1 00:00:07,626 --> 00:00:10,959 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:15,668 --> 00:00:19,293 Şuna bak İnsan ırkının son umuduyuz 3 00:00:19,376 --> 00:00:22,459 Uzaya doğru bir yolculuğa çıkalım 4 00:00:23,043 --> 00:00:25,043 Havalan, geri dönüş yok 5 00:00:25,126 --> 00:00:26,126 Yola çıktık 6 00:00:29,751 --> 00:00:31,709 Operasyon Hav Hav! 7 00:00:37,043 --> 00:00:40,251 Operasyon Hav Hav! 8 00:00:50,584 --> 00:00:52,084 MEŞHUR KÖPEK LOKANTASI 9 00:00:52,168 --> 00:00:55,293 DÖN 10 00:00:55,376 --> 00:00:56,876 Hadi Kira. 11 00:00:56,959 --> 00:00:59,626 Düşman bir gezegende yıllarca hayatta kaldın. 12 00:00:59,709 --> 00:01:01,084 Düşmanlarını yendin. 13 00:01:01,168 --> 00:01:05,751 Ölümle o kadar yüzleştin ki ölüm bile korkmaya başladı. 14 00:01:07,376 --> 00:01:10,543 Kahvaltının hakkından kesin gelirsin. 15 00:01:15,126 --> 00:01:16,209 Kira! 16 00:01:17,126 --> 00:01:20,209 En yeni arkadaşımızla ne yapacağımızı düşünüyorduk. 17 00:01:20,876 --> 00:01:22,293 Seninle yani. 18 00:01:26,668 --> 00:01:28,418 O menü. 19 00:01:28,501 --> 00:01:29,543 Biliyordum. 20 00:01:29,626 --> 00:01:34,501 Kaptan Çöp uzaklaştırıldığından beri görevlere çıkamıyoruz. Berbat. 21 00:01:35,584 --> 00:01:38,876 Evet, bu konuda çok üzülmüş gibisin. 22 00:01:38,959 --> 00:01:42,001 Sakin olmaya alışık değilim de. 23 00:01:42,084 --> 00:01:47,709 Hadi o zaman! İlk ne yapacaksın? Dondurma? Holografik pin pon? Karaoke? 24 00:01:47,793 --> 00:01:50,251 Gemide karaoke bar yok ki Nomi. 25 00:01:50,334 --> 00:01:54,543 Utanman yoksa her yer karaoke bar olabilir. 26 00:01:54,626 --> 00:01:59,209 Olur. Kolum iyileşene dek buradayım. Elbette uyum sağlarım. 27 00:02:02,334 --> 00:02:03,959 Vay canına! 28 00:02:04,043 --> 00:02:06,584 O gezegende buldukları vahşi köpek. 29 00:02:11,876 --> 00:02:15,293 Ne yemek istersin? 30 00:02:15,376 --> 00:02:19,501 Yengeçli tart, atıştırmalık, klasik sandviç var. 31 00:02:19,584 --> 00:02:21,168 Klasik mi? 32 00:02:21,251 --> 00:02:25,043 Gezegenimdeki gibi. Kanlı kuyruk artığı, değil mi? 33 00:02:25,626 --> 00:02:28,084 Nacho da var. 34 00:02:32,793 --> 00:02:34,418 Dudak okuyamıyorum 35 00:02:34,501 --> 00:02:39,668 ama benden daha iyi bir kaptanları olmadığını söylüyorlar bence. 36 00:02:42,084 --> 00:02:45,126 Bu tasma gerekli mi Penelope? 37 00:02:45,209 --> 00:02:48,876 Bir daha izinsiz göreve çıkacak mısın? 38 00:02:48,959 --> 00:02:50,293 Söylemesi zor. 39 00:02:51,376 --> 00:02:53,418 O zaman evet, gerekli. 40 00:02:53,501 --> 00:02:56,126 Kaptanlık eğitimine ihtiyacım yok. 41 00:02:56,209 --> 00:02:57,709 Bende yok yok. 42 00:02:57,793 --> 00:02:59,959 Karizma var. Üniforma var. 43 00:03:00,043 --> 00:03:01,501 Yakışıklılık. 44 00:03:02,168 --> 00:03:04,584 Her şey bunlar değil. 45 00:03:04,668 --> 00:03:08,626 Eğitimimde üç önemli liderlik özelliğine eğiliriz. 46 00:03:09,959 --> 00:03:13,251 Strateji, kavrayış ve odaklanma. 47 00:03:13,334 --> 00:03:15,668 Ben çok iyi odak… 48 00:03:15,751 --> 00:03:16,751 O da ne? 49 00:03:19,376 --> 00:03:22,668 Dünya'da kazandığım köpek şovu ödülleri. 50 00:03:22,751 --> 00:03:24,001 Bir kere katılmıştım. 51 00:03:24,084 --> 00:03:27,501 Birinin ortasına atlayıp dört kurdele yemiştim yani. 52 00:03:27,584 --> 00:03:29,709 Onursuzluk ödülü verdiler. 53 00:03:31,334 --> 00:03:34,543 O madalyaları bu önemli niteliklerle kazandım. 54 00:03:34,626 --> 00:03:36,876 Sana bunu aşılamak istiyorum. 55 00:03:37,501 --> 00:03:38,543 Ne aşılaması? 56 00:03:45,293 --> 00:03:48,751 İlk senaryo strateji yeteneğini ölçecek. 57 00:03:52,418 --> 00:03:55,959 Bu canavar, kaba güçle yenilemez. 58 00:03:56,043 --> 00:03:58,709 Zayıflığını tespit edip çözüm… 59 00:03:58,793 --> 00:04:00,251 Kurtarmaya! 60 00:04:10,418 --> 00:04:12,376 Bu kadarına gerek yoktu. 61 00:04:12,459 --> 00:04:15,834 Tamam. Sonraki senaryoya geçelim. 62 00:04:15,918 --> 00:04:19,418 Kavramayı öğrenme ve kullanma yeteneğini test etme. 63 00:04:19,501 --> 00:04:23,251 Mürettebatın kimyasal bir laboratuvarda rehine. 64 00:04:23,334 --> 00:04:26,084 Tehlikeli kimyasalları bulup kaçınmalı… 65 00:04:26,168 --> 00:04:27,501 Kahramanlık vakti! 66 00:04:32,959 --> 00:04:36,209 Odaklanma kısmına geçelim. 67 00:04:36,293 --> 00:04:38,209 TV pişirme şovundasın. 68 00:04:40,793 --> 00:04:43,543 Bu nasıl patlamayla bitti? 69 00:04:43,626 --> 00:04:45,793 Un şaşırtıcı şekilde yanıcı. 70 00:04:47,001 --> 00:04:51,084 Oyun salonuna hoş geldiniz. Gelmiş geçmiş en iyi yer! 71 00:04:51,709 --> 00:04:52,668 Vay canına! 72 00:04:53,168 --> 00:04:57,334 Gezegenimde eğlenceye en yakın şey yaralarımın iyileşmesini izlemekti. 73 00:04:57,418 --> 00:04:59,793 Bu rahatsız ediciymiş. 74 00:04:59,876 --> 00:05:02,293 Burada her şeyimiz var. 75 00:05:02,376 --> 00:05:03,959 Robot savaş oyunları… 76 00:05:10,501 --> 00:05:11,918 Dans oyunları… 77 00:05:17,251 --> 00:05:20,251 Ama buna kıyasla hepsi berbat. 78 00:05:20,334 --> 00:05:22,709 Dünya Koruyucu 6000. 79 00:05:22,793 --> 00:05:27,126 Uzaylılara ateş ettiğin çok gerçekçi bir oyun. 80 00:05:28,084 --> 00:05:30,876 Nomi, her gün bunu yapıyoruz zaten. 81 00:05:30,959 --> 00:05:34,793 Biliyorum ama bunun tema şarkısı güzel. Hadi Kira! 82 00:05:38,168 --> 00:05:44,001 Patlamayla biten art arda 27 senaryo oldu. 83 00:05:44,084 --> 00:05:47,334 Ben bunlara zafer patlamaları diyorum. 84 00:05:47,918 --> 00:05:53,668 İş bu noktaya gelmez diye umuyordum Çöp. Bilgisayar, senaryo sıfırı aç. 85 00:06:01,418 --> 00:06:05,918 Sanırım yanlış senaryo açıldı. Bu köpek güzellik yarışması. 86 00:06:06,001 --> 00:06:09,168 Bu sıradan bir köpek şovu değil. 87 00:06:09,251 --> 00:06:13,709 Bu, Wisconsin Eyalet Finalleri. Kuzeybatı bölgesi. 88 00:06:17,334 --> 00:06:19,293 Bu çantada keklik olacak. 89 00:06:19,376 --> 00:06:23,584 Son çantada kekliğe kıyasla patlamayla da bitmeyecek. 90 00:06:38,418 --> 00:06:39,334 Strateji! 91 00:06:39,418 --> 00:06:42,959 Hangi rota en çabuk, hesapladın mı? 92 00:06:43,043 --> 00:06:46,251 Hesaplıyorum. Sağ ol agresif uçan kafa. 93 00:06:46,334 --> 00:06:49,251 Kavrayış. Sana bunu niye yaptırıyorum? 94 00:06:49,334 --> 00:06:50,459 Bilmem! 95 00:06:50,543 --> 00:06:53,168 Odaklan! Yemek dikkatini dağıtmasın. 96 00:06:53,251 --> 00:06:54,084 Ne yemeği? 97 00:06:59,709 --> 00:07:02,126 Yuhlamalar çok can yakıcı. 98 00:07:07,209 --> 00:07:08,876 Geber uzaylı pislik! 99 00:07:08,959 --> 00:07:09,959 Geber! 100 00:07:10,043 --> 00:07:12,459 Ne yapacağım? Tekmeleyebilir miyim? 101 00:07:14,209 --> 00:07:16,834 Bombayı kullan! 102 00:07:20,376 --> 00:07:21,626 Kazandık mı? 103 00:07:21,709 --> 00:07:23,293 Başardınız! 104 00:07:23,376 --> 00:07:25,876 Dünya insanlarını kurtardınız. 105 00:07:25,959 --> 00:07:27,251 İyi köpek! 106 00:07:32,334 --> 00:07:33,626 Yine oynayalım! 107 00:07:33,709 --> 00:07:37,918 Nomi, yeter. Kira sanal gerçekliğe alışık değil. 108 00:07:38,001 --> 00:07:40,418 Alışmanın yolu oynamaktır. 109 00:07:41,959 --> 00:07:42,959 Yine o. 110 00:07:43,668 --> 00:07:44,668 İşaret etme. 111 00:07:44,751 --> 00:07:46,709 Pointer'ım ben. İşim bu. 112 00:07:49,626 --> 00:07:50,751 Başardınız! 113 00:07:54,293 --> 00:07:57,084 İyi köpek! 114 00:07:57,876 --> 00:07:59,626 Tuttum seni. 115 00:07:59,709 --> 00:08:02,376 Hadi. Rahat bir yere geçelim. 116 00:08:08,751 --> 00:08:12,043 Kaptan olmak yoğun odaklanma gerektirir. 117 00:08:12,126 --> 00:08:13,418 Ne? 118 00:08:17,043 --> 00:08:19,084 Benden ne istiyorsunuz? 119 00:08:19,168 --> 00:08:22,126 Sizin için saçımı süpürge ettim. 120 00:08:23,001 --> 00:08:27,918 Kaptan Çöp, bu performansla Wisconsin finallerini kazanamazdın. 121 00:08:28,001 --> 00:08:30,209 Reno'ya bile gidemezdin! 122 00:08:30,293 --> 00:08:33,918 O ne demek bilmiyorum ama kaba gibi geldi. 123 00:08:35,084 --> 00:08:39,793 Oyun salonu için üzgünüm. Nomi bazen abartabiliyor. 124 00:08:39,876 --> 00:08:44,918 Bu özel göreve insanlığa olan ebedi sadakatiniz sayesinde seçildiniz. 125 00:08:45,001 --> 00:08:46,459 Kira, geliyor musun? 126 00:08:51,626 --> 00:08:52,876 İşte böyle. 127 00:08:52,959 --> 00:08:58,376 Anksiyete uyandıran görevler yok, korkunç yeni köpekler yok. 128 00:08:58,959 --> 00:09:01,293 İşte geldik. M-Bark Spa'sı. 129 00:09:01,376 --> 00:09:04,293 Loaf'a bir Acanthoscurria geniculata saldırıyor! 130 00:09:04,376 --> 00:09:07,959 -Yardım edelim! -Olamaz! 131 00:09:10,834 --> 00:09:14,668 İğneleri fırlatan biri var! Bu bir tatbikat değil! 132 00:09:16,626 --> 00:09:19,459 Buraya dönmeme izin verilmeyecek, değil mi? 133 00:09:19,543 --> 00:09:20,834 Asla! 134 00:09:26,834 --> 00:09:27,793 Sakin ol. 135 00:09:27,876 --> 00:09:32,751 Burayı süslemeye çalışıyorum. Bleli ki sakinleşmek senlik değil. 136 00:09:34,251 --> 00:09:37,709 Geldiğim yerde bitkilerin etrafında rahatlamak zor. 137 00:09:38,418 --> 00:09:40,209 Peki. Beni izle. 138 00:09:40,293 --> 00:09:43,751 Damak tadına uyabilecek bir yer biliyorum. 139 00:09:50,501 --> 00:09:52,293 Hydrant'a hoş geldin. 140 00:09:52,376 --> 00:09:55,418 Hayvan tarafına dokunmak istiyorsan yer burası. 141 00:10:01,501 --> 00:10:04,251 Jerry, biraz da bize bırak! 142 00:10:12,543 --> 00:10:14,251 Çorap yırtmak. 143 00:10:14,334 --> 00:10:15,793 Bunu hatırlıyorum! 144 00:10:21,043 --> 00:10:22,834 Hey! O benimdi! 145 00:10:22,918 --> 00:10:24,501 Hepimizindi! 146 00:10:26,668 --> 00:10:27,834 Köpek kavgası! 147 00:10:41,251 --> 00:10:43,418 Seni revire götürelim. 148 00:10:44,543 --> 00:10:46,709 Yolda bir hikâye uydururuz. 149 00:10:49,376 --> 00:10:50,543 Nasıldım? 150 00:10:52,751 --> 00:10:56,418 Tartışmasız derecede öyle berbattın ki 151 00:10:56,501 --> 00:11:00,043 sanal izleyici kitlesini ağlattın. 152 00:11:00,834 --> 00:11:03,209 Notum üç gelir diyelim mi? 153 00:11:04,459 --> 00:11:08,168 Bu puanlarla Pluto kaptanlığına dönmene izin veremem. 154 00:11:08,251 --> 00:11:11,418 İkinci bir emre kadar M-Bark'ta kal. 155 00:11:11,501 --> 00:11:12,459 Ne? 156 00:11:13,126 --> 00:11:15,543 Ama ben Kaptan Çöp'üm. 157 00:11:15,626 --> 00:11:17,543 Kaptanlık olmadan sadece 158 00:11:18,668 --> 00:11:19,501 çöpüm. 159 00:11:23,459 --> 00:11:24,501 İşte. 160 00:11:24,584 --> 00:11:25,543 Bitti. 161 00:11:26,501 --> 00:11:27,459 Teşekkürler. 162 00:11:28,251 --> 00:11:29,168 Ama 163 00:11:30,793 --> 00:11:34,334 gelmişken genetik yapın üstünde test yapmak isterim. 164 00:11:34,418 --> 00:11:36,501 Genetik yapımın nesi var? 165 00:11:36,584 --> 00:11:41,293 Uzaya gönderildiğinden beri insanlığın genetik gelişim teknoblojisi gelişti. 166 00:11:41,376 --> 00:11:44,084 Bununla köpekleri normale çeviriyoruz. 167 00:11:47,584 --> 00:11:49,626 Böyle şeyler olduğunda. 168 00:11:49,709 --> 00:11:52,584 Ben Taktik Subay Luke. Podu kullanmak istiyorum. 169 00:11:56,709 --> 00:12:00,709 Daha çok dokunaç subayı olmuş. 170 00:12:00,793 --> 00:12:03,501 Çok acı çekiyorum. 171 00:12:09,251 --> 00:12:13,751 Girersen gemideki diğer köpeklerle aynı verime ulaşırsın. 172 00:12:14,418 --> 00:12:17,626 DNA'mı değiştirmezsem buraya uymaz mıyım? 173 00:12:17,709 --> 00:12:19,293 -Öyle mi? -Ne? Hayır! 174 00:12:19,376 --> 00:12:21,334 Üzgünüm. Gücendirmek istemedim. 175 00:12:21,418 --> 00:12:25,668 Ama geliştirmeni bizimkine benzetebiliriz. 176 00:12:25,751 --> 00:12:30,459 Size yetmeden önce köpekliğimden ne kadar vazgeçmem gerek? 177 00:12:35,126 --> 00:12:36,126 Olamaz! 178 00:13:07,043 --> 00:13:10,126 Chonies, şunu çıkaracak bir şey var mı… 179 00:13:12,918 --> 00:13:15,043 Bu Luke mu? 180 00:13:26,709 --> 00:13:27,584 Odaklan! 181 00:13:29,126 --> 00:13:31,168 Bunu konuşabilir miyiz? 182 00:13:35,168 --> 00:13:36,001 Kaptan! 183 00:13:37,126 --> 00:13:38,001 Chonies! 184 00:13:39,168 --> 00:13:40,376 Teknolojin var mı? 185 00:13:42,918 --> 00:13:44,418 Al Kaptan! Yakala! 186 00:13:55,251 --> 00:13:57,418 Hadi Kira! Şu mutantı devirelim! 187 00:13:57,501 --> 00:13:59,126 Yardım edemem. 188 00:13:59,209 --> 00:14:00,459 O da ne demek? 189 00:14:00,543 --> 00:14:03,126 Gemide ne yaptıysam batırdım. 190 00:14:03,751 --> 00:14:05,751 İşleri kötüleştirmek istemiyorum. 191 00:14:05,834 --> 00:14:07,293 Kavrayış! 192 00:14:07,376 --> 00:14:11,709 Kira, yalnız kaldıktan sonra M-Bark tuhaf geliyor olmalı. 193 00:14:11,793 --> 00:14:15,001 Ama tuhaf canavarları devirmek senin işin! 194 00:14:15,084 --> 00:14:19,251 Sen böylelerini kahvaltı niyetine yersin! 195 00:14:20,709 --> 00:14:21,709 İmdat! 196 00:14:42,418 --> 00:14:43,751 Strateji. 197 00:14:43,834 --> 00:14:46,543 Onu makineye sokalım. Dikkatini dağıtacağım. 198 00:15:02,209 --> 00:15:03,501 Hey, Luke! 199 00:15:13,001 --> 00:15:14,584 Kira, şimdi! 200 00:15:17,251 --> 00:15:18,876 Chonies, makineyi aç! 201 00:15:29,959 --> 00:15:32,626 Bu travmatik oldu. 202 00:15:35,001 --> 00:15:36,168 Demiştim. 203 00:15:36,251 --> 00:15:37,709 Yeteneklisin. 204 00:15:37,793 --> 00:15:39,876 Chonies, tasmayı çıkaralım. 205 00:15:39,959 --> 00:15:43,001 -Çöp. -Başından beri izliyor muydun? 206 00:15:43,084 --> 00:15:45,168 Ne gördün? Açıklayabilirim! 207 00:15:45,251 --> 00:15:46,168 İzledim! 208 00:15:46,251 --> 00:15:47,918 Güvenli masamdan. 209 00:15:48,001 --> 00:15:52,584 İyi bir kaptanın özelliklerini gösterdiğini gördüm. 210 00:15:52,668 --> 00:15:55,293 Yani, işte. 211 00:15:57,459 --> 00:16:01,043 Kira ile birbirinizin iyi yönlerini ortaya çıkarıyorsunuz. 212 00:16:01,126 --> 00:16:02,418 Etkilendim. 213 00:16:02,501 --> 00:16:05,293 Pluto komutanlığını sürdürebilirsin. 214 00:16:05,376 --> 00:16:06,668 İşte bu! 215 00:16:07,293 --> 00:16:11,251 Meclise, Kira'nın da mürettebata katılmasını önereceğim. 216 00:16:11,876 --> 00:16:15,918 M-Bark benim için doğru yer mi emin değilim Çöp. 217 00:16:16,709 --> 00:16:17,876 Üzgünüm. 218 00:16:19,084 --> 00:16:21,834 Kira kolu iyileşene dek kalacağını söyledi. 219 00:16:22,334 --> 00:16:25,751 M-Bark'a yerleşmeye hazır değil bence. 220 00:16:25,834 --> 00:16:26,918 İşte bu. 221 00:16:27,001 --> 00:16:29,751 Sana son bir şey göstereceğiz. 222 00:16:31,168 --> 00:16:33,543 M-Bark'ın en iyi yeri. 223 00:16:34,251 --> 00:16:37,084 Nomi, karaoke modunda değilim. 224 00:16:37,793 --> 00:16:39,126 İşte! 225 00:16:48,584 --> 00:16:51,334 Bu benim evim. 226 00:16:52,293 --> 00:16:55,668 Sana seni hatırlatan bir şey gerekliydi. 227 00:16:56,251 --> 00:16:57,168 Bayıldım. 228 00:16:57,668 --> 00:16:59,709 Kalacak kadar bayıldın mı? 229 00:17:02,751 --> 00:17:03,668 Evet. 230 00:17:04,709 --> 00:17:06,001 Şimdilik. 231 00:17:07,834 --> 00:17:09,168 Sarılalım millet! 232 00:17:13,543 --> 00:17:15,543 Gitmeliyim. Bir dahakine. 233 00:17:18,418 --> 00:17:19,876 Yola gelecektir. 234 00:17:56,709 --> 00:18:01,709 Alt yazı çevirmeni: Anıl Çetinkaya