1 00:00:07,626 --> 00:00:10,959 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:15,668 --> 00:00:19,293 Entenda isto Somos a esperança da raça humana. 3 00:00:19,376 --> 00:00:22,459 Embarque em uma viagem ao espaço 4 00:00:23,084 --> 00:00:25,043 Decolar, não tem volta 5 00:00:25,126 --> 00:00:26,126 Estamos a caminho. 6 00:00:26,209 --> 00:00:27,043 OFICIAL TÉCNICO 7 00:00:28,001 --> 00:00:28,834 BOLINHO OFICIAL DE SEGURANÇA 8 00:00:29,751 --> 00:00:31,709 Farejando Novos Mundos! 9 00:00:37,043 --> 00:00:40,251 Farejando Novos Mundos! 10 00:00:49,168 --> 00:00:51,751 VEM, GAROTA! 11 00:00:59,084 --> 00:01:00,876 Vocês são reais? 12 00:01:01,584 --> 00:01:05,043 Claro que não. Ninguém vem me resgatar. 13 00:01:05,126 --> 00:01:08,876 Estou sonhando de novo. Então vou atirar em vocês. 14 00:01:08,959 --> 00:01:11,668 Espere! Não é um sonho. 15 00:01:11,751 --> 00:01:13,626 Seu nome é Kira, certo? 16 00:01:13,709 --> 00:01:15,001 Eu sou o Lixo. 17 00:01:15,084 --> 00:01:17,334 Esses são Stella, Chonies e Nomi. 18 00:01:17,418 --> 00:01:19,751 Somos cães da Terra, como você. 19 00:01:19,834 --> 00:01:21,501 Acenem, pessoal. 20 00:01:21,584 --> 00:01:22,418 Oi. 21 00:01:27,376 --> 00:01:28,334 Você é real? 22 00:01:29,459 --> 00:01:30,376 Você é real! 23 00:01:30,459 --> 00:01:33,626 Por que a demora? Não importa! Você veio! 24 00:01:39,209 --> 00:01:40,751 Ouviu isso, planeta? 25 00:01:40,834 --> 00:01:42,126 Não me quebrou. 26 00:01:42,626 --> 00:01:44,543 Falando em resgate… 27 00:01:44,626 --> 00:01:45,459 Ah, sim. 28 00:01:52,418 --> 00:01:54,376 Pelo amor de… Sai daí! 29 00:01:54,459 --> 00:01:56,876 Deve ser um alien disfarçado! 30 00:01:56,959 --> 00:02:01,501 Stella, foi só uma vez. Nem todo alien quer roubar seu pelo. 31 00:02:01,584 --> 00:02:05,001 Errar uma vez acontece, duas vezes e fico careca de novo. 32 00:02:07,459 --> 00:02:08,334 Confirmado. 33 00:02:08,418 --> 00:02:10,418 Canis astra familiaris. 34 00:02:11,626 --> 00:02:12,543 Ela é um cão. 35 00:02:15,043 --> 00:02:17,793 Parece que a exposição prolongada ao planeta 36 00:02:17,876 --> 00:02:20,668 alterou seus pelos permanentemente. 37 00:02:21,209 --> 00:02:23,876 Sem julgamentos! Capitão, Stella, cuidado! 38 00:02:40,668 --> 00:02:43,084 Não é seguro aqui. Se ficarem parados, 39 00:02:43,168 --> 00:02:46,293 eles te pegam e te engolem. 40 00:02:46,793 --> 00:02:47,626 Sigam-me. 41 00:02:49,168 --> 00:02:51,209 Ela é divertida, certo? 42 00:02:54,501 --> 00:02:55,334 Gosma! 43 00:02:56,251 --> 00:02:57,168 Brilhante! 44 00:02:57,876 --> 00:02:59,501 Fiação exposta! 45 00:03:00,293 --> 00:03:01,959 Amei este lugar! 46 00:03:02,543 --> 00:03:04,626 Amei o tapete, onde conseguiu? 47 00:03:04,709 --> 00:03:07,626 Onde consegui tudo que tenho, cadáveres. 48 00:03:10,001 --> 00:03:12,126 Devemos nos preocupar com isso? 49 00:03:12,209 --> 00:03:16,126 Deve ter ficado frustrada, é difícil desenhar rostos. 50 00:03:18,209 --> 00:03:20,626 Devagar. Bomba de pólen tóxica. 51 00:03:20,709 --> 00:03:22,168 E aquela? 52 00:03:22,251 --> 00:03:23,834 - Lava ativa. - E este? 53 00:03:23,918 --> 00:03:24,793 Lava inativa. 54 00:03:24,876 --> 00:03:26,334 Então é uma pedra? 55 00:03:26,418 --> 00:03:27,918 - Sim. - Legal! 56 00:03:28,584 --> 00:03:31,209 Não acredito que vieram me resgatar. 57 00:03:31,293 --> 00:03:35,376 É engraçado, comecei a achar que os humanos tinham… 58 00:03:38,043 --> 00:03:39,584 Tinham o quê? 59 00:03:39,668 --> 00:03:44,209 Não é que a gente não vá te resgatar. 60 00:03:44,293 --> 00:03:48,668 É que a gente não sabia que você existia. 61 00:03:48,751 --> 00:03:50,584 Então por que… 62 00:03:50,668 --> 00:03:52,084 Desculpe, Kira. 63 00:03:52,168 --> 00:03:55,293 Não sabíamos que você estava aqui, viemos para… 64 00:03:55,376 --> 00:03:58,084 Achar um novo planeta pros humanos. 65 00:03:58,168 --> 00:04:01,168 Então eles me esqueceram. Saquei. 66 00:04:01,251 --> 00:04:03,293 Mas agora você vem com a gente! 67 00:04:03,376 --> 00:04:06,251 Não quero me gabar, 68 00:04:06,334 --> 00:04:10,584 mas somos a equipe mais legal da EM-Barque. 69 00:04:10,668 --> 00:04:11,501 É. 70 00:04:12,793 --> 00:04:13,876 Quer saber? 71 00:04:13,959 --> 00:04:16,293 Estou bem, obrigada. 72 00:04:16,376 --> 00:04:18,168 Certo, beleza. 73 00:04:18,668 --> 00:04:23,168 Se você sobreviveu aqui, o planeta deve ser habitável! 74 00:04:23,251 --> 00:04:24,793 Missão cumprida! 75 00:04:24,876 --> 00:04:26,209 Toca aqui! 76 00:04:28,084 --> 00:04:28,918 Habitável? 77 00:04:29,001 --> 00:04:34,001 Claro, traga humanos para cá. Quero vê-los lidando com os emulicks. 78 00:04:34,918 --> 00:04:37,668 Queremos saber o que é um emulick? 79 00:04:38,376 --> 00:04:39,834 Ouvi o almoço. 80 00:04:44,418 --> 00:04:47,209 Ela é como uma heroína. 81 00:04:47,293 --> 00:04:48,626 É melhor irmos, capitão. 82 00:04:48,709 --> 00:04:49,959 Estou preocupado 83 00:04:50,043 --> 00:04:54,876 que o disfarce do Ed não esconda sua… 84 00:04:54,959 --> 00:04:55,834 personalidade. 85 00:04:55,918 --> 00:04:59,376 Não esquenta, Chonies. Ed é um profissional. 86 00:04:59,459 --> 00:05:01,209 Não vamos ser pegos. 87 00:05:01,293 --> 00:05:02,501 Vamos ser pegos! 88 00:05:02,584 --> 00:05:05,334 - Responda, Lixo. - O que está fazendo? 89 00:05:07,626 --> 00:05:09,459 Por que quer falar com o Lixo? 90 00:05:09,543 --> 00:05:11,626 Ele saiu daqui? 91 00:05:11,709 --> 00:05:14,668 Claro que não, capitão Feliz. Ele… 92 00:05:15,168 --> 00:05:17,126 Sentado naquela mesa ali? 93 00:05:18,709 --> 00:05:22,668 Coloque na conta do capitão. É o capitão Lixo. 94 00:05:22,751 --> 00:05:24,293 L-I… 95 00:05:25,001 --> 00:05:25,834 "CH"? 96 00:05:26,334 --> 00:05:27,168 O. 97 00:05:28,084 --> 00:05:31,959 Aí está ele! Obrigado por me ajudar. Tchau! 98 00:05:33,709 --> 00:05:35,084 O que está fazendo? 99 00:05:36,418 --> 00:05:40,293 Capitão, você é alérgico a frutos do mar. Eu te salvei. 100 00:05:41,251 --> 00:05:42,959 Não pode comer. 101 00:05:43,043 --> 00:05:46,501 Seu rosto é de holograma. Vamos ser pegos. 102 00:05:47,709 --> 00:05:50,168 Sabia que capitães têm 20% de desconto? 103 00:05:50,251 --> 00:05:54,043 Colocando na conta dele, o meu desconto é de 100%. 104 00:05:54,126 --> 00:05:56,084 São 120%! 105 00:05:56,168 --> 00:05:57,293 Já chega! 106 00:05:57,376 --> 00:06:00,584 Até o capitão voltar, vou ficar de olho em você. 107 00:06:01,709 --> 00:06:02,543 Ed? 108 00:06:06,459 --> 00:06:08,001 Não há nada errado. 109 00:06:13,334 --> 00:06:15,709 Se Kira não quer ir, não devemos… 110 00:06:15,793 --> 00:06:19,084 Stella, ela é um cão que tem uma humana. 111 00:06:19,168 --> 00:06:22,459 Não podemos desistir da Chelsea. A Chelsea dela. 112 00:06:22,543 --> 00:06:23,918 Você enten-Chelsea! 113 00:06:24,626 --> 00:06:26,418 Nem todos têm Chelseas. 114 00:06:32,168 --> 00:06:34,501 Vocês ainda não foram? 115 00:06:34,584 --> 00:06:37,168 Kira, é assim que quer viver? 116 00:06:37,876 --> 00:06:40,584 Chama isso de comida? 117 00:06:40,668 --> 00:06:44,001 Parece o conteúdo estomacal de um urso alien. 118 00:06:44,084 --> 00:06:45,334 É isso mesmo. 119 00:06:47,043 --> 00:06:48,918 Isso é o máximo! 120 00:06:49,459 --> 00:06:52,709 Em vez de comer tripas de urso, 121 00:06:52,793 --> 00:06:55,376 que tal isto aqui? 122 00:06:55,459 --> 00:06:57,959 Doces artesanais. 123 00:07:00,168 --> 00:07:01,459 Só na EM-Barque. 124 00:07:11,001 --> 00:07:14,209 São deliciosos e farelentos. 125 00:07:21,459 --> 00:07:22,293 Qual é! 126 00:07:22,376 --> 00:07:26,584 Vir conosco não seria melhor que ficar presa aqui? 127 00:07:26,668 --> 00:07:32,418 Eu só estou presa aqui porque tentei ajudar os humanos, então… 128 00:07:34,376 --> 00:07:35,209 Não. 129 00:07:37,501 --> 00:07:39,501 Pelo menos fique com suprimentos. 130 00:07:39,584 --> 00:07:43,376 - Temos sabão, comida, sabão. - Nomi, solte! 131 00:07:43,459 --> 00:07:47,043 Kit médico, sabão, armas, sabão. 132 00:07:47,126 --> 00:07:48,959 - Falou muito em sabão. - Eu? 133 00:07:49,043 --> 00:07:50,501 Beleza. 134 00:07:51,918 --> 00:07:54,001 - Vamos à sua nave. - Isso! 135 00:07:54,084 --> 00:07:57,043 É o único jeito de me livrar de vocês. 136 00:07:59,084 --> 00:08:00,793 Outra pessoa 137 00:08:01,334 --> 00:08:05,126 É bom ser outra pessoa 138 00:08:05,209 --> 00:08:08,543 Não me entenda mal Amo ser eu mesmo 139 00:08:09,126 --> 00:08:12,751 Mas é legal ser outra pessoa 140 00:08:30,084 --> 00:08:31,751 Outra pessoa 141 00:08:32,334 --> 00:08:36,001 É bom ser outra pessoa 142 00:08:36,084 --> 00:08:39,376 Não me entenda mal Amo ser eu mesmo 143 00:08:40,209 --> 00:08:43,709 Mas é legal ser outra pessoa 144 00:08:45,418 --> 00:08:48,918 - A EM-Barque tem assentos reclináveis. - Não. 145 00:08:50,626 --> 00:08:52,418 Água quente e fria. 146 00:08:52,501 --> 00:08:53,334 Não. 147 00:08:53,876 --> 00:08:55,543 Queijos variados. 148 00:08:55,626 --> 00:08:56,459 Não. 149 00:08:57,209 --> 00:09:00,709 Chegamos, isto vai te impressionar. 150 00:09:01,584 --> 00:09:02,584 Surpresa! 151 00:09:02,668 --> 00:09:03,751 Cadê a Plutão? 152 00:09:04,251 --> 00:09:05,959 Chonies, o que você fez? 153 00:09:06,459 --> 00:09:08,501 O que você fez? 154 00:09:08,584 --> 00:09:11,251 Nada, foi aqui que pousamos. 155 00:09:11,334 --> 00:09:13,834 "Pousamos"? Não ficaram flutuando? 156 00:09:14,834 --> 00:09:16,751 Como sobreviveram tanto tempo? 157 00:09:16,834 --> 00:09:19,001 Não temos ideia. 158 00:09:19,834 --> 00:09:22,293 - Esperem aqui. - Aonde você vai? 159 00:09:22,376 --> 00:09:25,709 Deixaram a nave no chão, então o planeta a engoliu. 160 00:09:25,793 --> 00:09:27,293 Está com os emulicks. 161 00:09:27,376 --> 00:09:29,959 Para ter os suprimentos e tirá-los daqui, 162 00:09:30,043 --> 00:09:31,543 preciso salvar a nave. 163 00:09:31,626 --> 00:09:34,168 Então vamos agir! 164 00:09:36,834 --> 00:09:38,209 Não me entenda mal. 165 00:09:38,293 --> 00:09:42,084 Parecem ser bons cães, mas não são competentes. 166 00:09:42,668 --> 00:09:44,043 Trabalho sozinha. 167 00:09:45,668 --> 00:09:48,376 Eu também! Vamos trabalhar sozinhas juntas! 168 00:09:52,126 --> 00:09:53,168 Eu vou junto! 169 00:10:00,168 --> 00:10:01,376 Aí está você. 170 00:10:04,209 --> 00:10:06,709 Hora da operação 171 00:10:06,793 --> 00:10:09,043 "eu atiro daqui e mostro minha mira, 172 00:10:09,126 --> 00:10:11,084 depois entro na Plutão e fujo." 173 00:10:11,168 --> 00:10:13,043 O nome da operação 174 00:10:13,126 --> 00:10:16,084 serve para não precisar descrevê-la. 175 00:10:16,168 --> 00:10:17,418 Mas o plano é ruim. 176 00:10:17,501 --> 00:10:19,501 Se disparar, vai chamar atenção. 177 00:10:19,584 --> 00:10:21,668 Não vejo nenhum emulicks. 178 00:10:21,751 --> 00:10:26,168 Pode haver dezenas. Eles mudam a forma do corpo rapidamente. 179 00:10:26,251 --> 00:10:31,501 - Camuflagem perfeita. Arma perfeita. - Igual a mim. A arma perfeita. 180 00:10:43,834 --> 00:10:45,376 Como morde tão bem? 181 00:10:45,459 --> 00:10:48,209 Eu afio os dentes antes de dormir, você não? 182 00:10:49,168 --> 00:10:50,293 Agora eu vou. 183 00:10:50,376 --> 00:10:52,876 Sem sinais de emulicks, capitão. 184 00:10:54,084 --> 00:10:57,543 Não sei como ela pode odiar tanto humanos. 185 00:10:57,626 --> 00:11:01,418 O SIRPET nunca enviou resgate, nem nos contaram. 186 00:11:01,501 --> 00:11:05,043 Não sabiam que ela estava viva, e a Terra está morrendo. 187 00:11:05,126 --> 00:11:08,376 Não queriam nos distrair, sabe como somos. 188 00:11:08,459 --> 00:11:10,709 Algo se mexeu. Nomi, cuidado. 189 00:11:10,793 --> 00:11:11,626 O quê? 190 00:11:12,959 --> 00:11:13,793 Nomi! 191 00:11:17,751 --> 00:11:18,793 Capitão! 192 00:11:18,876 --> 00:11:21,251 Emulick! 193 00:11:28,834 --> 00:11:29,668 Kira! 194 00:11:35,793 --> 00:11:36,626 Está ferida! 195 00:11:36,709 --> 00:11:39,001 Não tanto quanto ele vai ficar. 196 00:11:44,043 --> 00:11:46,876 Bomba de lava, boa ideia! 197 00:11:46,959 --> 00:11:48,418 Emulick, pega! 198 00:11:48,501 --> 00:11:50,376 Não chame a atenção dele! 199 00:11:59,334 --> 00:12:00,543 Boa pegada. 200 00:12:05,959 --> 00:12:07,459 Meus docinhos! Não! 201 00:12:08,376 --> 00:12:12,293 Que bom que trouxe esses doces em vez de armas. 202 00:12:12,376 --> 00:12:15,001 Doces podem resolver tudo. 203 00:12:15,584 --> 00:12:16,418 É isso! 204 00:12:34,501 --> 00:12:36,918 Você não vai entrar, cara de lava! 205 00:12:39,876 --> 00:12:42,293 Eu retiro o que disse! 206 00:12:42,376 --> 00:12:45,251 Ei, Emulick! Aqui! 207 00:12:47,501 --> 00:12:48,543 Ei, Emulick! 208 00:12:53,334 --> 00:12:56,626 É como dizem, você é o que você come! 209 00:13:11,084 --> 00:13:12,543 Ed? Não. 210 00:13:13,293 --> 00:13:15,126 Ed? Não. 211 00:13:15,876 --> 00:13:18,209 Pode ser qualquer um ou ninguém! 212 00:13:24,126 --> 00:13:26,626 - O que está fazendo? - Identidades falsas. 213 00:13:26,709 --> 00:13:28,251 Com licença. 214 00:13:28,334 --> 00:13:29,626 Chega! Tire isso. 215 00:13:29,709 --> 00:13:32,793 Como ousa colocar as patas em um membro do conselho? 216 00:13:34,626 --> 00:13:36,168 Bolinho, eu… 217 00:13:36,251 --> 00:13:39,418 O que é… Quem sou eu? Quer dizer, quem é você? 218 00:13:39,918 --> 00:13:43,376 Sou o Feliz, capitão fedido do Vênus. 219 00:13:43,459 --> 00:13:45,834 Guardas, prendam este impostor! 220 00:13:48,126 --> 00:13:48,959 Eu o peguei. 221 00:13:49,043 --> 00:13:51,251 O Lixo saiu, não foi? 222 00:13:51,334 --> 00:13:55,126 Espero que tenham aproveitado a suspensão porque será permanente. 223 00:13:55,209 --> 00:13:56,501 Reunião emergencial! 224 00:13:56,584 --> 00:14:02,293 Não! Isso é pior que minha pior hipótese, e eu sou bom em piores hipóteses! 225 00:14:02,376 --> 00:14:05,626 Tudo que é bom acaba, certo? 226 00:14:07,668 --> 00:14:09,084 Preciso me deitar. 227 00:14:12,876 --> 00:14:14,668 A cabana é depois do penhasco. 228 00:14:14,751 --> 00:14:18,209 Kira, você está ferida, precisa ir para a EM-Barque. 229 00:14:18,293 --> 00:14:21,209 O quê? Não, estou bem. 230 00:14:21,293 --> 00:14:22,709 Passe pela minha cabana 231 00:14:22,793 --> 00:14:25,209 e eu salto com os três membros bons. 232 00:14:25,293 --> 00:14:26,626 Não vá, Kira. 233 00:14:26,709 --> 00:14:29,376 Podemos resolver isso na EM-Barque. 234 00:14:29,459 --> 00:14:31,459 Aqui, vai levar meses. 235 00:14:31,543 --> 00:14:32,834 Que leve meses. 236 00:14:32,918 --> 00:14:37,668 Kira, entendo que não confie em humanos, não quero que confie neles. 237 00:14:37,751 --> 00:14:40,334 Quero que confie em cães. 238 00:14:42,626 --> 00:14:47,334 Sei que não cuidam de você há muito tempo, mas cães se protegem. 239 00:14:48,001 --> 00:14:49,209 Por favor? 240 00:14:52,918 --> 00:14:57,501 Acho que posso pegar uns doces de lá. 241 00:14:57,584 --> 00:14:59,126 Isso! 242 00:15:02,251 --> 00:15:06,001 EM-BARQUE 243 00:15:12,168 --> 00:15:13,793 Kira, fique escondida. 244 00:15:13,876 --> 00:15:16,543 Vamos pegar suprimentos e voltamos. 245 00:15:16,626 --> 00:15:18,584 Oi, Feliz! 246 00:15:18,668 --> 00:15:20,584 E Duquesa! 247 00:15:20,668 --> 00:15:22,209 Oi! 248 00:15:22,293 --> 00:15:23,168 Docinho? 249 00:15:24,584 --> 00:15:25,668 Recapitulando, 250 00:15:25,751 --> 00:15:29,751 ignorou o conselho, foi em uma missão não autorizada 251 00:15:29,834 --> 00:15:31,626 a um planeta não identificado 252 00:15:31,709 --> 00:15:34,334 e arriscou a vida de toda a sua equipe? 253 00:15:34,418 --> 00:15:36,126 Não toda a equipe. 254 00:15:36,209 --> 00:15:38,751 Você é um risco para a missão. 255 00:15:39,793 --> 00:15:43,043 Capitão, teremos que retirar seu… 256 00:15:43,126 --> 00:15:45,418 Capitão Lixo é um herói! 257 00:15:48,209 --> 00:15:50,209 - Como é possível? - O quê? 258 00:15:50,293 --> 00:15:52,709 Quem é você? 259 00:15:52,793 --> 00:15:54,084 Meu nome é Kira. 260 00:15:54,168 --> 00:15:56,543 O SIRPET me enviou assim como vocês. 261 00:15:56,626 --> 00:16:02,001 Fiquei naquele planeta por anos. Desamparada, lutando para sobreviver. 262 00:16:02,084 --> 00:16:04,584 Lutando? Desamparada? O que… 263 00:16:05,709 --> 00:16:06,834 O SIRPET a enviou? 264 00:16:06,918 --> 00:16:09,876 Um cão no espaço? É inacreditável. 265 00:16:09,959 --> 00:16:13,334 Não vejo nada sobre você no banco de dados. 266 00:16:13,418 --> 00:16:15,709 Esquecida, abandonada! 267 00:16:15,793 --> 00:16:21,501 Se Plutão não tivesse me resgatado dos monstros que vivem lá, 268 00:16:21,584 --> 00:16:24,043 eu teria sido comida viva. 269 00:16:24,126 --> 00:16:26,626 Mas o Lixo me salvou. 270 00:16:28,459 --> 00:16:32,043 - Por que está fazendo isso? - Cães se protegem, né? 271 00:16:32,543 --> 00:16:36,251 Não caiam nessa, aposto que é outro disfarce. 272 00:16:39,209 --> 00:16:43,459 O Conselho dos Caninos não pode ignorar a vida de um cão. 273 00:16:43,543 --> 00:16:45,876 Pode, sim. Ignore! 274 00:16:45,959 --> 00:16:48,043 Capitão Feliz, pare. 275 00:16:49,334 --> 00:16:51,168 Isso é realmente notável! 276 00:16:51,251 --> 00:16:53,959 Kira, seja bem-vinda à EM-Barque. 277 00:16:54,043 --> 00:16:57,543 Mas temos uma situação a resolver. 278 00:16:58,876 --> 00:17:01,293 Lixo, odeio fazer isso, 279 00:17:01,376 --> 00:17:04,834 vamos mandar você para Penélope. 280 00:17:07,001 --> 00:17:08,084 Quem é Penélope? 281 00:17:13,584 --> 00:17:15,834 A treinadora de cães. 282 00:17:16,584 --> 00:17:18,751 Outra pessoa 283 00:17:18,834 --> 00:17:22,668 É legal ser outra pessoa 284 00:17:22,751 --> 00:17:26,126 Não me entenda mal Amo ser eu mesmo 285 00:17:26,668 --> 00:17:30,293 Mas é legal ser outra pessoa 286 00:17:42,084 --> 00:17:47,084 Legendas: Soraya Mareto Bastos