1 00:00:07,626 --> 00:00:10,959 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:15,668 --> 00:00:19,293 Dengarkan Kami harapan terakhir bangsa manusia 3 00:00:19,376 --> 00:00:22,459 Mulakan pengembaraan ke angkasa lepas 4 00:00:23,043 --> 00:00:25,043 Ayuh, takkan berpatah balik lagi 5 00:00:25,126 --> 00:00:26,126 Kami bakal tiba 6 00:00:26,209 --> 00:00:27,043 PEGAWAI PERUBATAN 7 00:00:28,001 --> 00:00:28,834 PENINJAU 8 00:00:29,751 --> 00:00:31,709 Anjing di Angkasa! 9 00:00:37,043 --> 00:00:40,251 Anjing di Angkasa! 10 00:00:50,584 --> 00:00:52,084 KEDAI MAKAN ANJING SEBENAR 11 00:00:52,168 --> 00:00:55,293 PUSING 12 00:00:55,376 --> 00:00:56,834 Bersemangatlah, Kira. 13 00:00:56,918 --> 00:00:59,626 Awak dapat hidup bertahun-tahun di planet liar, 14 00:00:59,709 --> 00:01:01,084 gigit musuh sampai putus dua 15 00:01:01,168 --> 00:01:04,334 dan awak cabar maut mendatang sampai maut pun kata… 16 00:01:04,418 --> 00:01:05,751 "Jangan cabar saya lagi!" 17 00:01:07,376 --> 00:01:10,543 Awak pasti boleh harungi makan lewat pagi. 18 00:01:15,126 --> 00:01:16,209 Kira! 19 00:01:17,126 --> 00:01:20,209 Kami bincang nak buat apa dengan kawan baru kami. 20 00:01:20,876 --> 00:01:22,293 Maknanya awak. 21 00:01:26,668 --> 00:01:28,418 Itu menu saja. 22 00:01:28,501 --> 00:01:29,543 Saya tahu. 23 00:01:29,626 --> 00:01:31,251 Kapten Garbage digantung tugas 24 00:01:31,334 --> 00:01:34,501 jadi kami tak boleh pergi misi lagi. Teruk betul. 25 00:01:35,584 --> 00:01:38,876 Yalah, awak nampak macam sedih betul. 26 00:01:38,959 --> 00:01:42,001 Saya tak biasa rasa tenang begini. 27 00:01:42,084 --> 00:01:44,001 Ayuh! Nak buat apa dulu? 28 00:01:44,084 --> 00:01:47,709 Makan ais krim, main ping pong hologram, karaoke? 29 00:01:47,793 --> 00:01:50,251 Kapal ini tak ada tempat karaoke, Nomi. 30 00:01:50,334 --> 00:01:54,543 Mana-mana tempat pun boleh jadi tempat karaoke kalau kita tak rasa malu. 31 00:01:54,626 --> 00:01:57,168 Saya hanya duduk sini sampai tangan saya pulih. 32 00:01:57,251 --> 00:01:58,918 Saya hanya lepak sini saja. 33 00:02:02,334 --> 00:02:03,959 Wah! 34 00:02:04,043 --> 00:02:06,584 Itu anjing liar yang mereka jumpa di planet itu! 35 00:02:11,876 --> 00:02:15,293 Jadi, awak nak makan apa? 36 00:02:15,376 --> 00:02:19,501 Ada kek ketam, knish, BLT… 37 00:02:19,584 --> 00:02:21,168 BLT? 38 00:02:21,251 --> 00:02:24,626 Planet saya pun ada. Bangkai lembik tengik, bukan? 39 00:02:25,626 --> 00:02:28,084 Atau ada nachos. 40 00:02:32,793 --> 00:02:34,876 Okey, saya tak boleh baca bibir, 41 00:02:34,959 --> 00:02:39,668 tapi saya pasti mereka cakap saya kapten terbaik mereka pernah kenal. 42 00:02:42,084 --> 00:02:45,126 Perlukan saya pakai kolar kurungan ini, Penelope? 43 00:02:45,209 --> 00:02:48,876 Adakah awak akan lari untuk misi haram lagi? 44 00:02:48,959 --> 00:02:50,084 Susah nak cakap. 45 00:02:51,376 --> 00:02:53,418 Sebab itu awak kena pakai. 46 00:02:53,501 --> 00:02:56,126 Saya tak perlukan latihan semula kapten. 47 00:02:56,209 --> 00:02:57,709 Saya dah ada semuanya. 48 00:02:57,793 --> 00:02:59,959 Kewibawaan, pakaian seragam, 49 00:03:00,043 --> 00:03:01,501 kekacakan. 50 00:03:02,168 --> 00:03:04,584 Itu bukan "semua" namanya. 51 00:03:04,668 --> 00:03:08,626 Latihan saya memfokus kepada tiga ciri kepimpinan teras utama. 52 00:03:09,959 --> 00:03:13,251 Strategi, kesedaran, fokus. 53 00:03:13,334 --> 00:03:16,751 Saya boleh fo… Apa itu? 54 00:03:19,376 --> 00:03:22,668 Trofi semua pertunjukan anjing yang saya menang di Bumi. 55 00:03:22,751 --> 00:03:24,001 Saya pernah masuk juga. 56 00:03:24,084 --> 00:03:26,043 Saya lari masuk satu pertandingan 57 00:03:26,126 --> 00:03:27,501 dan makan empat reben. 58 00:03:27,584 --> 00:03:29,293 Saya kalah tanpa maruah. 59 00:03:31,334 --> 00:03:34,543 Saya menang semua pingat itu melalui ciri utama ini. 60 00:03:34,626 --> 00:03:37,001 Itu yang saya nak pupuk dalam diri awak. 61 00:03:37,501 --> 00:03:38,334 Nak pupuk apa? 62 00:03:45,293 --> 00:03:48,751 Senario pertama menguji kemampuan awak merangka strategi. 63 00:03:52,418 --> 00:03:55,959 Raksasa itu tak boleh dikalahkan dengan kekuatan. 64 00:03:56,043 --> 00:03:58,709 Mesti kenal pasti kelemahan dia dan fikirkan… 65 00:03:58,793 --> 00:04:00,251 Saya selamatkan awak! 66 00:04:10,418 --> 00:04:12,376 Tak perlulah seganas ini. 67 00:04:12,459 --> 00:04:15,834 Teruskan ke senario seterusnya. 68 00:04:15,918 --> 00:04:19,418 Menguji kemampuan awak untuk belajar dan gunakan kesedaran. 69 00:04:19,501 --> 00:04:23,251 Kru awak sedang dijadikan tebusan di sebuah makmal kimia. 70 00:04:23,334 --> 00:04:26,084 Awak mesti kenal pasti dan elak bahan kimia… 71 00:04:26,168 --> 00:04:27,501 Sayalah penyelamat! 72 00:04:32,959 --> 00:04:36,168 Kita teruskan ke aspek fokus pula. 73 00:04:36,251 --> 00:04:38,209 Awak menyertai rancangan memasak. 74 00:04:40,793 --> 00:04:43,543 Macam mana itu pun boleh ada benda meletup? 75 00:04:43,626 --> 00:04:45,793 Tepung rupanya mudah terbakar. 76 00:04:47,001 --> 00:04:48,709 Selamat datang ke arked. 77 00:04:48,793 --> 00:04:51,084 Tempat paling seronok di sini! 78 00:04:51,709 --> 00:04:52,668 Wah! 79 00:04:53,168 --> 00:04:55,543 Di planet saya, untuk menghiburkan diri, 80 00:04:55,626 --> 00:04:57,334 saya tenung luka saya sembuh. 81 00:04:57,418 --> 00:04:59,793 Itu agak membimbangkan. 82 00:04:59,876 --> 00:05:02,209 Kami ada semua benda di sini. 83 00:05:02,293 --> 00:05:03,959 Permainan pertarungan robot… 84 00:05:10,251 --> 00:05:11,918 permainan tarian… 85 00:05:17,251 --> 00:05:20,251 Tapi itu semua tak terlawan dengan ini. 86 00:05:20,334 --> 00:05:22,709 Earth Defender 6000. 87 00:05:22,793 --> 00:05:24,876 Permainan yang amat realistik. 88 00:05:24,959 --> 00:05:26,501 Kita tembak makhluk asing. 89 00:05:26,584 --> 00:05:28,001 SEMUA TIDAK TERLAWAN DENGAN INI 90 00:05:28,084 --> 00:05:30,876 Nomi, itulah kerja kita setiap hari. 91 00:05:30,959 --> 00:05:33,543 Betul, tapi ini ada lagu tema sedap. 92 00:05:33,626 --> 00:05:34,793 Ayuh, Kira! 93 00:05:38,168 --> 00:05:44,001 Sudah 27 senario berturut-turut yang berakhir dengan letupan. 94 00:05:44,084 --> 00:05:47,334 Itu namanya kemenangan yang meletup! 95 00:05:47,918 --> 00:05:50,793 Saya berat hati mahu buat begini, Garbage. 96 00:05:50,876 --> 00:05:53,668 Komputer, jalankan senario sifar. 97 00:06:01,418 --> 00:06:04,084 Awak dah aktifkan senario yang salah. 98 00:06:04,168 --> 00:06:05,918 Ini pameran anjing cantik. 99 00:06:06,001 --> 00:06:09,168 Pertunjukan anjing, tapi bukan calang-calang pertunjukan. 100 00:06:09,251 --> 00:06:13,709 Peringkat Akhir Negeri Wisconsin, daerah Barat Laut. 101 00:06:17,334 --> 00:06:21,334 Ini senang saja, tapi tak macam senario-senario senang lain. 102 00:06:21,418 --> 00:06:23,584 Ini takkan meletup. 103 00:06:38,418 --> 00:06:39,334 Strategi! 104 00:06:39,418 --> 00:06:42,959 Sudah tentukan laluan tersingkat untuk habiskan pusingan? 105 00:06:43,043 --> 00:06:46,251 Saya akan buat. Terima kasih, kepala terapung garang. 106 00:06:46,334 --> 00:06:47,251 Kesedaran. 107 00:06:47,334 --> 00:06:49,251 Kenapa saya suruh awak buat begini? 108 00:06:49,334 --> 00:06:50,459 Saya tak tahu! 109 00:06:50,543 --> 00:06:53,168 Fokus! Jangan terganggu dengan makanan. 110 00:06:53,251 --> 00:06:54,084 Ada makanan? 111 00:06:59,709 --> 00:07:02,126 Kecil hati saya dengar ejekan itu. 112 00:07:07,168 --> 00:07:08,876 Mati, makhluk asing tak guna! 113 00:07:08,959 --> 00:07:09,959 Matilah! 114 00:07:10,043 --> 00:07:11,209 Apa saya nak buat? 115 00:07:11,293 --> 00:07:12,418 Boleh saya tendang? 116 00:07:14,209 --> 00:07:16,834 Guna bom tangan! Bom tangan! 117 00:07:20,376 --> 00:07:21,626 Kita menang? 118 00:07:21,709 --> 00:07:23,293 Anda berjaya! 119 00:07:23,376 --> 00:07:25,876 Anda telah menyelamatkan penduduk Bumi! 120 00:07:25,959 --> 00:07:27,251 Pandainya! 121 00:07:32,334 --> 00:07:33,626 Jom main lagi! 122 00:07:33,709 --> 00:07:35,834 Nomi, kita berhenti dululah. 123 00:07:35,918 --> 00:07:37,918 Kira tak biasa main realiti maya. 124 00:07:38,001 --> 00:07:40,418 Kalau nak biasa, kena kerap bermain. 125 00:07:41,959 --> 00:07:43,126 Dia lagi. 126 00:07:43,668 --> 00:07:44,668 Jangan menunjuk. 127 00:07:44,751 --> 00:07:46,709 Nak buat macam mana, saya anjing pointer. 128 00:07:49,626 --> 00:07:50,751 Anda berjaya! 129 00:07:54,293 --> 00:07:57,084 Pandainya! 130 00:07:57,876 --> 00:07:59,626 Nasib baik sempat sambut. 131 00:07:59,709 --> 00:08:02,376 Mari, saya bawa ke tempat yang lebih tenang. 132 00:08:08,751 --> 00:08:12,043 Jika mahu jadi kapten, awak perlu fokus. 133 00:08:12,126 --> 00:08:13,418 Apa? 134 00:08:17,043 --> 00:08:19,084 Apa awak nak daripada saya? 135 00:08:19,168 --> 00:08:22,126 Saya sanggup lompat merentasi apa saja untuk awak! 136 00:08:23,001 --> 00:08:27,918 Kapten Garbage, kalau begini, awak takkan menang peringkat Wisconsin. 137 00:08:28,001 --> 00:08:30,209 Rasanya peringkat Reno pun tak layak. 138 00:08:30,293 --> 00:08:33,918 Saya tak faham itu tapi saya tetap tersinggung! 139 00:08:35,084 --> 00:08:36,918 Maaf sebab di arked tadi. 140 00:08:37,001 --> 00:08:39,793 Nomi memang terlebih bersemangat sikit. 141 00:08:39,876 --> 00:08:44,918 Kesetiaan anda kepada manusia adalah sebab spesies anda dipilih bagi misi ini. 142 00:08:45,001 --> 00:08:46,459 Kira, awak ikut tak? 143 00:08:51,543 --> 00:08:52,876 Macam ini baru selesa. 144 00:08:52,959 --> 00:08:58,376 Tiada misi yang menakutkan, tiada anjing baru yang ganas. 145 00:08:58,959 --> 00:09:01,293 Ini dia. Spa M-Bark. 146 00:09:01,376 --> 00:09:04,293 Loaf diserang duri Acanthoscurria geniculata! 147 00:09:04,376 --> 00:09:05,334 Kita kena bantu! 148 00:09:05,418 --> 00:09:07,959 Alamak! 149 00:09:10,834 --> 00:09:12,918 Ada pelanggan dengan jarum meletup! 150 00:09:13,001 --> 00:09:14,668 Ini bukan latihan! 151 00:09:16,626 --> 00:09:19,459 Saya takkan dibenarkan masuk sini balik, ya? 152 00:09:19,543 --> 00:09:20,834 Tidak sama sekali! 153 00:09:26,834 --> 00:09:27,793 Bertenang. 154 00:09:27,876 --> 00:09:30,251 Saya cuba samaran daun baru saya. 155 00:09:30,751 --> 00:09:32,751 Nampaknya awak memang tak tahu relaks. 156 00:09:34,251 --> 00:09:37,709 Ya, di tempat saya, susah nak relaks kalau dekat tumbuhan. 157 00:09:38,418 --> 00:09:40,209 Saya faham. Ikut saya. 158 00:09:40,293 --> 00:09:43,751 Saya tahu satu tempat yang mungkin lebih sesuai untuk awak. 159 00:09:48,668 --> 00:09:49,918 Silakan. 160 00:09:50,501 --> 00:09:52,293 - Selamat datang ke Hydrant. - Wah! 161 00:09:52,376 --> 00:09:55,293 Kalau nak jadi seliar haiwan, awak datang sini. 162 00:10:01,501 --> 00:10:04,251 Hei, Jerry! Simpan sedikit untuk kami! 163 00:10:12,543 --> 00:10:14,251 Berebut stoking. 164 00:10:14,334 --> 00:10:15,709 Saya ingat ini! 165 00:10:21,001 --> 00:10:22,834 Hei! Saya dah tandakan kawasan! 166 00:10:22,918 --> 00:10:24,501 Kita semua dah tandakan kawasan! 167 00:10:26,668 --> 00:10:27,834 Anjing bergaduh! 168 00:10:41,251 --> 00:10:43,418 Okey, mari ke sayap rawatan. 169 00:10:44,543 --> 00:10:46,709 Dalam perjalanan, kita reka cerita. 170 00:10:49,376 --> 00:10:50,543 Macam mana? 171 00:10:52,751 --> 00:10:56,418 Prestasi awak begitu buruk 172 00:10:56,501 --> 00:11:00,043 sehingga penonton simulasi pun menangis. 173 00:11:00,834 --> 00:11:03,209 Jadi, markah B-? 174 00:11:04,459 --> 00:11:08,168 Dengan markah begini, awak tak boleh jadi kapten Pluto lagi. 175 00:11:08,251 --> 00:11:11,418 Awak ditahan di M-Bark sehingga diberitahu kelak. 176 00:11:11,501 --> 00:11:12,459 Apa? 177 00:11:13,126 --> 00:11:15,543 Tapi saya Kapten Garbage. 178 00:11:15,626 --> 00:11:17,418 Kalau bukan kapten, saya cuma… 179 00:11:18,668 --> 00:11:19,501 sampah. 180 00:11:23,459 --> 00:11:24,501 Baiklah. 181 00:11:24,584 --> 00:11:25,543 Dah siap. 182 00:11:26,584 --> 00:11:27,418 Terima kasih. 183 00:11:28,251 --> 00:11:29,168 Tapi 184 00:11:30,793 --> 00:11:31,876 alang-alang awak ada, 185 00:11:31,959 --> 00:11:34,334 saya nak buat ujian untuk komposisi genetik awak. 186 00:11:34,418 --> 00:11:36,501 Apa masalah komposisi genetik saya? 187 00:11:36,584 --> 00:11:39,334 Teknologi peningkatan genetik sudah bertambah canggih 188 00:11:39,418 --> 00:11:41,293 sejak awak dihantar ke angkasa. 189 00:11:41,376 --> 00:11:43,876 Kami gunakannya untuk memulihkan anjing apabila… 190 00:11:47,584 --> 00:11:49,626 …benda seperti itu berlaku. 191 00:11:49,709 --> 00:11:52,584 Pegawai Taktikal Luke minta kebenaran menggunakan pod. 192 00:11:56,709 --> 00:12:00,251 Bukan pegawai taktikal, tapi macam pegawai tentakel. 193 00:12:00,793 --> 00:12:03,501 Saya dalam kesakitan yang amat sangat. 194 00:12:09,251 --> 00:12:10,751 Kalau awak masuk dengan dia, 195 00:12:10,834 --> 00:12:13,751 awak boleh dipertingkatkan setanding dengan anjing lain. 196 00:12:14,418 --> 00:12:17,626 Jadi saya hanya akan terima kalau saya tukar DNA saya? 197 00:12:17,709 --> 00:12:19,293 - Macam itu? - Apa? Bukan. 198 00:12:19,376 --> 00:12:21,334 Maaf, saya tak ada niat buruk. 199 00:12:21,418 --> 00:12:24,376 Cuma kami boleh menambah baik awak agar awak jadi… 200 00:12:24,459 --> 00:12:25,668 macam kami? 201 00:12:25,751 --> 00:12:28,334 Sejauh mana saya perlu ubah diri saya 202 00:12:28,418 --> 00:12:30,459 agar boleh diterima awak semua? 203 00:12:35,126 --> 00:12:36,126 Alamak! 204 00:13:07,043 --> 00:13:10,126 Chonies, awak ada pemotong kolar atau… 205 00:13:12,918 --> 00:13:15,043 Itu Luke? 206 00:13:26,709 --> 00:13:27,584 Fokus! 207 00:13:29,126 --> 00:13:31,168 Hei, boleh kita bincang elok-elok? 208 00:13:35,168 --> 00:13:36,001 Kapten! 209 00:13:37,126 --> 00:13:38,001 Chonies! 210 00:13:39,168 --> 00:13:40,376 Ada alat boleh guna? 211 00:13:42,918 --> 00:13:44,418 Ini, kapten! Tangkap! 212 00:13:55,209 --> 00:13:57,418 Ayuh, Kira. Kita tumpaskan mutan ini. 213 00:13:57,501 --> 00:13:59,126 Saya tak boleh tolong awak. 214 00:13:59,209 --> 00:14:00,459 Apa maksud awak? 215 00:14:00,543 --> 00:14:03,126 Saya asyik buat silap sejak naik kapal ini. 216 00:14:03,751 --> 00:14:05,751 Saya tak nak memburukkan keadaan. 217 00:14:05,834 --> 00:14:07,293 Kesedaran! 218 00:14:07,376 --> 00:14:10,126 Kira, saya tahu M-Bark tentu rasa pelik 219 00:14:10,209 --> 00:14:11,709 selepas awak biasa bersendirian. 220 00:14:11,793 --> 00:14:15,001 Tapi menumpaskan raksasa pelik memang kepakaran awak! 221 00:14:15,084 --> 00:14:19,251 Awak memang pernah makan benda begini untuk sarapan! 222 00:14:20,709 --> 00:14:21,709 Tolong! 223 00:14:42,418 --> 00:14:43,751 Strategi. 224 00:14:43,834 --> 00:14:46,543 Masukkan dia balik dalam mesin. Saya alihkan perhatian! 225 00:15:02,209 --> 00:15:03,501 Hei, Luke! 226 00:15:13,001 --> 00:15:14,584 Kira, sekarang! 227 00:15:17,251 --> 00:15:18,876 Chonies, hidupkan mesin! 228 00:15:29,959 --> 00:15:32,626 Itu memang bagi trauma. 229 00:15:35,293 --> 00:15:36,168 Saya dah kata. 230 00:15:36,251 --> 00:15:37,751 Awak ada kemahiran. 231 00:15:37,834 --> 00:15:39,834 Chonies, ada pemotong kolar tak? 232 00:15:39,918 --> 00:15:43,001 - Garbage! - Awak tengok saya selama ini? 233 00:15:43,084 --> 00:15:45,168 Nampak apa? Saya boleh jelaskan. 234 00:15:45,251 --> 00:15:46,168 Saya tengok! 235 00:15:46,251 --> 00:15:47,918 Dari meja saya yang selamat. 236 00:15:48,001 --> 00:15:52,584 Saya lihat awak menunjukkan ciri kapten yang baik. 237 00:15:52,668 --> 00:15:53,751 Jadi… 238 00:15:53,834 --> 00:15:55,293 BEBASKAN. 239 00:15:57,459 --> 00:16:01,043 Awak dan Kira saling menyerlahkan kelebihan masing-masing. 240 00:16:01,126 --> 00:16:02,418 Saya kagum. 241 00:16:02,501 --> 00:16:05,209 Awak boleh jadi kapten Pluto kembali. 242 00:16:05,293 --> 00:16:06,668 Bagus! 243 00:16:07,293 --> 00:16:11,251 Saya juga akan buat saranan kepada majlis agar Kira menyertai awak. 244 00:16:11,876 --> 00:16:15,918 Saya masih tak pasti kalau M-Bark sesuai untuk saya, Garbage. 245 00:16:16,709 --> 00:16:17,876 Maafkan saya. 246 00:16:19,084 --> 00:16:21,834 Kira kata dia cuma duduk sini sampai tangannya sembuh. 247 00:16:22,334 --> 00:16:25,709 Rasanya dia belum bersedia jadikan M-Bark kediaman dia. 248 00:16:25,793 --> 00:16:26,918 Sekejap. Saya tahu! 249 00:16:27,001 --> 00:16:29,751 Ada satu lagi benda kami nak tunjuk. 250 00:16:31,168 --> 00:16:33,543 Tempat paling seronok di M-Bark! 251 00:16:34,251 --> 00:16:37,084 Nomi, saya tak ada hati nak berkaraoke. 252 00:16:48,584 --> 00:16:51,334 Ini macam kediaman saya. 253 00:16:52,293 --> 00:16:55,751 Kami ingat awak tentu mahu tempat lebih selesa bagi awak. 254 00:16:56,251 --> 00:16:57,168 Saya suka. 255 00:16:57,668 --> 00:16:59,709 Cukup suka untuk duduk sini? 256 00:17:02,751 --> 00:17:03,668 Ya. 257 00:17:04,709 --> 00:17:06,001 Buat masa ini. 258 00:17:07,834 --> 00:17:09,209 Kita peluk ramai-ramai! 259 00:17:13,459 --> 00:17:15,543 Saya masuk dulu. Lain kali sajalah. 260 00:17:18,418 --> 00:17:19,876 Nanti dia mesti mesra. 261 00:17:56,709 --> 00:18:01,709 Terjemahan sari kata oleh Nursyazela