1 00:00:07,626 --> 00:00:10,959 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:15,668 --> 00:00:19,293 Somos la última esperanza de la humanidad. 3 00:00:19,376 --> 00:00:23,043 Embárcate en un viaje al espacio exterior. 4 00:00:23,126 --> 00:00:26,126 No hay vuelta atrás. Vamos para allá. 5 00:00:26,209 --> 00:00:27,043 GAYUMBOS 6 00:00:28,001 --> 00:00:28,834 HOGAZA 7 00:00:29,751 --> 00:00:31,709 ¡Perros espaciales! 8 00:00:37,043 --> 00:00:40,251 ¡Perros espaciales! 9 00:00:49,168 --> 00:00:51,751 ¡AQUÍ, CHICA! 10 00:00:59,126 --> 00:01:00,876 ¿Sois reales? 11 00:01:01,584 --> 00:01:03,251 Claro que no. 12 00:01:03,334 --> 00:01:06,793 Nadie me rescatará. Estoy soñando otra vez. 13 00:01:06,876 --> 00:01:08,876 Bueno, podría dispararos. 14 00:01:08,959 --> 00:01:11,668 ¡Espera! No estás soñando. 15 00:01:11,751 --> 00:01:13,626 Te llamas Kira, ¿no? 16 00:01:13,709 --> 00:01:17,334 Soy Basura. Y ellos son Stella, Gayumbos y Nomi. 17 00:01:17,418 --> 00:01:21,501 Somos de la Tierra, como tú. Saludad pacíficamente. 18 00:01:21,584 --> 00:01:22,418 Hola. 19 00:01:27,376 --> 00:01:28,334 ¿Eres real? 20 00:01:29,459 --> 00:01:30,376 ¡Eres real! 21 00:01:30,459 --> 00:01:33,793 ¿Por qué has tardado? Da igual. ¡Estás aquí! 22 00:01:39,209 --> 00:01:42,126 ¿Lo oyes, planeta? No me has hundido. 23 00:01:42,834 --> 00:01:44,543 Hablando de rescatar… 24 00:01:44,626 --> 00:01:45,459 Sí. 25 00:01:52,418 --> 00:01:54,376 ¡Por el amor…! ¡Quítate! 26 00:01:54,459 --> 00:01:56,876 Será una alienígena disfrazada. 27 00:01:56,959 --> 00:01:58,959 Te engañaron una vez. 28 00:01:59,043 --> 00:02:01,501 No todos quieren tu pelo. 29 00:02:01,584 --> 00:02:05,001 Si vuelve a engañarme, volveré a estar calva. 30 00:02:07,459 --> 00:02:08,334 Confirmado. 31 00:02:08,418 --> 00:02:10,418 Canis astra familiaris. 32 00:02:11,626 --> 00:02:12,543 Es un perro. 33 00:02:15,043 --> 00:02:20,668 La larga exposición a los elementos del planeta ha alterado sus folículos. 34 00:02:21,209 --> 00:02:22,584 ¡No te juzgo! 35 00:02:22,668 --> 00:02:23,876 ¡Cuidado! 36 00:02:38,126 --> 00:02:39,501 Hala. 37 00:02:40,668 --> 00:02:41,709 No es seguro. 38 00:02:41,793 --> 00:02:46,293 Si te quedas quieto, te hundes y los emulicks te consumen. 39 00:02:46,793 --> 00:02:47,626 Seguidme. 40 00:02:49,168 --> 00:02:51,209 Es divertida, ¿no? 41 00:02:54,501 --> 00:02:55,334 ¡Moco! 42 00:02:56,251 --> 00:02:57,168 ¡Brillante! 43 00:02:57,876 --> 00:02:59,501 ¡Cables al aire! 44 00:03:00,293 --> 00:03:01,959 ¡Esto es increíble! 45 00:03:02,543 --> 00:03:04,626 ¿De dónde sacaste esto? 46 00:03:04,709 --> 00:03:07,626 De donde todo. Cadáveres alienígenas. 47 00:03:10,001 --> 00:03:12,126 ¿Deberíamos preocuparnos? 48 00:03:12,209 --> 00:03:15,709 Se frustraría. Cuesta dibujar caras. 49 00:03:18,209 --> 00:03:20,626 Cuidado. Bomba de polen tóxico. 50 00:03:20,709 --> 00:03:22,168 ¿Y esa? 51 00:03:22,251 --> 00:03:23,834 - Lava activa. - ¿Y esta? 52 00:03:23,918 --> 00:03:24,793 Lava inactiva. 53 00:03:24,876 --> 00:03:26,334 ¿Es una piedra? 54 00:03:26,418 --> 00:03:27,918 - Sí. - ¡Mola! 55 00:03:28,584 --> 00:03:31,209 No me creo que os hayan enviado. 56 00:03:31,293 --> 00:03:35,376 Es curioso. Creía que los humanos me habían abando… 57 00:03:38,043 --> 00:03:39,584 ¿"Aban" qué? 58 00:03:40,168 --> 00:03:44,209 No hemos venido a rescatarte. 59 00:03:44,293 --> 00:03:48,668 Es más, ni siquiera sabíamos que existías. 60 00:03:48,751 --> 00:03:50,584 Pero ¿por qué…? 61 00:03:50,668 --> 00:03:55,293 Lo siento, no sabíamos que estabas aquí. Hemos venido… 62 00:03:55,376 --> 00:03:58,043 A encontrar otro planeta. 63 00:03:58,126 --> 00:04:01,168 Se han olvidado de mí. Vale. 64 00:04:01,251 --> 00:04:03,293 ¡Vente con nosotros! 65 00:04:03,376 --> 00:04:06,251 Y no quiero vacilar, 66 00:04:06,334 --> 00:04:10,584 pero te rescata la tripulación más guay del M-Bark. 67 00:04:10,668 --> 00:04:11,501 Sí. 68 00:04:12,793 --> 00:04:14,001 ¿Sabes? 69 00:04:14,084 --> 00:04:16,293 Estoy bien, gracias. 70 00:04:16,376 --> 00:04:18,168 Vale, no pasa nada. 71 00:04:18,668 --> 00:04:23,168 ¡Si has sobrevivido, es que este planeta será habitable! 72 00:04:23,251 --> 00:04:24,793 ¡Misión cumplida! 73 00:04:24,876 --> 00:04:26,209 ¡Chocadla! 74 00:04:28,084 --> 00:04:34,001 ¿"Habitable"? Claro, traed a los humanos. A ver qué hacen con los emulicks. 75 00:04:34,918 --> 00:04:37,668 ¿Queremos saber qué es un emulick? 76 00:04:38,418 --> 00:04:39,834 Oigo el almuerzo. 77 00:04:44,418 --> 00:04:47,209 Es una figurita de acción viviente. 78 00:04:47,293 --> 00:04:48,626 Deberíamos irnos. 79 00:04:48,709 --> 00:04:49,959 Y me preocupa 80 00:04:50,043 --> 00:04:55,834 que el holodisfraz de Ed no oculte su… personalidad. 81 00:04:55,918 --> 00:04:59,376 Tranquilo, Gayumbos. Ed es un profesional. 82 00:04:59,459 --> 00:05:01,209 No nos pillarán. 83 00:05:01,293 --> 00:05:02,584 Nos pillarán. 84 00:05:02,668 --> 00:05:05,334 - Basura, di algo. - ¿Qué haces? 85 00:05:07,626 --> 00:05:09,459 ¿Por qué lo llamas? 86 00:05:09,543 --> 00:05:11,626 ¿No está fuera de la nave? 87 00:05:11,709 --> 00:05:14,668 Claro que no, capitán Feliz. Está… 88 00:05:15,168 --> 00:05:17,126 ¿En esa mesa de ahí? 89 00:05:18,709 --> 00:05:20,793 Cargadlo todo a mi cuenta. 90 00:05:20,876 --> 00:05:22,668 La del capitán Basura. 91 00:05:22,751 --> 00:05:24,293 B-A-S… 92 00:05:25,001 --> 00:05:25,834 ¿Q? 93 00:05:26,334 --> 00:05:27,168 Ura. 94 00:05:28,126 --> 00:05:30,834 Gracias por ayudarme a encontrarlo. 95 00:05:30,918 --> 00:05:31,959 ¡Vale, adiós! 96 00:05:33,709 --> 00:05:35,084 ¿Qué haces? 97 00:05:36,501 --> 00:05:40,126 Eres alérgico al marisco. Te he salvado la vida. 98 00:05:41,251 --> 00:05:42,959 No puedes comer. 99 00:05:43,043 --> 00:05:46,501 Tienes cara de holograma. Nos pillarán. 100 00:05:47,709 --> 00:05:50,168 Los capitanes tienen 20 % de descuento. 101 00:05:50,251 --> 00:05:54,043 Y si lo cargo a la cuenta de Basura, es del 100 %. 102 00:05:54,126 --> 00:05:56,084 Eso es el 120 %. 103 00:05:56,168 --> 00:05:57,293 Se acabó. 104 00:05:57,376 --> 00:06:00,584 Te supervisaré hasta que vuelva Basura. 105 00:06:01,709 --> 00:06:02,543 ¿Ed? 106 00:06:06,459 --> 00:06:07,834 No pasa nada. 107 00:06:13,334 --> 00:06:15,709 Si Kira no quiere irse, no… 108 00:06:15,793 --> 00:06:19,084 Es un perro. Con un humano en casa. 109 00:06:19,168 --> 00:06:22,459 No dejaremos que se rinda con su Chelsea. 110 00:06:22,543 --> 00:06:23,918 Tú me entiendes. 111 00:06:24,626 --> 00:06:26,293 No todos tenemos una. 112 00:06:32,168 --> 00:06:34,501 Aún no os habéis ido. 113 00:06:34,584 --> 00:06:37,168 Kira, ¿así es como quieres vivir? 114 00:06:37,876 --> 00:06:40,584 ¿A esto lo llamas comida? 115 00:06:40,668 --> 00:06:44,001 Parece vómito de un oso alienígena muerto. 116 00:06:44,084 --> 00:06:45,626 Eso es porque lo es. 117 00:06:47,043 --> 00:06:48,918 Es increíble. 118 00:06:49,459 --> 00:06:52,709 Oye, en vez de comer tripas de oso, 119 00:06:52,793 --> 00:06:55,376 ¿qué tal una garra de oso? 120 00:06:55,459 --> 00:06:57,959 Repostería artesanal. 121 00:07:00,168 --> 00:07:01,459 Solo en el M-Bark. 122 00:07:11,001 --> 00:07:14,209 Están ricas y se deshacen en la lengüen. 123 00:07:21,459 --> 00:07:22,293 ¡Vamos! 124 00:07:22,376 --> 00:07:26,584 ¿No sería mejor venirte que quedarte en esta caca? 125 00:07:26,668 --> 00:07:32,418 Estoy en esta caca porque intenté ayudar a los humanos, así que… 126 00:07:34,376 --> 00:07:35,209 no. 127 00:07:37,501 --> 00:07:39,501 Déjanos darte provisiones. 128 00:07:39,584 --> 00:07:43,376 - Tenemos jabón, comida, jabón. - ¡Nomi, deja eso! 129 00:07:43,459 --> 00:07:47,043 Botiquines, jabón, armas, jabón. 130 00:07:47,126 --> 00:07:48,959 - Has repetido jabón. - ¿Sí? 131 00:07:49,043 --> 00:07:50,501 Vale. 132 00:07:51,918 --> 00:07:54,001 - Vamos a por suministros. - ¡Sí! 133 00:07:54,084 --> 00:07:57,001 O si no, no me dejaréis en paz. 134 00:07:59,084 --> 00:08:00,793 ¡Otra persona! 135 00:08:01,334 --> 00:08:05,126 Sienta bien ser otra persona. 136 00:08:05,209 --> 00:08:08,543 Me encanta ser yo mismo. 137 00:08:09,126 --> 00:08:12,751 Pero es estupendo ser otra persona. 138 00:08:30,084 --> 00:08:31,751 ¡Otra persona! 139 00:08:32,834 --> 00:08:36,001 Sienta bien ser otra persona. 140 00:08:36,084 --> 00:08:39,376 Me encanta ser yo mismo. 141 00:08:40,209 --> 00:08:43,709 Pero es estupendo ser otra persona. 142 00:08:45,418 --> 00:08:48,834 - El M-Bark tiene asientos reclinables. - No. 143 00:08:50,626 --> 00:08:52,418 Agua fría y caliente. 144 00:08:52,501 --> 00:08:53,334 No. 145 00:08:53,876 --> 00:08:55,543 Muchos quesos. 146 00:08:55,626 --> 00:08:56,459 No. 147 00:08:57,209 --> 00:09:00,709 Ya estamos. Si no te impresiona, nada lo hará. 148 00:09:01,584 --> 00:09:02,584 Tachán. 149 00:09:02,668 --> 00:09:03,751 ¿Y el Plutón? 150 00:09:04,251 --> 00:09:05,876 ¿Qué has hecho? 151 00:09:06,459 --> 00:09:08,501 ¿Qué has hecho? 152 00:09:08,584 --> 00:09:11,251 ¡Nada, capitán! Aterrizamos aquí. 153 00:09:11,334 --> 00:09:13,584 ¿No lo dejasteis flotando? 154 00:09:14,793 --> 00:09:16,751 ¿Cómo habéis sobrevivido? 155 00:09:16,834 --> 00:09:19,001 No tenemos ni idea. 156 00:09:19,834 --> 00:09:20,668 Esperad. 157 00:09:20,751 --> 00:09:22,376 ¿Adónde vas? 158 00:09:22,459 --> 00:09:27,293 El planeta se ha tragado la nave. La tienen los emulicks. 159 00:09:27,376 --> 00:09:31,543 Para conseguir mis suministros, debo salvar la nave. 160 00:09:31,626 --> 00:09:34,168 O sea, modo acción. 161 00:09:36,834 --> 00:09:42,084 No me malinterpretéis. Parecéis buenos, pero no competentes. 162 00:09:42,668 --> 00:09:44,043 Trabajo sola. 163 00:09:45,668 --> 00:09:48,168 ¡Y yo! ¡Trabajemos solas juntas! 164 00:09:52,126 --> 00:09:53,084 A caballito. 165 00:10:00,209 --> 00:10:01,418 Aquí estáis. 166 00:10:04,209 --> 00:10:06,709 Vale, es hora de la operación 167 00:10:06,793 --> 00:10:09,043 "Disparo a las enredaderas, 168 00:10:09,126 --> 00:10:11,084 hago rápel y escapo". 169 00:10:11,168 --> 00:10:16,084 Las operaciones se nombran para no describir el plan. 170 00:10:16,168 --> 00:10:17,418 Mal plan. 171 00:10:17,501 --> 00:10:19,501 Si disparas, los atraes. 172 00:10:19,584 --> 00:10:21,668 No veo ningún emulick. 173 00:10:21,751 --> 00:10:23,293 Podría haber muchos. 174 00:10:23,376 --> 00:10:28,709 Se transforman en cualquier sustancia. El camuflaje y arma perfectos. 175 00:10:28,793 --> 00:10:29,959 Como yo. 176 00:10:30,043 --> 00:10:31,418 El arma perfecta. 177 00:10:43,834 --> 00:10:48,168 - ¿Cómo muerdes tan bien? - Me afilo los dientes, ¿tú no? 178 00:10:49,168 --> 00:10:50,293 Ahora lo haré. 179 00:10:50,376 --> 00:10:52,876 No hay rastro de emulicks. 180 00:10:54,084 --> 00:10:57,543 No entiendo cómo puede odiar a los humanos. 181 00:10:57,626 --> 00:11:01,418 No la rescataron. Ni siquiera nos informaron. 182 00:11:01,501 --> 00:11:05,043 Creían que estaba muerta. Y la Tierra se muere. 183 00:11:05,126 --> 00:11:08,376 No querrían distraernos. Sabes cómo somos. 184 00:11:08,459 --> 00:11:10,709 Se ha movido algo. Cuidado. 185 00:11:10,793 --> 00:11:11,626 ¿Qué? 186 00:11:12,959 --> 00:11:13,793 ¡Nomi! 187 00:11:17,751 --> 00:11:18,793 ¡Capitán! 188 00:11:18,876 --> 00:11:21,251 ¡Emulick! 189 00:11:28,834 --> 00:11:29,668 ¡Kira! 190 00:11:35,793 --> 00:11:39,001 - Estás herida. - Él lo va a estar más. 191 00:11:44,043 --> 00:11:46,876 Bien, bomba de lava. Buena idea. 192 00:11:46,959 --> 00:11:48,418 ¡Emulick, cógela! 193 00:11:48,501 --> 00:11:50,376 ¡No llames su atención! 194 00:11:59,334 --> 00:12:00,543 Bien cogida. 195 00:12:05,959 --> 00:12:07,376 ¡Mi bollería! 196 00:12:08,376 --> 00:12:12,293 Me alegro de que lleves pasteles y no armas. 197 00:12:12,376 --> 00:12:14,876 Los pasteles lo resuelven todo. 198 00:12:15,584 --> 00:12:16,418 ¡Eso es! 199 00:12:34,501 --> 00:12:36,918 ¡Nunca entrarás, cara de lava! 200 00:12:39,876 --> 00:12:42,293 ¡Lo retiro! 201 00:12:42,376 --> 00:12:45,251 ¡Emulick! ¡Por aquí! 202 00:12:47,501 --> 00:12:48,543 ¡Emulick! 203 00:12:53,334 --> 00:12:56,626 Ya sabes lo que dicen. ¡Eres lo que comes! 204 00:13:11,084 --> 00:13:12,543 ¿Ed? No. 205 00:13:13,293 --> 00:13:15,126 ¿Ed? No. 206 00:13:15,876 --> 00:13:18,626 Podría ser cualquiera. No encontraré… 207 00:13:24,168 --> 00:13:25,709 ¿Qué haces? 208 00:13:25,793 --> 00:13:28,209 Carnés falsos. Si me disculpas. 209 00:13:28,293 --> 00:13:29,626 Basta. Quítatelo. 210 00:13:29,709 --> 00:13:32,793 ¿Tocas a un miembro del consejo? 211 00:13:34,626 --> 00:13:36,168 Hogaza, exijo… 212 00:13:36,251 --> 00:13:37,126 ¿Qué…? 213 00:13:37,209 --> 00:13:39,334 ¿Quién soy? ¿Quién eres? 214 00:13:39,918 --> 00:13:43,376 Soy Feliz, capitán del Venus que huele raro. 215 00:13:43,459 --> 00:13:45,834 ¡Arrestad a este impostor feo! 216 00:13:48,126 --> 00:13:48,959 Lo tengo. 217 00:13:49,043 --> 00:13:51,251 Basura se ha escapado, ¿no? 218 00:13:51,334 --> 00:13:53,251 Ojalá os guste la suspensión, 219 00:13:53,334 --> 00:13:55,126 porque será permanente. 220 00:13:55,209 --> 00:13:56,501 ¡Reunión! 221 00:13:56,584 --> 00:14:02,293 No, esto es lo peor de lo peor y se me da muy bien imaginar lo peor. 222 00:14:02,376 --> 00:14:05,543 Todo lo bueno tiene que acabarse, ¿no? 223 00:14:07,668 --> 00:14:08,834 Debo tumbarme. 224 00:14:12,876 --> 00:14:14,668 Mi cabaña está ahí. 225 00:14:14,751 --> 00:14:18,209 Estás malherida. Debemos llevarte al M-Bark. 226 00:14:18,293 --> 00:14:21,209 ¿Qué? No, estoy bien. 227 00:14:21,293 --> 00:14:25,209 Pasad por encima de mi cabaña y saltaré. 228 00:14:25,293 --> 00:14:26,626 No te vayas. 229 00:14:26,709 --> 00:14:29,376 Allí te curaremos en dos días. 230 00:14:29,459 --> 00:14:31,459 Aquí tardarás meses. 231 00:14:31,543 --> 00:14:32,834 Que tarde meses. 232 00:14:32,918 --> 00:14:37,668 Entiendo que no confíes en los humanos y no te lo pido, 233 00:14:37,751 --> 00:14:40,334 pero confía en los perros. 234 00:14:42,709 --> 00:14:47,334 Hace mucho que no te protegen, pero los perros nos cuidamos. 235 00:14:48,001 --> 00:14:49,209 ¿Por favor? 236 00:14:52,918 --> 00:14:57,501 Podría abastecerme de pasteles mientras esté allí. 237 00:14:57,584 --> 00:14:59,126 ¡Sí! 238 00:15:12,168 --> 00:15:13,793 Quédate y escóndete. 239 00:15:13,876 --> 00:15:16,543 ¡Conseguimos medicinas y volvemos! 240 00:15:16,626 --> 00:15:18,584 ¡Eh, Feliz! 241 00:15:18,668 --> 00:15:20,584 ¡Y Duquesa! 242 00:15:20,668 --> 00:15:22,209 ¡Hola! 243 00:15:22,293 --> 00:15:23,168 ¿Un bollo? 244 00:15:24,584 --> 00:15:29,751 O sea, ha ignorado al consejo, ha ido a una misión no autorizada 245 00:15:29,834 --> 00:15:34,334 a un planeta no identificado y ha arriesgado a su equipo. 246 00:15:34,418 --> 00:15:36,126 A todo mi equipo no. 247 00:15:36,209 --> 00:15:38,751 Eres un lastre para esta misión. 248 00:15:39,793 --> 00:15:43,043 Capitán, debemos despojarle de su… 249 00:15:43,126 --> 00:15:45,418 ¡Basura es un héroe! 250 00:15:48,209 --> 00:15:50,209 - Es imposible. - ¿Qué…? 251 00:15:50,293 --> 00:15:52,709 ¿Quién puñetas es usted? 252 00:15:52,793 --> 00:15:54,084 Me llamo Kira. 253 00:15:54,168 --> 00:15:56,543 SIRYTEPS me envió. 254 00:15:56,626 --> 00:15:59,251 He estado años en ese planeta. 255 00:15:59,334 --> 00:16:02,001 He luchado por sobrevivir. 256 00:16:02,084 --> 00:16:04,584 ¿"Luchado"? ¿De qué hablas? 257 00:16:05,709 --> 00:16:06,834 ¿SIRYTEPS la envió? 258 00:16:06,918 --> 00:16:09,876 ¿Un perro en el espacio? Increíble. 259 00:16:09,959 --> 00:16:13,334 No la encuentro en la base de datos. 260 00:16:13,418 --> 00:16:15,709 ¡Olvidada, abandonada! 261 00:16:15,793 --> 00:16:21,501 Si no fuera porque me han rescatado de los monstruos que viven allí, 262 00:16:21,584 --> 00:16:24,043 me habrían comido viva. 263 00:16:24,126 --> 00:16:26,626 Pero Basura me ha salvado. 264 00:16:28,459 --> 00:16:32,043 - ¿Por qué haces esto? - Los perros se cuidan. 265 00:16:32,543 --> 00:16:36,251 No piquen, seguro que es otro holodisfraz. 266 00:16:39,209 --> 00:16:43,459 El consejo no puede ignorar que haya salvado a un perro. 267 00:16:43,543 --> 00:16:45,876 Pueden. ¡Ignórenlo! 268 00:16:45,959 --> 00:16:48,043 Capitán Feliz, abajo. 269 00:16:49,334 --> 00:16:51,168 Esto es extraordinario. 270 00:16:51,251 --> 00:16:53,959 Kira, bienvenida al M-Bark. 271 00:16:54,043 --> 00:16:57,543 Pero debemos resolver una situación grave. 272 00:16:58,876 --> 00:17:01,293 Basura, odio hacer esto, 273 00:17:01,376 --> 00:17:04,834 pero le enviaremos con Penélope. 274 00:17:07,001 --> 00:17:08,084 ¿Penélope? 275 00:17:13,584 --> 00:17:15,834 La adiestradora de perros. 276 00:17:16,584 --> 00:17:18,751 ¡Otra persona! 277 00:17:18,834 --> 00:17:22,668 Sienta bien ser otra persona. 278 00:17:22,751 --> 00:17:26,126 Me encanta ser yo mismo. 279 00:17:26,668 --> 00:17:30,293 Pero es estupendo ser otra persona. 280 00:17:42,084 --> 00:17:43,501 Subtítulos: M. M. Gómez