1 00:00:07,626 --> 00:00:10,959 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:15,668 --> 00:00:19,293 Ouve bem Somos a última esperança da humanidade 3 00:00:19,376 --> 00:00:23,043 Embarca numa viagem com zero de gravidade 4 00:00:23,126 --> 00:00:27,043 Descolar, não há volta a dar Estamos a caminho 5 00:00:28,001 --> 00:00:28,834 BOLINHA 6 00:00:29,751 --> 00:00:31,709 Cães Espaciais! 7 00:00:37,043 --> 00:00:39,918 Cães Espaciais! 8 00:00:44,501 --> 00:00:47,126 M-BARCÃO 9 00:00:50,584 --> 00:00:52,084 SNACKÃO BAR 10 00:00:52,168 --> 00:00:55,293 RODA 11 00:00:55,376 --> 00:00:56,876 Vá lá, Kira. 12 00:00:56,959 --> 00:01:01,084 Sobreviveste anos num planeta hostil, desfazes os inimigos 13 00:01:01,168 --> 00:01:05,751 e fitaste a morte tantas vezes que até ela disse: "Para!" 14 00:01:07,376 --> 00:01:10,543 Vais sobreviver a um brunch. 15 00:01:15,126 --> 00:01:16,209 Kira! 16 00:01:17,126 --> 00:01:20,209 Estávamos a falar da nossa melhor amiga. 17 00:01:20,876 --> 00:01:22,293 És tu. 18 00:01:26,668 --> 00:01:28,418 Isso é a ementa. 19 00:01:28,501 --> 00:01:29,543 Eu sabia. 20 00:01:29,626 --> 00:01:34,501 O Capitão Lixo foi suspenso e não podemos fazer missões. 21 00:01:35,584 --> 00:01:38,876 Sim, pareces mesmo destroçado. 22 00:01:38,959 --> 00:01:42,001 Não estou habituado a estar calmo. 23 00:01:42,084 --> 00:01:43,918 O que queres fazer? 24 00:01:44,001 --> 00:01:47,709 Comer gelado, jogar pingue-pongue, fazer karaoke? 25 00:01:47,793 --> 00:01:50,251 Não há um bar de karaoke aqui. 26 00:01:50,334 --> 00:01:54,543 Qualquer lado é um bar de karaoke se não tiveres vergonha na cara. 27 00:01:54,626 --> 00:01:58,918 Pode ser. Só vou ficar até recuperar. Quero adaptar-me. 28 00:02:04,043 --> 00:02:06,584 É o cão selvagem que encontraram! 29 00:02:11,876 --> 00:02:15,293 Então, o que queres comer? 30 00:02:15,376 --> 00:02:19,501 Há pastéis de caranguejo, knish, sandes mista… 31 00:02:19,584 --> 00:02:21,168 Mista? 32 00:02:21,251 --> 00:02:25,043 Há disso no meu planeta. Mistura de entranhas, certo? 33 00:02:25,626 --> 00:02:28,084 E também há nachos. 34 00:02:32,793 --> 00:02:34,876 Não sei ler lábios, 35 00:02:34,959 --> 00:02:39,668 mas de certeza que estão a dizer que sou o melhor capitão de sempre. 36 00:02:42,084 --> 00:02:45,126 Esta coleira é mesmo necessária? 37 00:02:45,209 --> 00:02:48,876 Vais fugir e fazer outra missão não autorizada? 38 00:02:49,459 --> 00:02:50,293 Não sei. 39 00:02:51,376 --> 00:02:53,418 Então, sim, é necessária. 40 00:02:53,501 --> 00:02:57,709 Não preciso de treino para ser capitão. Tenho tudo. 41 00:02:57,793 --> 00:02:59,959 Carisma, um uniforme 42 00:03:00,043 --> 00:03:01,501 e boa aparência. 43 00:03:02,168 --> 00:03:04,584 Isso está longe de ser tudo. 44 00:03:04,668 --> 00:03:08,626 No meu treino, focamo-nos em três atributos de liderança. 45 00:03:09,959 --> 00:03:13,251 Estratégia, discernimento e foco. 46 00:03:13,334 --> 00:03:16,751 Eu tenho isso… O que é aquilo? 47 00:03:19,293 --> 00:03:22,668 São os troféus que ganhei nos concursos de cães na Terra. 48 00:03:22,751 --> 00:03:27,501 Eu entrei num concurso. Infiltrei-me e comi quatro faixas. 49 00:03:27,584 --> 00:03:29,793 Recebi uma menção desonrosa. 50 00:03:31,334 --> 00:03:36,876 Ganhei os troféus por ter estes atributos. É isso que te quero incutir. 51 00:03:37,501 --> 00:03:38,626 Incutir o quê? 52 00:03:45,293 --> 00:03:48,751 Este cenário vai testar a tua capacidade estratégica. 53 00:03:52,418 --> 00:03:56,043 O monstro não pode ser derrotado usando a força. 54 00:03:56,126 --> 00:03:58,751 Tens de identificar a sua fraqueza e… 55 00:03:58,834 --> 00:04:00,251 Ao salvamento! 56 00:04:10,251 --> 00:04:12,459 Isso foi desnecessariamente gráfico. 57 00:04:12,543 --> 00:04:15,709 Certo. Cenário seguinte. 58 00:04:15,793 --> 00:04:19,418 Vai testar a tua capacidade de usar o discernimento. 59 00:04:19,501 --> 00:04:23,251 A tua tripulação é refém num laboratório de química. 60 00:04:23,334 --> 00:04:26,084 Tens de identificar e evitar os químicos… 61 00:04:26,168 --> 00:04:27,501 Hora do herói! 62 00:04:32,959 --> 00:04:36,209 Passemos ao cenário do foco. 63 00:04:36,293 --> 00:04:38,793 Estás num programa de culinária. 64 00:04:40,626 --> 00:04:43,543 Como é que este acabou numa explosão? 65 00:04:43,626 --> 00:04:45,793 A farinha é inflamável. 66 00:04:47,001 --> 00:04:51,084 Bem-vinda ao salão de jogos. É o sítio mais fixe! 67 00:04:53,043 --> 00:04:57,334 O único entretenimento no meu planeta era ver os ferimentos a curar. 68 00:04:57,418 --> 00:04:59,793 Isso é perturbador. 69 00:04:59,876 --> 00:05:03,959 Aqui temos de tudo. Jogos de lutas de robôs. 70 00:05:10,251 --> 00:05:11,918 Jogos de dança. 71 00:05:17,251 --> 00:05:20,251 Mas nenhum presta comparado com isto. 72 00:05:20,334 --> 00:05:22,709 Defensor da Terra 6000. 73 00:05:22,793 --> 00:05:28,001 Um jogo assustadoramente realista onde matamos alienígenas. 74 00:05:28,084 --> 00:05:30,876 Nomi, fazemos isso todos os dias. 75 00:05:30,959 --> 00:05:34,793 Eu sei, mas este tem uma canção fixe. Vamos, Kira! 76 00:05:38,168 --> 00:05:44,001 Bom, é o 27.º cenário consecutivo que acaba com uma explosão. 77 00:05:44,084 --> 00:05:47,334 Eu chamo-lhes explosões da vitória! 78 00:05:47,918 --> 00:05:50,793 Gostava que não chegássemos a isto. 79 00:05:50,876 --> 00:05:53,668 Computador, passa o cenário zero. 80 00:06:01,168 --> 00:06:05,918 Instalaste o cenário errado. É um concurso de beleza de cães. 81 00:06:06,001 --> 00:06:09,168 É um concurso de cães, mas não é qualquer um. 82 00:06:09,251 --> 00:06:13,709 São as Finais Estaduais de Wisconsin, região noroeste. 83 00:06:17,334 --> 00:06:21,334 Vai ser facílimo, mas ao contrário do último bolo, 84 00:06:21,418 --> 00:06:23,584 isto não vai explodir. 85 00:06:38,418 --> 00:06:39,334 Estratégia! 86 00:06:39,418 --> 00:06:42,959 Identificaste o caminho que te fará chegar mais depressa? 87 00:06:43,043 --> 00:06:46,251 Já vou fazer isso. Obrigado, cabeça voadora agressiva. 88 00:06:46,334 --> 00:06:49,251 Discernimento. Porque te obrigo a fazer isto? 89 00:06:49,334 --> 00:06:50,459 Não sei! 90 00:06:50,543 --> 00:06:53,168 Foco! Não te distraias com a comida. 91 00:06:53,251 --> 00:06:54,209 Que comida? 92 00:06:59,709 --> 00:07:02,126 Os apupos magoam os meus sentimentos. 93 00:07:07,209 --> 00:07:08,876 Morre, alienígena! 94 00:07:08,959 --> 00:07:09,959 Morre! 95 00:07:10,043 --> 00:07:12,834 O que faço? Posso dar-lhes pontapés? 96 00:07:14,209 --> 00:07:16,834 Usa a granada! A granada! 97 00:07:20,376 --> 00:07:21,626 Ganhámos? 98 00:07:21,709 --> 00:07:23,293 Conseguiste! 99 00:07:23,376 --> 00:07:25,876 Salvaste as pessoas da Terra! 100 00:07:25,959 --> 00:07:27,709 Lindo cãozinho! 101 00:07:32,334 --> 00:07:33,584 Outra vez! 102 00:07:33,668 --> 00:07:37,918 Já chega. A Kira não está habituada à realidade virtual. 103 00:07:38,001 --> 00:07:40,709 Tem de jogar mais para se habituar. 104 00:07:41,959 --> 00:07:43,126 Outra vez ela. 105 00:07:43,668 --> 00:07:44,668 Não apontes! 106 00:07:44,751 --> 00:07:46,709 Sou um pointer. É isto que faço. 107 00:07:49,626 --> 00:07:50,751 Conseguiste! 108 00:07:54,293 --> 00:07:57,084 Lindo cãozinho! 109 00:07:57,876 --> 00:07:59,626 Eu seguro-te. 110 00:07:59,709 --> 00:08:02,376 Vamos fazer algo mais relaxante. 111 00:08:08,751 --> 00:08:12,043 Um capitão tem de manter o foco. 112 00:08:12,126 --> 00:08:13,418 O quê? 113 00:08:17,043 --> 00:08:19,084 O que querem de mim? 114 00:08:19,168 --> 00:08:22,918 Estou, literalmente, a atravessar obstáculos por vocês! 115 00:08:23,001 --> 00:08:27,918 Com esse desempenho, não ganharias as finais de Wisconsin! 116 00:08:28,001 --> 00:08:30,209 Nem sequer chegarias a Reno! 117 00:08:30,293 --> 00:08:33,918 Não sei o que isso significa, mas parece mau! 118 00:08:35,084 --> 00:08:39,793 Desculpa pelo salão de jogos. A Nomi é um pouco intensa. 119 00:08:39,876 --> 00:08:44,918 A vossa lealdade para com a humanidade foi a razão pela qual foram escolhidos. 120 00:08:45,001 --> 00:08:46,459 Vens, Kira? 121 00:08:51,626 --> 00:08:52,876 Assim é que é. 122 00:08:52,959 --> 00:08:58,376 Sem missões stressantes e sem cães novos assustadores. 123 00:08:58,959 --> 00:09:01,168 Chegámos. O spa M-Barcão. 124 00:09:01,251 --> 00:09:05,334 O Bolinha está a ser atacado por uma Acanthoscurria geniculata! Vamos! 125 00:09:05,418 --> 00:09:07,959 Não! 126 00:09:10,834 --> 00:09:14,668 Explosão de agulhas! Isto não é uma simulação! 127 00:09:16,626 --> 00:09:19,459 Nunca me deixarão voltar, pois não? 128 00:09:19,543 --> 00:09:20,834 Claro que não! 129 00:09:26,834 --> 00:09:30,668 Calma. Estava a experimentar o meu disfarce novo. 130 00:09:30,751 --> 00:09:32,751 Tu não consegues relaxar. 131 00:09:34,251 --> 00:09:37,709 É difícil relaxar ao pé das plantas no meu planeta. 132 00:09:38,418 --> 00:09:40,209 Muito bem. Vem comigo. 133 00:09:40,293 --> 00:09:43,751 Conheço um sítio mais adequado para ti. 134 00:09:48,543 --> 00:09:49,918 Après vous. 135 00:09:50,501 --> 00:09:52,293 Bem-vinda à Ruela. 136 00:09:52,376 --> 00:09:55,376 Aqui podes libertar o teu lado animal. 137 00:10:01,501 --> 00:10:04,251 Jerry, deixa também para nós! 138 00:10:12,543 --> 00:10:14,251 Rasgar meias. 139 00:10:14,334 --> 00:10:15,876 Eu lembro-me disto! 140 00:10:21,043 --> 00:10:22,834 Eu marquei esse sítio. 141 00:10:22,918 --> 00:10:24,501 Todos marcámos! 142 00:10:26,668 --> 00:10:27,834 Luta de cães! 143 00:10:41,251 --> 00:10:43,418 Vamos à Enfermaria. 144 00:10:44,376 --> 00:10:47,334 Acertamos a nossa versão pelo caminho. 145 00:10:49,376 --> 00:10:50,543 Como me saí? 146 00:10:52,751 --> 00:10:56,418 Bom, foste tão mau 147 00:10:56,501 --> 00:11:00,043 que fizeste a audiência simulada chorar. 148 00:11:00,834 --> 00:11:03,209 Então, 15 em 20? 149 00:11:04,459 --> 00:11:08,168 Não te posso deixar ser capitão com esta nota. 150 00:11:08,251 --> 00:11:11,418 Ficarás na M-Barcão até novas ordens. 151 00:11:11,501 --> 00:11:12,459 O quê? 152 00:11:13,126 --> 00:11:15,543 Mas eu sou o Capitão Lixo. 153 00:11:15,626 --> 00:11:17,959 Sem "capitão", sou apenas… 154 00:11:18,668 --> 00:11:19,501 … lixo. 155 00:11:23,459 --> 00:11:24,501 Pronto. 156 00:11:24,584 --> 00:11:25,543 Já está. 157 00:11:26,584 --> 00:11:27,418 Obrigada. 158 00:11:28,251 --> 00:11:29,168 Mas… 159 00:11:30,793 --> 00:11:34,334 … já que estás aqui, vou fazer uns testes aos teus genes. 160 00:11:34,418 --> 00:11:36,501 Qual é o problema deles? 161 00:11:36,584 --> 00:11:41,293 A tecnologia de avanço genético melhorou desde que vieste para o espaço. 162 00:11:41,376 --> 00:11:44,043 Usamo-la para os cães voltarem ao normal… 163 00:11:47,584 --> 00:11:49,626 … quando acontecem coisas assim. 164 00:11:49,709 --> 00:11:52,584 Oficial Tático Luke. Preciso de usar a cápsula. 165 00:11:56,709 --> 00:12:00,251 Parece mais um Oficial de Tentáculos. 166 00:12:00,793 --> 00:12:03,501 Estou com imensas dores! 167 00:12:09,251 --> 00:12:10,751 Se fores a seguir, 168 00:12:10,834 --> 00:12:13,751 podemos pôr-te ao nível de todos os cães da nave. 169 00:12:14,418 --> 00:12:17,626 Só me adaptarei aqui se mudar o ADN? 170 00:12:17,709 --> 00:12:21,334 - É isso? - O quê? Não. Não te queria ofender. 171 00:12:21,418 --> 00:12:24,376 Apenas podemos melhorar-te para seres… 172 00:12:24,459 --> 00:12:25,668 … como nós? 173 00:12:25,751 --> 00:12:30,459 Quanto tenho de abdicar de mim para ser suficiente para vocês? 174 00:12:35,126 --> 00:12:36,126 Não! 175 00:13:07,043 --> 00:13:10,543 Chonies, tens algo para tirar coleiras ou… 176 00:13:12,918 --> 00:13:15,043 Aquele é o Luke? 177 00:13:26,709 --> 00:13:27,584 Foco! 178 00:13:29,043 --> 00:13:31,168 Podemos falar sobre isto? 179 00:13:35,168 --> 00:13:36,001 Capitão! 180 00:13:37,126 --> 00:13:38,001 Chonies! 181 00:13:38,501 --> 00:13:40,376 Tens alguma tecnologia? 182 00:13:42,918 --> 00:13:44,418 Apanha, capitão! 183 00:13:55,126 --> 00:13:57,418 Vá lá, Kira. Vamos apanhar o mutante. 184 00:13:57,501 --> 00:13:59,126 Não te posso ajudar. 185 00:13:59,209 --> 00:14:00,459 Como assim? 186 00:14:00,543 --> 00:14:05,751 Eu só fiz asneiras nesta nave. Não quero piorar as coisas. 187 00:14:05,834 --> 00:14:07,293 Discernimento! 188 00:14:07,376 --> 00:14:11,709 Eu sei que a M-Barcão é estranha após estares sozinha. 189 00:14:11,793 --> 00:14:15,001 Mas derrotar monstros é a tua cena! 190 00:14:15,084 --> 00:14:19,251 Tu comes criaturas como ele, literalmente. 191 00:14:20,709 --> 00:14:21,709 Socorro! 192 00:14:42,418 --> 00:14:43,626 Estratégia. 193 00:14:43,709 --> 00:14:46,543 Temos de o levar para a máquina. Vou distraí-lo. 194 00:15:02,209 --> 00:15:03,501 Luke! 195 00:15:13,001 --> 00:15:14,584 Kira, agora! 196 00:15:17,251 --> 00:15:19,168 Chonies, liga a máquina! 197 00:15:29,959 --> 00:15:32,626 Bom, isto foi traumatizante. 198 00:15:35,001 --> 00:15:36,168 Eu disse-te. 199 00:15:36,251 --> 00:15:37,751 Tens competências. 200 00:15:37,834 --> 00:15:39,834 Chonies, para tirar a coleira… 201 00:15:39,918 --> 00:15:43,001 - Lixo! - Estiveste sempre a ver? 202 00:15:43,084 --> 00:15:46,168 - O que viste? Posso explicar! - Sim! 203 00:15:46,251 --> 00:15:52,584 Da segurança da minha secretária. Demonstraste as qualidades de um capitão. 204 00:15:52,668 --> 00:15:53,751 Por isso… 205 00:15:53,834 --> 00:15:55,293 LIBERTAR 206 00:15:57,459 --> 00:16:02,418 Tu e a Kira são melhores juntos. Estou impressionada. 207 00:16:02,501 --> 00:16:05,209 Podes voltar a liderar a Plutão. 208 00:16:05,293 --> 00:16:06,668 Boa! 209 00:16:07,293 --> 00:16:11,251 E vou recomendar a adição da Kira à tua tripulação. 210 00:16:11,876 --> 00:16:15,918 Ainda não sei se pertenço à M-Barcão, Lixo. 211 00:16:16,709 --> 00:16:17,876 Desculpa. 212 00:16:19,084 --> 00:16:22,251 A Kira diz que só fica até recuperar. 213 00:16:22,334 --> 00:16:25,751 Ela ainda não se sente em casa na M-Barcão. 214 00:16:25,834 --> 00:16:26,918 É isso! 215 00:16:27,001 --> 00:16:29,751 Queremos mostrar-te uma coisa. 216 00:16:31,168 --> 00:16:33,543 É o melhor sítio da M-Barcão! 217 00:16:34,126 --> 00:16:37,084 Não estou com disposição para karaoke. 218 00:16:37,793 --> 00:16:39,126 Tcharã! 219 00:16:48,584 --> 00:16:51,334 É a minha casa. 220 00:16:52,168 --> 00:16:56,168 Calculámos que precisavas de um sítio mais do teu género. 221 00:16:56,251 --> 00:16:57,168 Adoro! 222 00:16:57,668 --> 00:16:59,876 É o suficiente para ficares? 223 00:17:02,751 --> 00:17:03,668 Sim. 224 00:17:04,709 --> 00:17:06,001 Por enquanto. 225 00:17:07,834 --> 00:17:09,376 Um abraço, pessoal! 226 00:17:12,959 --> 00:17:15,543 Tenho de ir. Fica para a próxima. 227 00:17:18,418 --> 00:17:20,293 Ela vai mudar de ideias. 228 00:17:56,709 --> 00:18:01,126 Legendas: Ruben Oliveira