1 00:00:07,626 --> 00:00:10,959 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:15,668 --> 00:00:19,293 hé, wij zijn de laatste hoop voor de mensheid 3 00:00:19,376 --> 00:00:22,459 we gaan op reis naar de ruimte 4 00:00:23,084 --> 00:00:26,168 er is geen weg terug we zijn onderweg 5 00:00:26,251 --> 00:00:27,084 CHONIES 6 00:00:28,001 --> 00:00:28,834 BROOD 7 00:00:29,751 --> 00:00:31,709 de ruimtehonden 8 00:00:37,043 --> 00:00:40,251 de ruimtehonden 9 00:00:49,168 --> 00:00:51,751 KOM HIER! 10 00:00:59,084 --> 00:01:00,876 Zijn jullie echt? 11 00:01:01,584 --> 00:01:03,251 Nee, natuurlijk niet. 12 00:01:03,334 --> 00:01:06,793 Niemand komt me redden. Ik droom weer. 13 00:01:06,876 --> 00:01:11,668 Ik kan net zo goed schieten. -Wacht. Je droomt niet. 14 00:01:11,751 --> 00:01:13,626 Je heet toch Kira? 15 00:01:13,709 --> 00:01:17,418 Ik ben Vuilnis. Dit zijn Stella, Chonies en Nomi. 16 00:01:17,501 --> 00:01:21,501 Wij zijn ook van de aarde. Zwaai vredig, team. 17 00:01:21,584 --> 00:01:22,418 Hoi. 18 00:01:27,376 --> 00:01:28,334 Ben je echt? 19 00:01:29,459 --> 00:01:30,459 Je bent echt. 20 00:01:30,543 --> 00:01:33,793 Waarom duurde het zo lang? Ach, je bent er. 21 00:01:39,209 --> 00:01:42,126 Hoor je dat, planeet? Je hebt me niet verslagen. 22 00:01:42,626 --> 00:01:44,543 Over redden gesproken… 23 00:01:44,626 --> 00:01:45,459 O, ja. 24 00:01:52,418 --> 00:01:56,876 O, alle… Aan de kant. Ze is vast een vermomde alien. 25 00:01:56,959 --> 00:02:01,501 Stella, dat was één keer. Niet alle aliens willen je vacht. 26 00:02:01,584 --> 00:02:05,001 Ik laat me niet twee keer voor de gek houden. 27 00:02:07,501 --> 00:02:08,334 Bevestigd. 28 00:02:08,418 --> 00:02:10,418 Canis astra familiaris. 29 00:02:11,626 --> 00:02:12,543 Een hond. 30 00:02:15,043 --> 00:02:20,668 Door de lange blootstelling aan de planeet is haar vacht veranderd. 31 00:02:21,209 --> 00:02:22,459 Geen oordeel. 32 00:02:22,543 --> 00:02:23,876 Kapitein, Stella. 33 00:02:38,126 --> 00:02:41,626 Wauw. -Het is hier niet veilig. 34 00:02:41,709 --> 00:02:46,709 Sta lang stil en ze trekken je naar beneden. Emuliks eten je op. 35 00:02:46,793 --> 00:02:47,626 Volg me. 36 00:02:49,168 --> 00:02:51,209 Ze is leuk, hè? 37 00:02:54,501 --> 00:02:55,334 Smurrie. 38 00:02:56,251 --> 00:02:57,168 Glanzend. 39 00:02:57,876 --> 00:02:59,501 Open bedrading. 40 00:03:00,293 --> 00:03:02,001 Deze plek is geweldig. 41 00:03:02,543 --> 00:03:07,626 Dit tapijt, hoe kom je eraan? -Net als de rest, van alien-lijken. 42 00:03:10,001 --> 00:03:12,126 Moeten we ons zorgen maken? 43 00:03:12,209 --> 00:03:15,834 Ze was vast gefrustreerd. Gezichten zijn lastig. 44 00:03:18,209 --> 00:03:19,376 Pas op. 45 00:03:19,459 --> 00:03:22,168 Giftige pollenbom. -En die dan? 46 00:03:22,251 --> 00:03:23,834 Actieve lava. -Die? 47 00:03:23,918 --> 00:03:26,334 Inactieve lava. -Een steen? 48 00:03:26,418 --> 00:03:27,918 Ja. -Leuk. 49 00:03:28,584 --> 00:03:31,209 Eindelijk een reddingsteam. 50 00:03:31,293 --> 00:03:35,543 Het is grappig. Ik dacht dat ze me hadden achtergelaten… 51 00:03:38,043 --> 00:03:39,584 Waarvoor? 52 00:03:39,668 --> 00:03:44,209 Het is niet dat we je niet gaan redden. 53 00:03:44,293 --> 00:03:48,668 Het is meer dat we niet wisten dat je bestond. 54 00:03:48,751 --> 00:03:50,584 Maar, waarom… 55 00:03:50,668 --> 00:03:55,293 Sorry, Kira. We wisten niet dat je hier was. We zijn hier… 56 00:03:55,376 --> 00:03:58,043 Om een nieuwe planeet te vinden. 57 00:03:58,126 --> 00:04:03,293 Dus ze zijn me vergeten. Begrepen. -Maar, nu ga je met ons mee. 58 00:04:03,376 --> 00:04:06,126 En niet om op te scheppen… 59 00:04:06,209 --> 00:04:10,918 …maar je wordt gered door het coolste team van de Hond-dekker. 60 00:04:12,793 --> 00:04:13,876 Weet je? 61 00:04:13,959 --> 00:04:16,293 Het is prima, bedankt. 62 00:04:16,376 --> 00:04:18,126 Oké, dat is cool. 63 00:04:18,626 --> 00:04:23,168 Als jij kon overleven, moet deze planeet bewoonbaar zijn. 64 00:04:23,251 --> 00:04:24,793 Missie volbracht. 65 00:04:24,876 --> 00:04:26,209 High fives. 66 00:04:28,084 --> 00:04:31,459 Bewoonbaar? Breng de mensen maar hierheen. 67 00:04:31,543 --> 00:04:37,668 Benieuwd hoe ze met emuliks dealen. -Willen we weten wat een emulik is? 68 00:04:38,376 --> 00:04:39,459 Ik hoor lunch. 69 00:04:44,418 --> 00:04:47,209 Ze is een levende actiefiguur. 70 00:04:47,293 --> 00:04:50,084 Misschien moeten we gaan. Ik vrees… 71 00:04:50,168 --> 00:04:55,793 …dat de holo-vermomming van Ed zijn persoonlijkheid niet verhuld. 72 00:04:55,876 --> 00:05:01,209 Geen zorgen, Chonies. Ed is een pro. Hij laat ons niet pakken. 73 00:05:01,293 --> 00:05:04,501 Ed laat ons pakken. Brood aan Vuilnis. 74 00:05:04,584 --> 00:05:09,459 Wat doe je? Waarom probeer je Vuilnis te bereiken? 75 00:05:09,543 --> 00:05:11,626 Is hij van boord? 76 00:05:11,709 --> 00:05:14,668 Nee, natuurlijk niet. Hij is… 77 00:05:15,168 --> 00:05:17,126 Hij zit aan die tafel? 78 00:05:18,709 --> 00:05:22,668 Op rekening van mijn kapitein, Kapitein Vuilnis. 79 00:05:22,751 --> 00:05:24,293 V-U-I… 80 00:05:25,001 --> 00:05:25,834 L? 81 00:05:26,334 --> 00:05:27,168 Nis. 82 00:05:28,084 --> 00:05:30,834 Daar is hij, bedankt voor je hulp. 83 00:05:30,918 --> 00:05:31,959 Oké, dag. 84 00:05:33,709 --> 00:05:35,084 Wat doe je? 85 00:05:36,418 --> 00:05:40,376 Kapitein, je bent allergisch. Ik heb je leven gered. 86 00:05:41,251 --> 00:05:42,959 Je kunt niet eten. 87 00:05:43,043 --> 00:05:46,501 Je hebt een hologram-gezicht. Je verraad ons. 88 00:05:47,709 --> 00:05:50,168 Kapiteins krijgen 20% korting. 89 00:05:50,251 --> 00:05:54,043 En ik 100%, als ik het op zijn rekening zet. 90 00:05:54,126 --> 00:05:56,084 Dat is 120%. 91 00:05:56,168 --> 00:05:57,251 Oké, genoeg. 92 00:05:57,334 --> 00:06:00,584 Tot de kapitein terug is blijf je bij mij. 93 00:06:01,709 --> 00:06:02,543 Ed? 94 00:06:06,459 --> 00:06:07,834 Er is niets mis. 95 00:06:13,334 --> 00:06:15,709 Als Kira niet weg wil… 96 00:06:15,793 --> 00:06:19,084 Stella, ze is een hond. Met een mens thuis. 97 00:06:19,168 --> 00:06:23,918 Ze mag haar Chelsea niet zomaar opgeven. Je snapt me wel. 98 00:06:24,626 --> 00:06:26,751 We hebben niet allemaal Chelseas. 99 00:06:32,168 --> 00:06:34,501 Jullie zijn nog niet weg. 100 00:06:34,584 --> 00:06:37,168 Kira, wil je zo leven? 101 00:06:37,918 --> 00:06:44,001 Noem je dit eten? Het lijkt op de maaginhoud van een zieke alien-beer. 102 00:06:44,084 --> 00:06:45,334 Dat is het ook. 103 00:06:47,043 --> 00:06:48,918 Dat is zo geweldig. 104 00:06:49,459 --> 00:06:52,709 Hé, in plaats van beren-darmen… 105 00:06:52,793 --> 00:06:55,376 …wat dacht je van een berenklauw? 106 00:06:55,459 --> 00:06:57,959 Een ambachtelijk gebakje. 107 00:07:00,043 --> 00:07:01,459 Op de Hond-dekker. 108 00:07:11,001 --> 00:07:14,334 Ze zijn heerlijk, nemen een duik in je buik. 109 00:07:21,459 --> 00:07:22,293 Kom op. 110 00:07:22,376 --> 00:07:26,584 Is dat niet beter dan hier opgesloten zitten? 111 00:07:26,668 --> 00:07:29,459 De enige reden dat ik hier zit… 112 00:07:29,543 --> 00:07:32,418 …was omdat ik mensen hielp, dus… 113 00:07:34,376 --> 00:07:35,209 Nee. 114 00:07:37,501 --> 00:07:39,501 Laat ons voorraad geven. 115 00:07:39,584 --> 00:07:43,376 We hebben zeep, eten, zeep. -Nomi, leg neer. 116 00:07:43,459 --> 00:07:47,043 Verband, zeep, wapens, zeep. 117 00:07:47,126 --> 00:07:48,959 Je zei vaak zeep. -Echt? 118 00:07:49,043 --> 00:07:50,501 Prima. 119 00:07:51,918 --> 00:07:54,001 We gaan naar je schip. -Ja. 120 00:07:54,084 --> 00:07:57,001 Anders kom ik niet van jullie af. 121 00:07:59,084 --> 00:08:00,793 iemand anders 122 00:08:01,334 --> 00:08:05,043 het voelt goed om iemand anders te zijn 123 00:08:05,126 --> 00:08:08,543 begrijp me niet verkeerd, ik ben graag mezelf 124 00:08:09,126 --> 00:08:12,751 maar het is best cool om iemand anders te zijn 125 00:08:30,084 --> 00:08:31,751 iemand anders 126 00:08:32,334 --> 00:08:35,918 het voelt goed om iemand anders te zijn 127 00:08:36,001 --> 00:08:39,418 begrijp me niet verkeerd, ik ben graag mezelf 128 00:08:40,209 --> 00:08:43,709 maar het is best cool om iemand anders te zijn 129 00:08:45,418 --> 00:08:48,793 Dus de Hond-dekker heeft ligstoelen. -Nee. 130 00:08:50,626 --> 00:08:53,334 Warm en koud stromend water. -Nee. 131 00:08:53,876 --> 00:08:56,459 Diverse kazen. -Nee. 132 00:08:57,209 --> 00:09:00,709 We zijn er. Dit moet indruk maken. 133 00:09:02,543 --> 00:09:05,959 Waar is de Pluto? Chonies, wat heb je gedaan? 134 00:09:06,459 --> 00:09:08,501 Wat heb je gedaan? 135 00:09:08,584 --> 00:09:13,584 Niets, hier zijn we geland. -Heb je hem niet laten zweven? 136 00:09:14,834 --> 00:09:16,751 Waarom leven jullie nog? 137 00:09:16,834 --> 00:09:19,001 We hebben geen idee. 138 00:09:19,834 --> 00:09:22,293 Wacht hier. -Waar ga je naartoe? 139 00:09:22,376 --> 00:09:27,293 De planeet heeft jullie schip. De emuliks hebben hem nu. 140 00:09:27,376 --> 00:09:31,626 Om weg te komen, moet ik jullie schip redden. 141 00:09:31,709 --> 00:09:34,168 Dat betekent actiemodus. 142 00:09:36,834 --> 00:09:42,084 Luister, jullie lijken me aardige honden, maar niet erg bekwaam. 143 00:09:42,668 --> 00:09:44,043 Ik werk alleen. 144 00:09:45,668 --> 00:09:48,543 Ik ook. Laten we samen alleen werken. 145 00:09:52,126 --> 00:09:53,084 Ik lift mee. 146 00:10:00,168 --> 00:10:01,376 O, daar ben je. 147 00:10:04,209 --> 00:10:06,709 Oké, tijd voor operatie… 148 00:10:06,793 --> 00:10:11,084 …'Ik schiet de ranken neer, pak de Pluto en ontsnap.' 149 00:10:11,168 --> 00:10:13,043 Het doel van een naam… 150 00:10:13,126 --> 00:10:16,084 …is dat je niet alles hoeft te zeggen. 151 00:10:16,168 --> 00:10:21,668 Slecht plan. Zo trek je hun aandacht. -Ik zie geen emuliks. 152 00:10:21,751 --> 00:10:26,168 Er kunnen er tientallen zijn. Ze veranderen van lichaam. 153 00:10:26,251 --> 00:10:29,959 Perfecte camouflage. Perfect wapen. -Net als ik. 154 00:10:30,043 --> 00:10:31,543 Het perfecte wapen. 155 00:10:43,834 --> 00:10:45,376 Hoe kan je zo goed bijten? 156 00:10:45,459 --> 00:10:50,293 Ik slijp ze voor het slapengaan. Jij niet? -Vanaf nu wel. 157 00:10:50,376 --> 00:10:52,918 Geen spoor van emuliks, kapitein. 158 00:10:54,084 --> 00:10:57,543 Ik snap niet dat ze mensen zo kan haten. 159 00:10:57,626 --> 00:11:01,418 PEETS heeft nooit iets gedaan, of gezegd. 160 00:11:01,501 --> 00:11:05,043 Ze wisten niet dat ze nog leefde. En, de aarde is stervende. 161 00:11:05,126 --> 00:11:08,376 Ze wilden ons niet afleiden, je kent ons. 162 00:11:08,459 --> 00:11:10,709 Er bewoog iets. Nomi, pas op. 163 00:11:10,793 --> 00:11:11,668 Wat zeg je? 164 00:11:12,959 --> 00:11:13,793 Nomi. 165 00:11:17,751 --> 00:11:18,793 Kapitein. 166 00:11:18,876 --> 00:11:21,251 Emulik. 167 00:11:28,834 --> 00:11:29,668 Kira. 168 00:11:35,668 --> 00:11:39,001 Je bent gewond. -Niet zo erg als hij straks. 169 00:11:44,043 --> 00:11:46,876 Ja, lava-bom. Goed idee. 170 00:11:46,959 --> 00:11:48,418 Hé, emulik, vang. 171 00:11:48,501 --> 00:11:50,376 Nee, trek geen aandacht. 172 00:11:59,334 --> 00:12:00,543 Goed gevangen. 173 00:12:05,959 --> 00:12:07,376 Mijn gebak. Nee. 174 00:12:08,376 --> 00:12:10,418 Gelukkig had je gebak… 175 00:12:10,501 --> 00:12:12,293 …in plaats van wapens. 176 00:12:12,376 --> 00:12:15,001 Hé, gebak kan alles oplossen. 177 00:12:15,543 --> 00:12:16,418 Dat is het. 178 00:12:34,501 --> 00:12:36,918 Je komt nooit binnen, lava-kop. 179 00:12:39,876 --> 00:12:42,293 Dat neem ik terug. 180 00:12:42,376 --> 00:12:45,251 Hé, emulik. Hier. 181 00:12:47,501 --> 00:12:48,543 Hé, emulik. 182 00:12:53,334 --> 00:12:56,626 Je weet wat ze zeggen. Je bent wat je eet. 183 00:13:11,084 --> 00:13:12,543 Ed? Nee. 184 00:13:13,293 --> 00:13:15,126 Ed? Nee. 185 00:13:15,793 --> 00:13:18,209 Hij kan iedereen zijn. Ik vind… 186 00:13:24,168 --> 00:13:26,626 Wat doe je? -Valse ID-bewijzen. 187 00:13:26,709 --> 00:13:28,251 Excuseer me. 188 00:13:28,334 --> 00:13:29,626 Genoeg. Zet af. 189 00:13:29,709 --> 00:13:32,793 Hoe durf je een raadslid aan te vallen? 190 00:13:34,626 --> 00:13:36,168 Brood, ik eis een… 191 00:13:36,251 --> 00:13:37,126 Wat… 192 00:13:37,209 --> 00:13:39,334 Wie ben ik? Wie ben jij? 193 00:13:39,918 --> 00:13:43,376 Ik ben Vrolijk, de kapitein van de Venus. 194 00:13:43,459 --> 00:13:45,834 Bewakers, arresteer hem. 195 00:13:48,251 --> 00:13:55,001 Ik heb hem. Vuilnis is weg, of niet? Jullie schorsing wordt zo permanent. 196 00:13:55,084 --> 00:13:56,501 Raadsvergadering. 197 00:13:56,584 --> 00:14:02,293 O nee, dit is erger dan mijn worst-case scenario, en die zijn heel erg. 198 00:14:02,376 --> 00:14:05,626 Aan al het goede komt een eind, toch? 199 00:14:07,668 --> 00:14:08,834 Ik moet liggen. 200 00:14:12,876 --> 00:14:14,668 Mijn hut is daar. 201 00:14:14,751 --> 00:14:18,209 Kira, je bent gewond, we nemen je mee. 202 00:14:18,293 --> 00:14:21,209 Wat? Nee, het gaat wel. 203 00:14:21,293 --> 00:14:25,293 Zweef boven mijn hut, ik spring met drie poten. 204 00:14:25,376 --> 00:14:26,626 Nee, Kira. 205 00:14:26,709 --> 00:14:31,459 We genezen je arm op de Hond-dekker. Hier duurt het maanden. 206 00:14:31,543 --> 00:14:32,834 Nou en. 207 00:14:32,918 --> 00:14:37,709 Ik snap waarom je mensen niet vertrouwt, dat vraag ik ook niet. 208 00:14:37,793 --> 00:14:40,334 Ik vraag je honden te vertrouwen. 209 00:14:42,626 --> 00:14:47,334 Je bent al heel lang alleen, maar honden zorgen voor elkaar. 210 00:14:48,001 --> 00:14:49,209 Alsjeblieft? 211 00:14:52,918 --> 00:14:57,501 Nou, ik kan wel wat gebakjes inslaan. 212 00:14:57,584 --> 00:14:59,126 Ja. 213 00:15:02,251 --> 00:15:06,001 DE HOND-DEKKER 214 00:15:12,168 --> 00:15:16,543 Kira, verstop je. We halen verband en komen terug. 215 00:15:16,626 --> 00:15:18,584 Hé, Vrolijk. 216 00:15:18,668 --> 00:15:20,584 En Hertogin. 217 00:15:20,668 --> 00:15:22,209 Hallo. 218 00:15:22,293 --> 00:15:23,168 Gebakje? 219 00:15:24,584 --> 00:15:29,751 Samenvattend, je negeerde de raad, ging op een ongeoorloofde missie… 220 00:15:29,834 --> 00:15:34,334 …naar een onbekende planeet en riskeerde het leven van je team? 221 00:15:34,418 --> 00:15:36,126 Niet mijn hele team. 222 00:15:36,209 --> 00:15:39,001 Je bent een gevaar voor deze missie. 223 00:15:39,793 --> 00:15:43,043 Kapitein, we hebben geen andere keuze dan… 224 00:15:43,126 --> 00:15:45,418 Kapitein Vuilnis is een held. 225 00:15:48,209 --> 00:15:50,209 Hoe kan dit? -Wat? 226 00:15:50,293 --> 00:15:52,709 Wie ben jij in vredesnaam? 227 00:15:52,793 --> 00:15:54,084 Ik ben Kira. 228 00:15:54,168 --> 00:15:59,251 PEETS stuurde me, net als jullie. Ik zat jaren vast op die planeet. 229 00:15:59,334 --> 00:16:02,001 Worstelend om te overleven. 230 00:16:02,084 --> 00:16:04,584 Worstelen? Waar heb je… 231 00:16:05,709 --> 00:16:06,834 PEETS? 232 00:16:06,918 --> 00:16:09,876 Een hond in de ruimte? Ongelooflijk. 233 00:16:09,959 --> 00:16:15,709 Ik zie je niet in de databank. -Vergeten, verlaten. 234 00:16:15,793 --> 00:16:18,376 Als de Pluto me niet had gered… 235 00:16:18,459 --> 00:16:21,501 …van de honderden monsters… 236 00:16:21,584 --> 00:16:26,626 …was ik levend opgegeten. Maar Vuilnis heeft me gered. 237 00:16:28,459 --> 00:16:32,043 Waarom doe je dit? -Honden zorgen voor elkaar? 238 00:16:32,543 --> 00:16:36,251 Trap er niet in. Dit is vast een holo-vermomming. 239 00:16:39,209 --> 00:16:43,459 De raad kan het redden van een hond niet negeren. 240 00:16:43,543 --> 00:16:45,876 Jawel, negeer het. 241 00:16:45,959 --> 00:16:48,043 Kapitein Vrolijk, af. 242 00:16:49,334 --> 00:16:51,168 Dit is opmerkelijk. 243 00:16:51,251 --> 00:16:53,959 Kira, welkom op de Hond-dekker. 244 00:16:54,043 --> 00:16:57,584 Maar, we moeten een ernstige situatie oplossen. 245 00:16:58,876 --> 00:17:04,834 Vuilnis, ik doe dit niet graag, maar we sturen je naar Penelope. 246 00:17:07,001 --> 00:17:08,084 Penelope? 247 00:17:13,584 --> 00:17:15,834 De hondentrainer. 248 00:17:16,584 --> 00:17:18,751 iemand anders 249 00:17:18,834 --> 00:17:22,668 het voelt goed om iemand anders te zijn 250 00:17:22,751 --> 00:17:26,168 begrijp me niet verkeerd, ik ben graag mezelf 251 00:17:26,668 --> 00:17:30,293 maar het is best cool om iemand anders te zijn 252 00:17:42,084 --> 00:17:47,084 Ondertiteld door: Linda van der Logt-Choufoer