1 00:00:07,626 --> 00:00:10,959 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:15,668 --> 00:00:19,293 hé, wij zijn de laatste hoop voor de mensheid 3 00:00:19,376 --> 00:00:22,459 we gaan op reis naar de ruimte 4 00:00:23,043 --> 00:00:26,168 er is geen weg terug we zijn onderweg 5 00:00:26,251 --> 00:00:27,084 CHONIES 6 00:00:28,001 --> 00:00:28,834 BROOD 7 00:00:29,751 --> 00:00:31,709 de ruimtehonden 8 00:00:37,043 --> 00:00:40,251 de ruimtehonden 9 00:00:52,168 --> 00:00:55,293 DRAAI 10 00:00:55,376 --> 00:01:01,084 Kom op, Kira. Jij overleefde een vijandige planeet, bijt vijanden door… 11 00:01:01,168 --> 00:01:05,751 …en je keek de dood zo vaak in de ogen dat hij zei: 'Kijk niet zo'. 12 00:01:07,376 --> 00:01:10,543 Dus die brunch kan je zeker aan. 13 00:01:15,126 --> 00:01:16,209 Kira. 14 00:01:17,126 --> 00:01:22,293 We hadden het net over onze nieuwe beste vriendin. Dat ben jij. 15 00:01:26,668 --> 00:01:28,418 Dat is het menu. 16 00:01:28,501 --> 00:01:29,543 Dat wist ik. 17 00:01:29,626 --> 00:01:34,501 Nu Vuilnis is geschorst mogen we niet meer op missie, vreselijk. 18 00:01:35,584 --> 00:01:38,876 Je lijkt er echt kapot van te zijn. 19 00:01:38,959 --> 00:01:42,001 Ik ben niet gewend om kalm te zijn. 20 00:01:42,084 --> 00:01:43,918 Dus, wat wil je doen? 21 00:01:44,001 --> 00:01:47,709 Een ijsje eten, holografisch pingpongen, karaoke? 22 00:01:47,793 --> 00:01:50,251 Er is geen karaokebar, Nomi. 23 00:01:50,334 --> 00:01:54,543 Dat kan overal, als je je schaamte opzij zet. 24 00:01:54,626 --> 00:01:59,251 Prima, ik blijf tot mijn arm genezen is. Ik wil best meedoen. 25 00:02:02,334 --> 00:02:07,001 Wauw. Dat is de wilde hond, van die planeet. 26 00:02:11,876 --> 00:02:15,293 Wat wil je eten? 27 00:02:15,376 --> 00:02:19,501 Ze hebben krabkoekjes, pasteitjes,sandwiches. 28 00:02:19,584 --> 00:02:21,168 Sandwiches? 29 00:02:21,251 --> 00:02:24,668 Die hebben we op mijn planeet. Restjes, toch? 30 00:02:25,626 --> 00:02:28,084 Of nacho's. 31 00:02:32,793 --> 00:02:34,876 Ik kan niet liplezen, maar… 32 00:02:34,959 --> 00:02:39,668 …volgens mij zeggen ze dat ik de beste kapitein ooit ben. 33 00:02:42,084 --> 00:02:45,126 Is deze halsband echt nodig, Penelope? 34 00:02:45,209 --> 00:02:48,876 Ga je er weer vandoor, voor een verboden missie? 35 00:02:48,959 --> 00:02:50,293 Lastig. 36 00:02:51,376 --> 00:02:53,418 Dan is het nodig, ja. 37 00:02:53,501 --> 00:02:59,959 Ik hoef geen nieuwe training. Ik heb alles. Charisma, een uniform… 38 00:03:00,043 --> 00:03:01,501 …een knappe kop. 39 00:03:02,168 --> 00:03:04,584 Dat is verre van 'alles'. 40 00:03:04,668 --> 00:03:08,626 Mijn training richt zich op drie kwaliteiten. 41 00:03:09,959 --> 00:03:13,251 Strategie, inzicht, focus. 42 00:03:13,334 --> 00:03:16,751 Ik heb genoeg fo… Wat is dat daar? 43 00:03:19,376 --> 00:03:22,668 De hondenshow trofeeën die ik ooit won. 44 00:03:22,751 --> 00:03:27,501 Daar was ik ooit. Ik rende naar binnen en at vier lintjes. 45 00:03:27,584 --> 00:03:29,668 Ik kreeg een oneervolle vermelding. 46 00:03:31,334 --> 00:03:36,876 Ik won ze door deze kwaliteiten. Dat wil ik jou bijbrengen. 47 00:03:37,501 --> 00:03:38,334 Wat? 48 00:03:45,293 --> 00:03:48,751 Dit scenario test je strategisch inzicht. 49 00:03:52,418 --> 00:03:58,709 Hij kan niet worden verslagen door kracht. Je moet z'n zwakheden identificeren en… 50 00:03:58,793 --> 00:04:00,251 Aanvallen. 51 00:04:10,418 --> 00:04:12,376 Dat was onnodig grafisch. 52 00:04:12,459 --> 00:04:19,418 Oké, door naar het volgende scenario. Je leervermogen en je inzicht. 53 00:04:19,501 --> 00:04:23,293 Je team is gegijzeld in een chemisch laboratorium. 54 00:04:23,376 --> 00:04:26,084 Je moet de chemicaliën… 55 00:04:26,168 --> 00:04:27,501 Heldentijd. 56 00:04:32,959 --> 00:04:38,209 We gaan verder met het onderdeel focus. Je zit in een bakprogramma. 57 00:04:40,793 --> 00:04:45,793 Hoe werd dat een explosie? -Meel is verrassend ontvlambaar. 58 00:04:47,001 --> 00:04:51,084 Welkom in de speelhal. Het is de beste plek ooit. 59 00:04:53,168 --> 00:04:57,334 Mijn beste entertainment was mijn wonden zien genezen. 60 00:04:57,418 --> 00:04:59,793 Dat is verontrustend. 61 00:04:59,876 --> 00:05:02,251 Hier hebben we alles. 62 00:05:02,334 --> 00:05:03,959 Robotvechtspelletjes… 63 00:05:10,251 --> 00:05:11,918 …dansspelletjes… 64 00:05:17,251 --> 00:05:22,709 Maar, niets is beter dan dit. SOS Aarde 6000. 65 00:05:22,793 --> 00:05:27,126 Een angstaanjagend echt spel waarbij je op aliens schiet. 66 00:05:28,084 --> 00:05:33,543 Nomi, dat doen we elke dag. -Ja, maar deze heeft een cool liedje. 67 00:05:33,626 --> 00:05:34,793 Kom op, Kira. 68 00:05:38,168 --> 00:05:44,001 Oké, 27 scenario's die zijn geëindigd in een explosie. 69 00:05:44,084 --> 00:05:47,334 Ik noem het overwinningsknallen. 70 00:05:47,918 --> 00:05:53,668 Ik hoopte dat dit niet zou hoeven. Computer, voer scenario nul uit. 71 00:06:01,418 --> 00:06:05,918 Dit is de verkeerde denk ik. Dit is een hondenshow. 72 00:06:06,001 --> 00:06:09,168 Ja, maar niet zomaar een hondenshow. 73 00:06:09,251 --> 00:06:13,709 Het is de regiofinale van Wisconsin. 74 00:06:17,334 --> 00:06:21,334 Dit wordt een makkie, alleen zal deze… 75 00:06:21,418 --> 00:06:23,584 …niet ontploffen. 76 00:06:38,418 --> 00:06:39,334 Strategie. 77 00:06:39,418 --> 00:06:42,959 Weet je welke route het snelst is? 78 00:06:43,043 --> 00:06:46,251 Bijna, bedankt, agressief zwevend hoofd. 79 00:06:46,334 --> 00:06:47,251 Inzicht. 80 00:06:47,334 --> 00:06:49,251 Waarom moet je dit doen? 81 00:06:49,334 --> 00:06:50,459 Geen idee. 82 00:06:50,543 --> 00:06:54,418 Focus. Laat je niet afleiden door eten. -Welk eten? 83 00:06:59,709 --> 00:07:02,126 Dit boe-geroep is kwetsend. 84 00:07:07,168 --> 00:07:08,876 Sterf, alien-uitschot. 85 00:07:08,959 --> 00:07:09,959 Sterf. 86 00:07:10,043 --> 00:07:16,834 Wat moet ik doen? Mag ik schoppen? -Gebruik de granaat. De granaat. 87 00:07:20,376 --> 00:07:23,293 Hebben we gewonnen? -Het is je gelukt. 88 00:07:23,376 --> 00:07:25,876 Je hebt de mensen gered. 89 00:07:25,959 --> 00:07:27,251 Brave hond. 90 00:07:32,334 --> 00:07:33,626 Nog een keer. 91 00:07:33,709 --> 00:07:37,918 Het is wel genoeg voor nu. Kira is niet gewend aan VR. 92 00:07:38,001 --> 00:07:40,626 Als je speelt went het het snelst. 93 00:07:41,959 --> 00:07:46,709 Daar is ze weer. Niet wijzen. -Ik sta en wijs altijd. 94 00:07:49,626 --> 00:07:50,751 Gelukt. 95 00:07:54,293 --> 00:07:57,084 Brave hond. 96 00:07:57,876 --> 00:08:02,376 O, ik heb je. Kom, ik weet een rustiger plekje. 97 00:08:08,751 --> 00:08:12,043 Kapitein zijn vereist een intense focus. 98 00:08:12,126 --> 00:08:13,418 Wat? 99 00:08:17,043 --> 00:08:22,126 Wat willen jullie van me? Ik spring al letterlijk door hoepels. 100 00:08:23,001 --> 00:08:27,918 Kapitein Vuilnis, met dat optreden win je de finale niet. 101 00:08:28,001 --> 00:08:33,918 Niet eens een voorronde. -Dat klinkt wel heel hard. 102 00:08:35,084 --> 00:08:39,793 Sorry van de speelhal. Nomi kan soms wat intens zijn. 103 00:08:39,876 --> 00:08:44,959 Jullie zijn gekozen voor deze missie voor jullie trouw aan de mens. 104 00:08:45,043 --> 00:08:46,459 Hé, Kira, kom je? 105 00:08:51,626 --> 00:08:52,876 Dat is beter. 106 00:08:52,959 --> 00:08:58,376 Geen angstaanjagende missies, geen extreem enge nieuwe honden. 107 00:08:58,959 --> 00:09:01,293 Kijk, de Hond-dekker sauna. 108 00:09:01,376 --> 00:09:04,293 Brood is aangevallen door een spin. 109 00:09:04,376 --> 00:09:07,959 We moeten hem helpen. -O, nee. 110 00:09:10,834 --> 00:09:14,668 Hij schiet met naalden. Dit is geen oefening. 111 00:09:16,626 --> 00:09:19,459 Nu mag ik nooit meer komen, hè? 112 00:09:19,543 --> 00:09:20,834 Absoluut niet. 113 00:09:26,834 --> 00:09:30,251 Rustig. Ik probeer m'n nieuwe vermomming uit. 114 00:09:30,751 --> 00:09:32,751 Ontspannen is niet jouw ding. 115 00:09:34,251 --> 00:09:37,709 Planten zijn niet echt ontspanning bij mij. 116 00:09:38,418 --> 00:09:43,751 Dat is waar. Volg me. Ik weet een betere plek voor jou. 117 00:09:48,626 --> 00:09:49,501 Na u. 118 00:09:50,501 --> 00:09:55,293 Welkom bij de Brandkraan. Hier vind je je innerlijke dier. 119 00:10:01,501 --> 00:10:04,251 Hé, Jerry. Bewaar wat voor ons. 120 00:10:12,543 --> 00:10:14,251 Sokken scheuren. 121 00:10:14,334 --> 00:10:15,709 Dit weet ik nog. 122 00:10:21,043 --> 00:10:24,501 Hé, ik had die gemarkeerd. -Wij allemaal. 123 00:10:26,668 --> 00:10:27,834 Hondengevecht. 124 00:10:41,251 --> 00:10:43,418 We gaan naar de ziekenboeg. 125 00:10:44,543 --> 00:10:46,709 Even ons verhaal overleggen. 126 00:10:49,293 --> 00:10:50,543 Hoe deed ik het? 127 00:10:52,751 --> 00:10:56,418 Nou, je was zo objectief slecht… 128 00:10:56,501 --> 00:11:00,043 Je liet gesimuleerd publiek huilen. 129 00:11:00,834 --> 00:11:03,209 Dus, een zesje? 130 00:11:04,459 --> 00:11:11,418 Met deze scores kan je geen kapitein zijn. Voorlopig blijf je op de Hond-dekker. 131 00:11:11,501 --> 00:11:12,459 Wat? 132 00:11:13,126 --> 00:11:15,543 Maar ik ben Kapitein Vuilnis. 133 00:11:15,626 --> 00:11:17,418 Zonder kapitein ben ik… 134 00:11:18,668 --> 00:11:19,501 …vuilnis. 135 00:11:23,459 --> 00:11:25,543 Alsjeblieft, klaar. 136 00:11:26,584 --> 00:11:27,418 Bedankt. 137 00:11:28,251 --> 00:11:29,168 Maar… 138 00:11:30,793 --> 00:11:34,334 …nu je hier bent wil ik je genetica testen. 139 00:11:34,418 --> 00:11:36,501 Wat is daar mis mee? 140 00:11:36,584 --> 00:11:41,293 Mensen hebben ons verbeterd sinds jouw ruimtereis. 141 00:11:41,376 --> 00:11:44,168 We kunnen honden weer normaal maken… 142 00:11:47,584 --> 00:11:49,626 …als dat gebeurt. 143 00:11:49,709 --> 00:11:52,584 Tactisch agent Luke wil de cocon gebruiken. 144 00:11:56,709 --> 00:12:00,251 Hij lijkt meer op een ten-takel agent. 145 00:12:00,793 --> 00:12:03,501 Ik heb enorm veel pijn. 146 00:12:09,251 --> 00:12:13,751 Als je met hem mee gaat brengen we jou op hetzelfde level. 147 00:12:14,418 --> 00:12:17,626 Dus ik moet mijn DNA veranderen? 148 00:12:17,709 --> 00:12:19,334 Is dat het? -Wat? Nee. 149 00:12:19,418 --> 00:12:24,376 Sorry, Ik wilde je niet beledigen. We kunnen je gewoon meer… 150 00:12:24,459 --> 00:12:25,668 …ons maken? 151 00:12:25,751 --> 00:12:30,584 Hoeveel van mezelf moet ik opgeven voor ik goed genoeg ben? 152 00:12:35,126 --> 00:12:36,126 O, nee. 153 00:13:07,043 --> 00:13:10,126 Hé, kan je mijn halsband verwijderen of… 154 00:13:12,918 --> 00:13:15,043 Is dat Luke? 155 00:13:26,709 --> 00:13:27,584 Focus. 156 00:13:29,126 --> 00:13:31,168 Kunnen we dit bespreken? 157 00:13:35,168 --> 00:13:36,001 Kapitein. 158 00:13:37,126 --> 00:13:40,376 Chonies, wat kunnen we gebruiken? 159 00:13:42,918 --> 00:13:44,418 Hier, vangen. 160 00:13:55,251 --> 00:13:59,126 Kom, Kira, schakel hem uit. -Ik kan je niet helpen. 161 00:13:59,209 --> 00:14:00,459 Hoe bedoel je? 162 00:14:00,543 --> 00:14:05,751 Alles wat ik hier deed heb ik verpest. Ik wil het niet erger maken. 163 00:14:05,834 --> 00:14:07,293 Inzicht. 164 00:14:07,376 --> 00:14:11,709 Ik weet dat het hier vreemd is na al die tijd alleen. 165 00:14:11,793 --> 00:14:15,001 Maar vreemde monsters? Dat is jouw ding. 166 00:14:15,084 --> 00:14:19,251 Je eet kerels zoals hij als ontbijt. 167 00:14:20,709 --> 00:14:21,709 Help. 168 00:14:42,418 --> 00:14:46,543 Strategie. -Hij moet de machine in. Ik leid hem af. 169 00:15:02,209 --> 00:15:03,501 Hé, Luke. 170 00:15:13,001 --> 00:15:14,584 Kira, nu. 171 00:15:17,251 --> 00:15:19,251 Chonies, start de machine. 172 00:15:29,959 --> 00:15:32,626 Dat was traumatisch. 173 00:15:35,001 --> 00:15:39,834 Ik zei het toch, jij kan dat. Chonies, over die halsband. 174 00:15:39,918 --> 00:15:43,001 Vuilnis. -Was je de hele tijd hier? 175 00:15:43,084 --> 00:15:47,959 Wat zag je? Ik kan het uitleggen. -Ik keek vanaf mijn bureau. 176 00:15:48,043 --> 00:15:52,584 En ik zag je de kwaliteiten demonstreren. 177 00:15:52,668 --> 00:15:53,751 Dus… 178 00:15:53,834 --> 00:15:55,293 LOSMAKEN 179 00:15:57,459 --> 00:16:01,043 Jullie halen het beste in elkaar naar boven. 180 00:16:01,126 --> 00:16:02,418 Indrukwekkend. 181 00:16:02,501 --> 00:16:05,209 Je krijgt de Pluto terug. 182 00:16:05,293 --> 00:16:06,668 Hoera. 183 00:16:07,293 --> 00:16:11,251 En ik adviseer de raad dat Kira in jouw team komt. 184 00:16:11,876 --> 00:16:15,918 Ik weet nog steeds niet of ik hier pas, Vuilnis. 185 00:16:16,709 --> 00:16:17,876 Het spijt me. 186 00:16:19,084 --> 00:16:21,834 Kira is hier alleen voor haar arm. 187 00:16:22,334 --> 00:16:26,918 Ze kan dit nog niet haar thuis noemen. Wacht, dat is het. 188 00:16:27,001 --> 00:16:33,543 We willen je nog één ding laten zien. De beste plek van heel de Hond-dekker. 189 00:16:34,251 --> 00:16:37,084 Nomi, ik heb geen zin in karaoke. 190 00:16:48,584 --> 00:16:51,334 Het is mijn huis. 191 00:16:52,293 --> 00:16:55,751 We dachten dat je iets van jezelf nodig had. 192 00:16:56,251 --> 00:16:57,168 Geweldig. 193 00:16:57,668 --> 00:16:59,709 Zo geweldig dat je blijft? 194 00:17:02,751 --> 00:17:06,001 Ja. Voorlopig althans. 195 00:17:07,834 --> 00:17:09,168 Kom, knuffelen. 196 00:17:13,543 --> 00:17:15,543 Ik moet gaan, later. 197 00:17:18,418 --> 00:17:19,876 Ze draait wel bij. 198 00:17:56,709 --> 00:18:01,709 Ondertiteld door: Linda van der Logt-Choufoer