1 00:00:07,626 --> 00:00:10,959 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:15,668 --> 00:00:19,293 Ouve bem Somos a última esperança da humanidade 3 00:00:19,376 --> 00:00:23,043 Embarca numa viagem com zero de gravidade 4 00:00:23,126 --> 00:00:27,043 Descolar, não há volta a dar Estamos a caminho 5 00:00:28,001 --> 00:00:28,834 BOLINHA 6 00:00:29,751 --> 00:00:31,709 Cães Espaciais! 7 00:00:37,043 --> 00:00:39,876 Cães Espaciais! 8 00:00:49,168 --> 00:00:51,751 AQUI! 9 00:00:59,084 --> 00:01:00,876 Vocês são reais? 10 00:01:01,584 --> 00:01:03,251 Claro que não são. 11 00:01:03,334 --> 00:01:06,834 Ninguém me vem salvar. Estou a sonhar de novo. 12 00:01:06,918 --> 00:01:08,876 Bom, mais vale matar-vos. 13 00:01:08,959 --> 00:01:11,668 Espera! Não estás a sonhar. 14 00:01:11,751 --> 00:01:13,626 Chamas-te Kira, certo? 15 00:01:13,709 --> 00:01:17,334 Eu sou o Lixo. Estes são a Stella, o Chonies e a Nomi. 16 00:01:17,418 --> 00:01:19,751 Somos cães da Terra, como tu. 17 00:01:19,834 --> 00:01:21,501 Digam "olá", equipa. 18 00:01:21,584 --> 00:01:22,418 Olá! 19 00:01:27,376 --> 00:01:28,334 És real? 20 00:01:29,459 --> 00:01:30,376 És real! 21 00:01:30,459 --> 00:01:34,209 Porque demoraram tanto? Que importa? Estão aqui! 22 00:01:39,209 --> 00:01:42,543 Ouviste, planeta? Não deste cabo de mim. 23 00:01:42,626 --> 00:01:45,459 - Por falar em salvamento… - Claro! 24 00:01:52,418 --> 00:01:54,293 Por amor de… Afasta-te! 25 00:01:54,376 --> 00:01:59,001 - Deve ser uma alienígena disfarçada! - Enganaram-te uma vez. 26 00:01:59,084 --> 00:02:01,584 Nem todos os alienígenas querem o teu pelo. 27 00:02:01,668 --> 00:02:05,001 Enganada uma vez, vergonhoso. Duas vezes, fico sem pelo. 28 00:02:07,501 --> 00:02:10,418 Confirmado. Canis astra familiaris. 29 00:02:11,626 --> 00:02:12,543 É uma cadela. 30 00:02:15,043 --> 00:02:20,668 A exposição prolongada aos elementos do planeta alterou os folículos dela. 31 00:02:21,209 --> 00:02:23,876 Sem julgamentos! Capitão, Stella, cuidado! 32 00:02:40,584 --> 00:02:41,709 Aqui não é seguro. 33 00:02:41,793 --> 00:02:46,709 Se pararmos, as trepadeiras puxam-nos e os camulins comem-nos. 34 00:02:46,793 --> 00:02:47,793 Sigam-me. 35 00:02:49,168 --> 00:02:51,209 Ela é divertida, certo? 36 00:02:54,251 --> 00:02:55,334 Gosma pegajosa! 37 00:02:56,251 --> 00:02:57,168 Brilhante! 38 00:02:57,876 --> 00:02:59,501 Fios expostos! 39 00:03:00,293 --> 00:03:01,959 Este sítio é brutal! 40 00:03:02,543 --> 00:03:04,626 Adoro o tapete. Onde o arranjaste? 41 00:03:04,709 --> 00:03:07,626 No sítio de sempre. Cadáveres de alienígenas. 42 00:03:10,001 --> 00:03:12,126 Devemos preocupar-nos? 43 00:03:12,209 --> 00:03:16,126 Deve ter-se sentido frustrada. É difícil desenhar rostos. 44 00:03:18,209 --> 00:03:22,168 - Cuidado! É uma bomba de pólen tóxico. - E aquilo? 45 00:03:22,251 --> 00:03:23,876 - Lava ativa. - E isto? 46 00:03:23,959 --> 00:03:26,459 - Lava inativa. - É só uma pedra? 47 00:03:26,543 --> 00:03:27,918 - Sim. - Fixe! 48 00:03:28,584 --> 00:03:31,209 Finalmente, uma equipa de resgate! 49 00:03:31,293 --> 00:03:32,501 É curioso. 50 00:03:32,584 --> 00:03:35,543 Pensei que os humanos me iam deixar… 51 00:03:38,043 --> 00:03:39,584 O quê? 52 00:03:40,168 --> 00:03:44,209 Não vou dizer que não te vamos salvar, 53 00:03:44,293 --> 00:03:48,668 mas a questão é que não sabíamos que existias. 54 00:03:48,751 --> 00:03:50,584 Então, porque… 55 00:03:50,668 --> 00:03:52,084 Lamento, Kira. 56 00:03:52,168 --> 00:03:55,293 Não sabíamos que estavas aqui. Viemos… 57 00:03:55,376 --> 00:04:01,168 Procurar um planeta para os humanos. Eles esqueceram-se mesmo de mim. 58 00:04:01,251 --> 00:04:03,293 Podes voltar connosco! 59 00:04:03,376 --> 00:04:06,251 Não me quero gabar, 60 00:04:06,334 --> 00:04:10,584 mas estás a ser salva pela equipa mais fixe da M-Barcão. 61 00:04:10,668 --> 00:04:11,501 Sim. 62 00:04:12,793 --> 00:04:16,293 Sabes que mais? Não preciso, obrigada. 63 00:04:16,376 --> 00:04:18,168 Está bem. Na boa. 64 00:04:18,668 --> 00:04:23,168 Se sobreviveste aqui, este planeta só pode ser habitável! 65 00:04:23,251 --> 00:04:24,793 Missão cumprida! 66 00:04:24,876 --> 00:04:26,459 Deem cá mais cinco! 67 00:04:28,084 --> 00:04:28,918 Habitável? 68 00:04:29,001 --> 00:04:31,459 Claro. Tragam os humanos. 69 00:04:31,543 --> 00:04:34,001 Adorava vê-los a lidar com os camulins. 70 00:04:34,918 --> 00:04:37,668 Queremos saber o que é um camulim? 71 00:04:38,376 --> 00:04:39,834 Ouvi o almoço. 72 00:04:44,251 --> 00:04:47,209 É uma figura de ação em carne e osso. 73 00:04:47,293 --> 00:04:48,668 É melhor voltarmos. 74 00:04:48,751 --> 00:04:53,918 Receio que o holograma que fiz para o Ed não disfarce… 75 00:04:54,793 --> 00:04:57,876 … a personalidade dele. - Não stresses. 76 00:04:57,959 --> 00:05:01,209 Ele é profissional. Não vai estragar tudo. 77 00:05:01,293 --> 00:05:05,334 - O Ed vai estragar tudo! Responde, Lixo. - O que estás a fazer? 78 00:05:07,626 --> 00:05:11,626 Porque queres contactar o Lixo? Ele saiu da nave? 79 00:05:11,709 --> 00:05:15,084 Não! Claro que não, Capitão Feliz! Ele… 80 00:05:15,168 --> 00:05:17,293 Está sentado naquela mesa? 81 00:05:18,709 --> 00:05:20,793 Põe tudo na minha conta. 82 00:05:20,876 --> 00:05:24,293 Na conta do Capitão Lixo. L-I-X… 83 00:05:25,001 --> 00:05:25,834 "U"? 84 00:05:26,334 --> 00:05:27,168 "Lixu". 85 00:05:28,084 --> 00:05:31,959 Ali está ele. Que distraído. Obrigado! Adeus! 86 00:05:33,543 --> 00:05:35,084 O que estás a fazer? 87 00:05:36,418 --> 00:05:40,001 Capitão, és alérgico a marisco. Salvei-te! 88 00:05:41,251 --> 00:05:42,959 Não podes comer. 89 00:05:43,043 --> 00:05:46,626 A tua cara é um holograma. Vais denunciar-nos. 90 00:05:47,626 --> 00:05:50,084 Os capitães têm 20 % de desconto. 91 00:05:50,168 --> 00:05:54,043 Se puser na conta do Lixo, tenho 100 % de desconto. 92 00:05:54,126 --> 00:05:56,084 Isso dá 120 %! 93 00:05:56,168 --> 00:06:00,584 Já chega! Até o capitão voltar, ficarei de olho em ti. 94 00:06:01,709 --> 00:06:02,543 Ed? 95 00:06:06,459 --> 00:06:07,834 Está tudo bem! 96 00:06:13,293 --> 00:06:15,709 Se a Kira não quer ir embora… 97 00:06:15,793 --> 00:06:19,084 Ela é uma cadela! Tem um dono! 98 00:06:19,168 --> 00:06:22,459 Não pode desistir da Chelsea. Isto é, da Chelsea dela. 99 00:06:22,543 --> 00:06:24,543 Tu percebeste, Chelsea! 100 00:06:24,626 --> 00:06:26,584 Nem todos temos Chelseas. 101 00:06:32,876 --> 00:06:34,501 Ainda estão aqui. 102 00:06:34,584 --> 00:06:37,168 É assim que queres viver, Kira? 103 00:06:37,876 --> 00:06:40,584 Quer dizer, chamas a isto comida? 104 00:06:40,668 --> 00:06:44,043 Parece o conteúdo do estômago de um urso alienígena morto. 105 00:06:44,126 --> 00:06:45,334 É mesmo isso. 106 00:06:47,043 --> 00:06:48,918 Isso é espetacular! 107 00:06:49,459 --> 00:06:52,709 Em vez de comeres entranhas de urso, 108 00:06:52,793 --> 00:06:55,376 que tal um bolinho? 109 00:06:55,459 --> 00:06:57,959 Pastelaria artesanal. 110 00:07:00,168 --> 00:07:01,459 Só na M-Barcão. 111 00:07:11,001 --> 00:07:14,376 É delicioso e mata a fominha da barriguinha. 112 00:07:21,459 --> 00:07:22,293 Vá lá! 113 00:07:22,376 --> 00:07:26,584 Não é melhor vir connosco do que ficar nesta caganita? 114 00:07:26,668 --> 00:07:32,584 Eu só acabei nesta caganita porque tentei ajudar os humanos, por isso… 115 00:07:34,376 --> 00:07:35,209 … não. 116 00:07:37,501 --> 00:07:39,501 Mas deixa-nos dar-te mantimentos. 117 00:07:39,584 --> 00:07:43,376 - Temos sabonete, comida e sabonete. - Pousa isso! 118 00:07:43,459 --> 00:07:47,001 Estojos médicos, sabonete, armas e sabonete. 119 00:07:47,084 --> 00:07:49,001 - Repetiste "sabonete". - Repeti? 120 00:07:49,084 --> 00:07:50,501 Está bem! 121 00:07:51,918 --> 00:07:54,001 Vamos buscar mantimentos à nave. 122 00:07:54,084 --> 00:07:57,126 É a única forma de me livrar de vocês. 123 00:07:59,084 --> 00:08:00,793 Outra pessoa! 124 00:08:01,334 --> 00:08:05,126 É bom ser outra pessoa 125 00:08:05,209 --> 00:08:08,543 Não me interpretes mal Gosto de ser eu, é na boa 126 00:08:09,126 --> 00:08:12,751 Mas é fixe ser outra pessoa 127 00:08:30,084 --> 00:08:31,751 Outra pessoa! 128 00:08:32,334 --> 00:08:36,001 É bom ser outra pessoa 129 00:08:36,084 --> 00:08:39,709 Não me interpretes mal Gosto de ser eu, é na boa 130 00:08:40,209 --> 00:08:43,709 Mas é fixe ser outra pessoa 131 00:08:45,209 --> 00:08:47,876 A M-Barcão tem bancos reclináveis. 132 00:08:47,959 --> 00:08:48,793 Não. 133 00:08:50,626 --> 00:08:52,418 Água corrente. 134 00:08:52,501 --> 00:08:53,334 Não. 135 00:08:53,876 --> 00:08:55,543 Queijos variados. 136 00:08:55,626 --> 00:08:56,459 Não. 137 00:08:57,209 --> 00:09:00,709 É aqui. Se não te impressionar, nada o fará. 138 00:09:01,584 --> 00:09:02,584 Tcharã! 139 00:09:02,668 --> 00:09:04,168 Onde está a Plutão? 140 00:09:04,251 --> 00:09:06,376 Chonies, o que fizeste? 141 00:09:06,459 --> 00:09:08,501 O que fizeste? 142 00:09:08,584 --> 00:09:11,251 Nada, capitão! Aterrámos aqui. 143 00:09:11,334 --> 00:09:13,584 Não a deixaram a pairar? 144 00:09:14,834 --> 00:09:19,001 - Como sobreviveram tanto tempo? - Não sabemos! 145 00:09:19,834 --> 00:09:22,293 - Esperem aqui. - Aonde vais? 146 00:09:22,376 --> 00:09:25,709 Deixaram a nave no chão e o planeta engoliu-a. 147 00:09:25,793 --> 00:09:27,334 Os camulins têm-na. 148 00:09:27,418 --> 00:09:31,543 Para ir buscar os mantimentos e livrar-me de vocês, vou salvar a nave. 149 00:09:31,626 --> 00:09:34,168 Ou seja, modo de ação! 150 00:09:36,834 --> 00:09:38,209 Não me interpretem mal. 151 00:09:38,293 --> 00:09:42,584 Parecem cães simpáticos, mas não parecem competentes. 152 00:09:42,668 --> 00:09:44,293 Eu trabalho sozinha. 153 00:09:45,668 --> 00:09:48,543 Eu também! Vamos trabalhar sozinhas juntas! 154 00:09:52,126 --> 00:09:53,459 Vou às cavalitas! 155 00:10:00,168 --> 00:10:01,376 Aqui está ela. 156 00:10:04,209 --> 00:10:06,709 Está na hora da operação. 157 00:10:06,793 --> 00:10:11,084 "Eu Disparo Contra as Trepadeiras, Vamos até à Plutão e Fugimos". 158 00:10:11,168 --> 00:10:16,084 O objetivo de dar um nome à operação é não ter de descrever o plano, sabias? 159 00:10:16,168 --> 00:10:19,501 É um mau plano. Se disparares, vais despertá-los. 160 00:10:19,584 --> 00:10:21,668 Não vejo nenhum camulim. 161 00:10:21,751 --> 00:10:26,168 Pode haver muitos. Eles transformam-se com um estalido da língua. 162 00:10:26,251 --> 00:10:31,626 - Camuflagem perfeita. Arma perfeita. - Tal como eu. A arma perfeita. 163 00:10:43,834 --> 00:10:45,376 Como mordes tão bem? 164 00:10:45,459 --> 00:10:48,459 Afio os dentes antes de dormir. Tu não? 165 00:10:49,168 --> 00:10:50,293 Vou passar a afiar. 166 00:10:50,876 --> 00:10:52,876 Não há sinal de camulins. 167 00:10:54,084 --> 00:10:57,543 Não entendo porque ela odeia os humanos. 168 00:10:57,626 --> 00:11:01,418 O PRATS nunca a procurou. Nem nos disseram. 169 00:11:01,501 --> 00:11:04,959 Não sabiam que estava viva. E a Terra está a morrer. 170 00:11:05,043 --> 00:11:08,376 Não nos quiseram distrair. Sabes como somos. 171 00:11:08,459 --> 00:11:10,709 Algo mexeu-se. Cuidado, Nomi! 172 00:11:10,793 --> 00:11:11,793 O quê? 173 00:11:12,959 --> 00:11:13,793 Nomi! 174 00:11:17,751 --> 00:11:18,793 Capitão! 175 00:11:18,876 --> 00:11:21,251 Camulim! 176 00:11:28,834 --> 00:11:29,668 Kira! 177 00:11:35,626 --> 00:11:36,626 Estás ferida! 178 00:11:36,709 --> 00:11:39,001 Não tanto como ele vai ficar. 179 00:11:44,043 --> 00:11:46,876 Fixe! Bomba de lava. Boa ideia! 180 00:11:46,959 --> 00:11:48,418 Camulim, apanha! 181 00:11:48,501 --> 00:11:50,376 Não chames a atenção dele! 182 00:11:59,334 --> 00:12:00,543 Bem apanhada. 183 00:12:05,959 --> 00:12:07,626 Os meus bolos! Não! 184 00:12:08,376 --> 00:12:12,293 Ainda bem que apanhaste os bolos em vez de armas. 185 00:12:12,376 --> 00:12:15,001 Os bolos resolvem tudo. 186 00:12:15,584 --> 00:12:16,418 Já sei! 187 00:12:34,501 --> 00:12:36,918 Nunca entrarás, cara de lava! 188 00:12:39,876 --> 00:12:42,293 Retiro o que disse! 189 00:12:42,376 --> 00:12:45,251 Camulim, aqui! 190 00:12:47,501 --> 00:12:48,543 Camulim! 191 00:12:53,334 --> 00:12:56,626 Diz-me o que comes e dir-te-ei quem és! 192 00:13:11,584 --> 00:13:12,751 Ed? Não. 193 00:13:13,293 --> 00:13:15,126 Ed? Não. 194 00:13:15,793 --> 00:13:18,626 Ele pode ser qualquer um ou ninguém. 195 00:13:24,043 --> 00:13:28,209 - O que estás a fazer? - Identificações falsas. Com licença. 196 00:13:28,293 --> 00:13:29,501 Chega! Tira isso. 197 00:13:29,584 --> 00:13:32,793 Como te atreves a pôr as patas num membro do conselho? 198 00:13:34,626 --> 00:13:36,168 Bolinha, exijo… 199 00:13:36,251 --> 00:13:39,834 Mas que… Quem sou eu? Quer dizer, quem és tu? 200 00:13:39,918 --> 00:13:43,376 Sou o Feliz, o capitão com cheiro estranho da Vénus. 201 00:13:43,459 --> 00:13:45,834 Prendam este impostor feio! 202 00:13:48,126 --> 00:13:51,251 Apanhei-o. O Lixo saiu da M-Barcão. 203 00:13:51,334 --> 00:13:56,501 Espero que gostem da suspensão, pois será permanente! Reunião do conselho! 204 00:13:56,584 --> 00:14:02,293 Isto é pior do que o meu pior cenário, e eu sou ótimo a imaginar o pior! 205 00:14:02,376 --> 00:14:05,626 Tudo o que é bom acaba, certo, amigo? 206 00:14:07,543 --> 00:14:09,084 Tenho de me deitar. 207 00:14:12,876 --> 00:14:14,668 Vivo a seguir ao penhasco. 208 00:14:14,751 --> 00:14:18,209 Estás ferida. Tens de vir para a M-Barcão. 209 00:14:18,293 --> 00:14:21,209 O que foi? Não, eu estou bem. 210 00:14:21,293 --> 00:14:25,209 Paira por cima da cabana e eu salto com três patas. 211 00:14:25,293 --> 00:14:26,626 Não vás, Kira. 212 00:14:26,709 --> 00:14:31,459 Podemos curar o teu braço rapidamente. Aqui demorará meses. 213 00:14:31,543 --> 00:14:32,834 Não importa. 214 00:14:32,918 --> 00:14:37,668 Entendo porque não confias nos humanos, mas não te peço isso. 215 00:14:37,751 --> 00:14:40,334 Peço-te que confies nos cães. 216 00:14:42,626 --> 00:14:47,334 Ninguém cuida de ti há muito tempo, mas os cães ajudam-se. 217 00:14:48,001 --> 00:14:49,209 Por favor? 218 00:14:52,918 --> 00:14:57,501 Suponho que posso enfardar bolos enquanto estou lá. 219 00:14:57,584 --> 00:14:59,126 Boa! 220 00:15:02,251 --> 00:15:06,001 M-BARCÃO 221 00:15:12,168 --> 00:15:13,793 Kira, fica aqui escondida. 222 00:15:13,876 --> 00:15:18,584 Vamos buscar equipamento médico e… Olá, Feliz! 223 00:15:18,668 --> 00:15:20,584 E Duquesa! 224 00:15:20,668 --> 00:15:22,209 Olá! 225 00:15:22,293 --> 00:15:23,293 Bolo? 226 00:15:24,584 --> 00:15:29,751 Resumindo, ignoraste o conselho, foste numa missão não autorizada, 227 00:15:29,834 --> 00:15:34,334 a um planeta não identificado e arriscaste as vidas de todos? 228 00:15:34,418 --> 00:15:36,126 Não foi de todos. 229 00:15:36,209 --> 00:15:39,043 És um risco para esta missão, Lixo. 230 00:15:39,793 --> 00:15:43,043 Capitão, a nossa única opção é tirar-te… 231 00:15:43,126 --> 00:15:45,418 O Capitão Lixo é um herói! 232 00:15:48,126 --> 00:15:50,209 - Como é possível? - Mas que raio? 233 00:15:50,293 --> 00:15:52,709 Quem és tu? 234 00:15:52,793 --> 00:15:54,084 Chamo-me Kira. 235 00:15:54,168 --> 00:15:59,251 O PRATS mandou-me da Terra. Estive presa naquele planeta durante anos. 236 00:15:59,334 --> 00:16:02,001 Indefesa, lutando para sobreviver. 237 00:16:02,084 --> 00:16:04,584 Lutando? Indefesa? O que é que… 238 00:16:05,584 --> 00:16:06,834 O PRATS mandou-te? 239 00:16:06,918 --> 00:16:09,876 Um cão no espaço? É inacreditável! 240 00:16:09,959 --> 00:16:13,334 Não há dados sobre a tua existência. 241 00:16:13,418 --> 00:16:15,626 Esquecida, abandonada! 242 00:16:15,709 --> 00:16:21,501 Se a equipa da Plutão não me salvasse das centenas de monstros que vivem lá, 243 00:16:21,584 --> 00:16:24,043 teria sido comida viva. 244 00:16:24,126 --> 00:16:26,626 Mas o Lixo salvou-me. 245 00:16:28,459 --> 00:16:32,459 - Porque estás a fazer isto? - Os cães ajudam-se, certo? 246 00:16:32,543 --> 00:16:36,251 Não acreditem nisto! Deve ser outro holograma. 247 00:16:39,209 --> 00:16:43,459 O Conselho dos Caninos não pode ignorar o salvamento de um cão. 248 00:16:43,543 --> 00:16:45,876 Claro que pode. Ignorem! 249 00:16:45,959 --> 00:16:48,043 Capitão Feliz, afasta-te. 250 00:16:49,334 --> 00:16:51,168 Isto é notável! 251 00:16:51,251 --> 00:16:53,959 Kira, bem-vinda à M-Barcão. 252 00:16:54,043 --> 00:16:57,751 No entanto, temos uma situação para resolver. 253 00:16:58,876 --> 00:17:01,293 Lixo, odeio fazer isto, 254 00:17:01,376 --> 00:17:04,834 mas vamos enviar-te para a Penelope. 255 00:17:07,001 --> 00:17:08,084 Quem é a Penelope? 256 00:17:13,584 --> 00:17:15,834 A treinadora de cães. 257 00:17:16,584 --> 00:17:18,751 Outra pessoa! 258 00:17:18,834 --> 00:17:22,668 É bom ser outra pessoa 259 00:17:22,751 --> 00:17:26,126 Não me interpretes mal Gosto de ser eu, é na boa 260 00:17:26,668 --> 00:17:30,293 Mas é fixe ser outra pessoa 261 00:17:42,084 --> 00:17:46,501 Legendas: Ruben Oliveira