了,好慘 25 00:01:35,584 --> 00:01:38,876 ‎對啊,你看起來真的傷心欲絕 26 00:01:38,959 --> 00:01:42,001 ‎我只是不習慣心裡這麼平靜 27 00:01:42,084 --> 00:01:43,959 ‎說吧,妳想先做什麼? 28 00:01:44,043 --> 00:01:47,709 ‎吃冰淇淋、打投影桌球、唱卡拉OK? 29 00:01:47,793 --> 00:01:50,251 ‎船上沒有卡拉OK,糯米 30 00:01:50,334 --> 00:01:54,709 ‎只要臉皮厚,處處都是卡拉OK 31 00:01:54,793 --> 00:01:57,168 ‎都行,我只會待到手臂痊癒 32 00:01:57,251 --> 00:01:58,959 ‎我很樂意融入這裡 33 00:02:04,043 --> 00:02:06,584 ‎是他們在那顆星球上找到的野狗耶 34 00:02:11,918 --> 00:02:15,293 ‎妳想吃什麼? 35 00:02:15,376 --> 00:02:19,501 ‎這裡有蟹肉餅、餡餅、三明治… 36 00:02:19,584 --> 00:02:21,209 ‎山冥蜘? 37 00:02:21,293 --> 00:02:22,709 ‎我的星球上也有 38 00:02:22,793 --> 00:02:24,626 ‎高山幽冥蜘蛛嘛 39 00:02:25,626 --> 00:02:28,126 ‎不然也有玉米片 40 00:02:32,834 --> 00:02:34,876 ‎我雖然不會讀唇 41 00:02:34,959 --> 00:02:39,418 ‎不過我很確定 ‎他們在說我是史上第一艦長 42 00:02:42,084 --> 00:02:45,126 ‎潘妮洛碧,拘束項圈真的有必要嗎? 43 00:02:45,209 --> 00:02:48,876 ‎你會再度擅自進行任務嗎? 44 00:02:49,459 --> 00:02:50,293 ‎不好說 45 00:02:51,376 --> 00:02:53,418 ‎那就很有必要 46 00:02:53,501 --> 00:02:56,126 ‎我不需要重新受艦長訓 47 00:02:56,209 --> 00:02:57,709 ‎我已經盡善盡美了 48 00:02:57,793 --> 00:02:59,959 ‎魅力、制服 49 00:03:00,043 --> 00:03:01,501 ‎帥氣 50 00:03:02,168 --> 00:03:04,626 ‎你離“盡善盡美”還很遠 51 00:03:04,709 --> 00:03:08,626 ‎我的訓練會集中在三大領袖特質 52 00:03:10,001 --> 00:03:11,251 ‎戰略 53 00:03:11,334 --> 00:03:12,209 ‎洞察 54 00:03:12,293 --> 00:03:13,251 ‎專注 55 00:03:13,334 --> 00:03:15,751 ‎我這個人最專… 56 00:03:15,834 --> 00:03:16,751 ‎那是什麼? 57 00:03:19,376 --> 00:03:22,668 ‎那些是我在地球贏到的犬展獎盃 58 00:03:22,751 --> 00:03:24,001 ‎我參加過一次犬展 59 00:03:24,084 --> 00:03:26,043 ‎就是說我衝進一場犬展 60 00:03:26,126 --> 00:03:27,501 ‎吃掉了四條勛帶 61 00:03:27,584 --> 00:03:29,376 ‎我得到了退出獎 62 00:03:31,334 --> 00:03:34,543 ‎我靠這些關鍵特質贏得了那些獎牌 63 00:03:34,626 --> 00:03:37,001 ‎那就是我打算灌輸給你的 64 00:03:37,501 --> 00:03:38,334 ‎灌輸什麼? 65 00:03:45,293 --> 00:03:48,751 ‎第一個情境會考驗你的戰略能力 66 00:03:52,418 --> 00:03:55,959 ‎這頭怪物無法靠蠻力制伏 67 00:03:56,043 --> 00:03:58,709 ‎你必須找出牠的弱點,策劃… 68 00:03:58,793 --> 00:04:00,251 ‎我來了! 69 00:04:10,418 --> 00:04:12,376 ‎沒必要這麼栩栩如生吧 70 00:04:12,459 --> 00:04:15,834 ‎好吧,換下一個情境 71 00:04:15,918 --> 00:04:19,418 ‎考驗你學習與使用洞察的能力 72 00:04:19,501 --> 00:04:23,251 ‎你的隊員被挾持在一間化學實驗室 73 00:04:23,334 --> 00:04:26,084 ‎你必須找出並避開易爆化學物質… 74 00:04:26,168 --> 00:04:27,501 ‎英雄來了! 75 00:04:33,001 --> 00:04:36,209 ‎換到專注情境吧 76 00:04:36,293 --> 00:04:38,209 ‎你上了電視烘培秀 77 00:04:40,793 --> 00:04:43,543 ‎這次到底怎麼又爆炸了? 78 00:04:43,626 --> 00:04:45,793 ‎沒想到麵粉那麼易燃 79 00:04:47,001 --> 00:04:48,709 ‎歡迎來到電玩遊樂場 80 00:04:48,793 --> 00:04:51,084 ‎這裡是全世界最棒的地方 81 00:04:53,168 --> 00:04:55,543 ‎我的星球上最接近娛樂的行為 82 00:04:55,626 --> 00:04:57,334 ‎就是看著傷口癒合 83 00:04:57,418 --> 00:04:59,793 ‎聽起來讓人不太舒服 84 00:04:59,876 --> 00:05:02,293 ‎這裡什麼都有 85 00:05:02,376 --> 00:05:03,959 ‎機器人格鬥遊戲 86 00:05:10,251 --> 00:05:11,918 ‎跳舞遊戲 87 00:05:17,251 --> 00:05:19,918 ‎不過跟這個比起來根本不值一提 88 00:05:20,334 --> 00:05:22,709 ‎《地球防衛隊6000》 89 00:05:22,793 --> 00:05:24,876 ‎極度擬真的遊戲 90 00:05:24,959 --> 00:05:27,126 ‎可以用雷射槍射外星人 91 00:05:28,084 --> 00:05:30,876 ‎糯米,那跟我們每天做的事沒兩樣 92 00:05:30,959 --> 00:05:33,459 ‎我知道,不過主題曲很酷 93 00:05:33,543 --> 00:05:34,918 ‎來玩吧,綺拉 94 00:05:38,168 --> 00:05:44,001 ‎已經連續27場情境以爆炸結尾 95 00:05:44,084 --> 00:05:47,334 ‎我稱之為爆炸性勝利 96 00:05:47,918 --> 00:05:50,793 ‎我真的很不願意走到這步,拉基 97 00:05:50,876 --> 00:05:53,668 ‎電腦,執行零號情境 98 00:06:01,418 --> 00:06:04,084 ‎妳好像設錯情境了 99 00:06:04,168 --> 00:06:05,918 ‎這是狗狗選美大賽 100 00:06:06,001 --> 00:06:07,376 ‎這叫做犬展 101 00:06:07,459 --> 00:06:09,209 ‎但這可不是隨處可見的犬展 102 00:06:09,293 --> 00:06:13,709 ‎這是威斯康辛州西北區決賽 103 00:06:17,376 --> 00:06:19,043 ‎這就跟吃蛋糕一樣容易 104 00:06:19,126 --> 00:06:21,334 ‎但跟上次的蛋糕不一樣的是 105 00:06:21,418 --> 00:06:23,709 ‎這塊蛋糕不會爆炸 106 00:06:38,501 --> 00:06:39,334 ‎講求戰略 107 00:06:39,418 --> 00:06:42,959 ‎你找出穿過賽道的最快路徑了嗎? 108 00:06:43,043 --> 00:06:44,418 ‎正在努力當中 109 00:06:44,501 --> 00:06:46,251 ‎謝謝妳,兇巴巴飄浮狗頭 110 00:06:46,334 --> 00:06:47,334 ‎拿出洞察 111 00:06:47,418 --> 00:06:49,251 ‎我為什麼要逼你做這個? 112 00:06:49,334 --> 00:06:50,459 ‎我不知道 113 00:06:50,543 --> 00:06:51,418 ‎用心專注 114 00:06:51,501 --> 00:06:53,168 ‎別被食物引開注意 115 00:06:53,251 --> 00:06:54,084 ‎什麼食物? 116 00:06:59,709 --> 00:07:02,126 ‎那些噓聲真的很傷人 117 00:07:05,418 --> 00:07:07,126 ‎砰… 118 00:07:07,209 --> 00:07:08,959 ‎外星人渣去死吧 119 00:07:09,043 --> 00:07:09,959 ‎去死吧 120 00:07:10,043 --> 00:07:11,209 ‎我該做什麼? 121 00:07:11,293 --> 00:07:12,293 ‎可以踢他們嗎? 122 00:07:14,209 --> 00:07:16,834 ‎丟手榴彈 123 00:07:20,376 --> 00:07:21,626 ‎我們贏了嗎? 124 00:07:21,709 --> 00:07:23,334 ‎妳成功了 125 00:07:23,418 --> 00:07:25,876 ‎妳拯救了地球人 126 00:07:25,959 --> 00:07:27,293 ‎乖狗狗 127 00:07:32,334 --> 00:07:33,626 ‎我們再玩一次 128 00:07:33,709 --> 00:07:35,834 ‎糯米,暫時差不多這樣就好 129 00:07:35,918 --> 00:07:37,918 ‎綺拉可能不是很習慣虛擬實境 130 00:07:38,001 --> 00:07:40,043 ‎要習慣的最好辦法就是繼續玩 131 00:07:41,959 --> 00:07:43,126 ‎她又來了 132 00:07:43,668 --> 00:07:44,709 ‎不要亂指 133 00:07:44,793 --> 00:07:46,709 ‎我是指標犬,專門指來指去 134 00:07:49,626 --> 00:07:50,751 ‎妳成功了 135 00:07:54,293 --> 00:07:57,084 ‎乖狗狗 136 00:07:58,001 --> 00:07:59,293 ‎小心,有我在 137 00:07:59,793 --> 00:08:02,376 ‎走吧,我知道有個比較放鬆的地方 138 00:08:08,751 --> 00:08:12,043 ‎身為艦長需要高度專注 139 00:08:12,126 --> 00:08:13,418 ‎什麼? 140 00:08:17,043 --> 00:08:19,084 ‎你們還想要我怎樣? 141 00:08:19,168 --> 00:08:22,126 ‎我真的是在為你們跳火圈耶 142 00:08:23,001 --> 00:08:25,459 ‎拉基艦長,就你那種表現 143 00:08:25,543 --> 00:08:27,918 ‎是無法贏得威斯康辛決賽的 144 00:08:28,001 --> 00:08:30,209 ‎開玩笑,你連雷諾都上不了 145 00:08:30,293 --> 00:08:34,000 ‎我完全聽不懂,但聽起來很殘酷 146 00:08:35,084 --> 00:08:36,918 ‎剛才在電玩遊樂場不好意思 147 00:08:37,000 --> 00:08:39,793 ‎糯米有時候會有點激動 148 00:08:39,875 --> 00:08:44,918 ‎對人類的死忠 ‎正是你們物種被賦予重任的原因 149 00:08:45,001 --> 00:08:46,251 ‎綺拉,妳來不來? 150 00:08:51,751 --> 00:08:52,876 ‎這還差不多 151 00:08:52,959 --> 00:08:55,376 ‎沒有會引起焦慮的任務 152 00:08:55,459 --> 00:08:58,376 ‎沒有極度可怕的新狗狗 153 00:08:58,959 --> 00:09:01,334 ‎這裡是汪汪艦水療中心 154 00:09:01,418 --> 00:09:04,334 ‎肉夫被巴西白膝頭蜘蛛攻擊了 155 00:09:04,418 --> 00:09:05,334 ‎我們要救他 156 00:09:05,418 --> 00:09:07,959 ‎不… 157 00:09:10,834 --> 00:09:12,834 ‎有暗器,大家小心 158 00:09:12,918 --> 00:09:14,668 ‎這次是來真的! 159 00:09:16,626 --> 00:09:19,459 ‎我以後被拒絕往來了,對吧? 160 00:09:19,543 --> 00:09:20,834 ‎絕對拒絕 161 00:09:26,834 --> 00:09:27,793 ‎別緊張 162 00:09:27,876 --> 00:09:30,251 ‎我只是在測試新的植物偽裝 163 00:09:30,751 --> 00:09:32,751 ‎看得出來妳不太會放鬆 164 00:09:34,251 --> 00:09:35,209 ‎對啊 165 00:09:35,293 --> 00:09:37,709 ‎我之前的星球不適合在植物旁放鬆 166 00:09:38,418 --> 00:09:40,209 ‎這樣說也合理,跟我來 167 00:09:40,293 --> 00:09:43,834 ‎我知道有個可能比較合妳胃口的地方 168 00:09:50,501 --> 00:09:52,293 ‎歡迎來到消防栓 169 00:09:52,376 --> 00:09:55,293 ‎想感受自己的野獸面,來這裡就對了 170 00:10:01,501 --> 00:10:04,251 ‎傑利,你也留一點給我們嘛 171 00:10:12,543 --> 00:10:14,251 ‎撕咬襪子 172 00:10:14,334 --> 00:10:15,709 ‎這個我記得 173 00:10:21,043 --> 00:10:22,834 ‎喂,我做了很明顯的記號耶 174 00:10:22,918 --> 00:10:24,501 ‎我們都有做記號 175 00:10:26,751 --> 00:10:27,834 ‎鬥狗啦! 176 00:10:41,751 --> 00:10:43,418 ‎我帶妳去醫療室 177 00:10:44,626 --> 00:10:46,543 ‎我們一邊走一邊想好說詞 178 00:10:49,459 --> 00:10:50,543 ‎我的表現如何? 179 00:10:53,001 --> 00:10:56,459 ‎你的表現實在太差 180 00:10:56,543 --> 00:11:00,043 ‎連模擬觀眾都哭了 181 00:11:00,918 --> 00:11:03,209 ‎所以是乙下嗎? 182 00:11:04,459 --> 00:11:08,209 ‎你拿這種分數 ‎我不能讓你回去擔任冥王星號艦長 183 00:11:08,293 --> 00:11:11,418 ‎你不准離開汪汪艦,靜待後續通知 184 00:11:11,501 --> 00:11:12,459 ‎什麼? 185 00:11:13,126 --> 00:11:15,543 ‎可是我是拉基艦長耶 186 00:11:15,626 --> 00:11:17,418 ‎不能當艦長的話,我就只是… 187 00:11:18,709 --> 00:11:19,584 ‎拉基 188 00:11:23,459 --> 00:11:25,543 ‎這樣就好了 189 00:11:26,584 --> 00:11:27,418 ‎謝謝 190 00:11:28,334 --> 00:11:29,168 ‎不過 191 00:11:30,918 --> 00:11:31,918 ‎既然妳都來了 192 00:11:32,001 --> 00:11:34,334 ‎順便檢驗一下基因組成吧 193 00:11:34,418 --> 00:11:36,501 ‎我的基因組成有什麼問題? 194 00:11:36,584 --> 00:11:41,293 ‎在妳被送入太空以後 ‎人類大幅提升了基因強化技術 195 00:11:41,376 --> 00:11:43,709 ‎我們都拿這種技術來… 196 00:11:47,584 --> 00:11:49,626 ‎把這種狗狗恢復正常 197 00:11:49,709 --> 00:11:52,584 ‎路克戰略官請求使用醫療艙,醫生 198 00:11:56,751 --> 00:12:00,293 ‎他看起來比較像觸手官 199 00:12:00,793 --> 00:12:03,501 ‎我現在痛到不行 200 00:12:09,293 --> 00:12:10,751 ‎綺拉,只要妳進去的話 201 00:12:10,834 --> 00:12:13,751 ‎我們就能讓妳的程度跟上船上的狗狗 202 00:12:15,043 --> 00:12:18,293 ‎所以我得改變基因才能融入,是嗎? 203 00:12:18,376 --> 00:12:19,376 ‎什麼?不是 204 00:12:19,459 --> 00:12:21,334 ‎抱歉,我不是故意要冒犯妳的 205 00:12:21,418 --> 00:12:24,376 ‎只是我們可以幫妳升級強化,讓妳… 206 00:12:24,459 --> 00:12:25,668 ‎更像我們? 207 00:12:25,751 --> 00:12:28,334 ‎我得放棄多少自我 208 00:12:28,418 --> 00:12:30,459 ‎對你們來說才夠好? 209 00:12:35,126 --> 00:12:36,126 ‎慘了 210 00:13:07,084 --> 00:13:10,126 ‎丘尼斯,這裡有拆項圈的工具嗎… 211 00:13:12,918 --> 00:13:15,043 ‎那東西是路克嗎? 212 00:13:26,709 --> 00:13:27,584 ‎用心專注 213 00:13:29,626 --> 00:13:31,168 ‎我們可以談談就好嗎? 214 00:13:35,168 --> 00:13:36,001 ‎艦長 215 00:13:37,126 --> 00:13:38,001 ‎丘尼斯 216 00:13:39,293 --> 00:13:40,376 ‎有道具能用嗎? 217 00:13:43,001 --> 00:13:44,418 ‎來,艦長,接住 218 00:13:55,334 --> 00:13:57,418 ‎綺拉,我們一起打倒這隻突變怪 219 00:13:57,501 --> 00:13:59,126 ‎我幫不了你 220 00:13:59,209 --> 00:14:00,459 ‎這是什麼意思? 221 00:14:00,543 --> 00:14:03,126 ‎我在這艘船上沒一件事做得好 222 00:14:03,751 --> 00:14:05,751 ‎我不想害情況惡化 223 00:14:05,834 --> 00:14:07,293 ‎拿出洞察 224 00:14:07,376 --> 00:14:11,709 ‎綺拉,我知道孤獨那麼久以後 ‎汪汪艦一定讓妳感覺超奇怪 225 00:14:11,793 --> 00:14:15,001 ‎不過打倒怪物正是妳的專長啊! 226 00:14:15,084 --> 00:14:19,251 ‎這種傢伙真的只是給妳塞牙縫用的 227 00:14:20,709 --> 00:14:21,709 ‎救命啊 228 00:14:42,418 --> 00:14:43,876 ‎講求戰略 229 00:14:43,959 --> 00:14:45,501 ‎得讓他回機器裡 230 00:14:45,584 --> 00:14:46,543 ‎我來引開他 231 00:15:02,209 --> 00:15:03,501 ‎路克,看這邊 232 00:15:13,001 --> 00:15:14,584 ‎綺拉,就是現在 233 00:15:17,251 --> 00:15:18,959 ‎丘尼斯,啟動機器 234 00:15:29,959 --> 00:15:32,751 ‎我的心靈受創了 235 00:15:35,001 --> 00:15:36,168 ‎我就說吧 236 00:15:36,251 --> 00:15:37,751 ‎妳很有一套 237 00:15:37,834 --> 00:15:39,834 ‎丘尼斯,拆項圈的工具呢? 238 00:15:39,918 --> 00:15:41,418 ‎拉基 239 00:15:41,501 --> 00:15:43,001 ‎妳一直在那裡看著嗎? 240 00:15:43,084 --> 00:15:45,168 ‎妳看到什麼了?我能解釋 241 00:15:45,251 --> 00:15:46,168 ‎我都看到了 242 00:15:46,251 --> 00:15:47,959 ‎在我的辦公桌安全地看著 243 00:15:48,043 --> 00:15:52,584 ‎我看到你展現出優秀船長的特質 244 00:15:52,668 --> 00:15:53,751 ‎所以說 245 00:15:53,834 --> 00:15:55,293 ‎來吧 246 00:15:57,501 --> 00:16:01,043 ‎你和綺拉明顯能互相激發優點 247 00:16:01,126 --> 00:16:02,418 ‎我很感動 248 00:16:02,501 --> 00:16:05,001 ‎你可以復職冥王星號艦長了 249 00:16:05,501 --> 00:16:06,668 ‎萬歲 250 00:16:07,334 --> 00:16:11,251 ‎我會建議議會讓綺拉加入你的團隊 251 00:16:11,918 --> 00:16:15,918 ‎我還不確定汪汪艦是否適合我,拉基 252 00:16:16,709 --> 00:16:17,876 ‎對不起 253 00:16:19,126 --> 00:16:21,709 ‎綺拉說她只會待到手臂痊癒 254 00:16:22,334 --> 00:16:25,751 ‎她可能還沒準備好要把汪汪艦當家 255 00:16:25,834 --> 00:16:26,918 ‎等一下,有了! 256 00:16:27,501 --> 00:16:29,751 ‎我們有最後一個東西要給妳看 257 00:16:31,168 --> 00:16:33,543 ‎這裡是全汪汪艦上最棒的地方 258 00:16:34,293 --> 00:16:37,084 ‎糯米,我真的沒心情唱卡拉OK 259 00:16:37,793 --> 00:16:39,126 ‎請進 260 00:16:48,584 --> 00:16:51,334 ‎這是我家 261 00:16:52,334 --> 00:16:55,751 ‎我們想說妳可能需要比較熟悉的地方 262 00:16:56,251 --> 00:16:57,168 ‎我喜歡 263 00:16:58,168 --> 00:16:59,918 ‎有喜歡到願意留下來嗎? 264 00:17:02,793 --> 00:17:03,709 ‎有 265 00:17:04,708 --> 00:17:06,001 ‎至少現在還行 266 00:17:07,876 --> 00:17:09,083 ‎大家靠過來 267 00:17:13,543 --> 00:17:15,543 ‎我得走了,下次吧 268 00:17:18,458 --> 00:17:19,876 ‎她會回心轉意的 269 00:17:56,709 --> 00:17:58,126 ‎字幕翻譯:韓仁耀