1 00:00:07,543 --> 00:00:10,959 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:15,709 --> 00:00:19,293 ‎Fii atent ‎Suntem ultima speranță a omenirii 3 00:00:19,376 --> 00:00:23,043 ‎Am plecat în spațiu în căutarea fericirii 4 00:00:23,126 --> 00:00:26,168 ‎Să pornim! ‎Nu e cale de întors, venim! 5 00:00:29,751 --> 00:00:31,793 ‎Ham-ham în spațiu! 6 00:00:37,043 --> 00:00:40,376 ‎Ham-ham în spațiu! 7 00:00:44,293 --> 00:00:46,918 ‎BAZAT PE O POVESTE ADEVĂRATĂ DIN VIITOR 8 00:00:48,626 --> 00:00:50,126 ‎Deci, în concluzie, 9 00:00:50,209 --> 00:00:52,209 ‎aș vrea să spun: 10 00:00:52,293 --> 00:00:54,876 ‎vă rog! 11 00:00:54,959 --> 00:00:57,543 ‎Lăsați oamenii să trăiască aici! 12 00:00:57,626 --> 00:00:59,834 ‎Stai să înțeleg! 13 00:00:59,918 --> 00:01:02,418 ‎Oamenii și-au distrus planeta… 14 00:01:02,501 --> 00:01:03,751 ‎Nu intenționat! 15 00:01:03,834 --> 00:01:08,251 ‎…și au trimis câini în spațiu ‎ca să găsească una nouă. 16 00:01:08,334 --> 00:01:10,251 ‎Câini îmbunătățiți genetic! 17 00:01:10,334 --> 00:01:13,168 ‎Au experimentat pe voi? Ce barbar! 18 00:01:13,251 --> 00:01:16,501 ‎Au avut succes. Uite! Degete opozabile! 19 00:01:17,084 --> 00:01:20,293 ‎Și de ce am vrea să împărțim cu ei? 20 00:01:20,376 --> 00:01:23,876 ‎Ei bine, oamenii nu vor să împartă. 21 00:01:23,959 --> 00:01:26,084 ‎Sunt obișnuiți să fie șefi. 22 00:01:28,168 --> 00:01:33,251 ‎Dar le puteți fi prieteni, precum câinii. ‎Veți fi și castrați, dar… 23 00:01:33,334 --> 00:01:35,293 ‎Cred că spunem „pas”. 24 00:01:35,376 --> 00:01:38,084 ‎Cred că știu cum să vă conving. 25 00:01:43,126 --> 00:01:45,126 ‎Scuze! 26 00:01:51,043 --> 00:01:53,418 ‎Căpitane, ar fi fost frumos 27 00:01:53,501 --> 00:01:56,709 ‎să avem o misiune fără împușcături. 28 00:01:56,793 --> 00:01:57,918 ‎Așa e, Stella. 29 00:01:58,001 --> 00:02:02,459 ‎Nu e vina mea ‎că ăștia nu știu arta negocierii. 30 00:02:04,751 --> 00:02:06,126 ‎Acum ce a fost? 31 00:02:06,209 --> 00:02:09,459 ‎Voiam să le dau pistolul să îi încânt. 32 00:02:09,543 --> 00:02:13,209 ‎E personalizat cu mâner ‎și fulger fosforescent. 33 00:02:13,293 --> 00:02:14,709 ‎Cine nu l-ar vrea? 34 00:02:15,334 --> 00:02:16,418 ‎Arde! 35 00:02:18,209 --> 00:02:20,626 ‎Lasă pe altcineva să negocieze! 36 00:02:20,709 --> 00:02:24,501 ‎- Dar îmi place să vorbesc. ‎- Asta e problema. 37 00:02:26,168 --> 00:02:28,876 ‎Gunoi către Chonies! Cum e cu ușa? 38 00:02:28,959 --> 00:02:31,959 ‎Încă lucrez, căpitane. E criptată. 39 00:02:32,459 --> 00:02:33,876 ‎Grăbește-te! 40 00:02:38,751 --> 00:02:40,168 ‎Chonies! Ai grijă! 41 00:02:43,501 --> 00:02:46,626 ‎Tehnologia: unu, extraterestru: zero… 42 00:02:49,876 --> 00:02:51,126 ‎Te salvez eu! 43 00:02:54,918 --> 00:02:58,501 ‎Fir-ar ea de tehnică! ‎Știe cineva s-o spargă? 44 00:03:01,584 --> 00:03:04,543 ‎Doar idioții sunt deștepți! Liberi! 45 00:03:05,668 --> 00:03:08,543 ‎Franzelă, zi-ne altă cale de ieșire! 46 00:03:08,626 --> 00:03:12,626 ‎La stânga? Nu, stânga mea. ‎Nu știu! Du-te la stânga! 47 00:03:12,709 --> 00:03:14,709 ‎Stai, e un cerc. 48 00:03:14,793 --> 00:03:18,543 ‎Alergi în cerc. Îmi pare rău! Doar fugi! 49 00:03:19,584 --> 00:03:21,126 ‎Lasă! 50 00:03:21,209 --> 00:03:23,084 ‎Unde e Ed? 51 00:03:28,584 --> 00:03:31,418 ‎Aur! Asta e super valoroasă! 52 00:03:31,501 --> 00:03:33,668 ‎Ed, nu e timpul să furi! 53 00:03:33,751 --> 00:03:36,751 ‎Acum e momentul perfect. Toată lumea e… 54 00:03:36,834 --> 00:03:39,834 ‎Nomi, flanchează-i din stânga… Nomi? 55 00:03:43,251 --> 00:03:44,501 ‎Poc! 56 00:03:45,043 --> 00:03:48,168 ‎Mi-ai salvat viața! Vreau să iei asta. 57 00:03:48,251 --> 00:03:51,043 ‎Nu trebuie… Hei, asta e a mea! 58 00:03:51,126 --> 00:03:53,959 ‎Și acum e a ta pentru totdeauna. 59 00:03:59,376 --> 00:04:00,793 ‎Chonies, acum! 60 00:04:02,001 --> 00:04:02,876 ‎Prinde-mă! 61 00:04:12,001 --> 00:04:15,543 ‎Mergeți pe Pluto! Fără griji! ‎Eu voi fi bine. 62 00:04:15,626 --> 00:04:18,126 ‎- Ați auzit! La navă! ‎- Stați! 63 00:04:18,209 --> 00:04:21,293 ‎Poate nu voi fi bine! Faceți-vă griji! 64 00:04:21,376 --> 00:04:23,834 ‎Ne-a zis să ne facem griji… 65 00:04:23,918 --> 00:04:25,043 ‎Va fi bine. 66 00:04:31,293 --> 00:04:35,876 ‎Prada mea! 67 00:04:40,668 --> 00:04:42,334 ‎Vă reamintesc 68 00:04:42,418 --> 00:04:45,209 ‎că v-aș fi oferit vouă pistolul. 69 00:04:50,168 --> 00:04:52,459 ‎Acum scuzați-mă… 70 00:04:54,376 --> 00:04:55,918 ‎Bine. 71 00:04:56,001 --> 00:05:00,001 ‎Înainte să mă omorâți, ‎mișcarea a fost super, nu? 72 00:05:09,584 --> 00:05:11,001 ‎Tu! 73 00:05:17,418 --> 00:05:18,793 ‎Cât dai? 74 00:05:20,584 --> 00:05:22,709 ‎- Ed! ‎- Ed! 75 00:05:22,793 --> 00:05:25,459 ‎Bine, dar îmi ești dator. 76 00:05:36,959 --> 00:05:37,959 ‎Bine. 77 00:05:38,043 --> 00:05:40,668 ‎Ce părere avem despre planetă? 78 00:05:41,168 --> 00:05:42,793 ‎Bună pentru oameni. 79 00:05:43,626 --> 00:05:47,126 ‎Ce? O putem băga la „poate”. 80 00:05:49,043 --> 00:05:49,876 ‎Bine! 81 00:06:00,834 --> 00:06:03,043 ‎Hai, Gunoi! Bun băiat! 82 00:06:11,543 --> 00:06:15,459 ‎Chelsea, eu sunt, Gunoi. Nu că ai uita. 83 00:06:15,543 --> 00:06:16,918 ‎E puțin probabil. 84 00:06:17,584 --> 00:06:18,626 ‎În fine, 85 00:06:18,709 --> 00:06:22,543 ‎planeta Zgârciudaților nu e bună, ‎dar nicio grijă. 86 00:06:22,626 --> 00:06:25,543 ‎Următoarea planetă va fi. Știu. 87 00:06:25,626 --> 00:06:27,376 ‎Nomi către căpitan! 88 00:06:27,459 --> 00:06:30,876 ‎Să te uiți la ceva prin parbriz. Terminat. 89 00:06:31,584 --> 00:06:35,168 ‎Îți voi aduce ție și oamenilor ‎o casă super. 90 00:06:35,251 --> 00:06:38,709 ‎Vei vedea că a fost bine ‎să te încrezi în mine. 91 00:06:39,543 --> 00:06:42,251 ‎Sper ca mesajele să ajungă la tine… 92 00:06:42,334 --> 00:06:44,709 ‎Nomi către căpitan! Întrebare. 93 00:06:44,793 --> 00:06:47,626 ‎E un parbriz dacă suntem în spațiu? 94 00:06:47,709 --> 00:06:50,668 ‎Nu e nicio briză. Terminat. 95 00:06:51,168 --> 00:06:55,043 ‎Dar nu cred, căci mi-ai fi răspuns. 96 00:06:55,626 --> 00:06:59,918 ‎Nomi către căpitan! ‎Ne contrazicem cu parbrizul și… 97 00:07:00,001 --> 00:07:02,709 ‎- E parbriz! ‎- Ne protejează de spațiu. 98 00:07:02,793 --> 00:07:05,168 ‎- Spațiu cosmic. ‎- Zi-ne tu! 99 00:07:05,251 --> 00:07:06,501 ‎- Ed! ‎- Terminat. 100 00:07:07,043 --> 00:07:08,626 ‎Am apăsat pe buton? 101 00:07:09,709 --> 00:07:10,543 ‎Terminat. 102 00:07:11,043 --> 00:07:12,001 ‎Aici Gunoi. 103 00:07:12,084 --> 00:07:16,043 ‎Așteptați puțin, ‎în numele scărpinatului pe burtică! 104 00:07:16,543 --> 00:07:17,376 ‎Scuze! 105 00:07:17,918 --> 00:07:21,418 ‎Oricum, te iubesc și mi-e dor de tine 106 00:07:21,501 --> 00:07:23,751 ‎și sper că și eu îți lipsesc. 107 00:07:24,543 --> 00:07:25,959 ‎Nu lua alt câine! 108 00:07:26,668 --> 00:07:28,168 ‎Bine. Pa! 109 00:07:40,084 --> 00:07:44,584 ‎M-am gândit la asta ‎și sigur e un scut spațial… 110 00:07:49,918 --> 00:07:52,293 ‎Arată perfect. 111 00:07:52,376 --> 00:07:53,459 ‎Ar putea fi. 112 00:07:53,543 --> 00:07:56,209 ‎Clima e asemănătoare Pământului, 113 00:07:56,293 --> 00:08:00,293 ‎dar nu apare pe sistemele de cartografiere ‎ale M-Ham, 114 00:08:00,376 --> 00:08:02,959 ‎ceea ce e ciudat. 115 00:08:03,626 --> 00:08:05,584 ‎E o planetă fantomă! 116 00:08:05,668 --> 00:08:07,459 ‎Nu există fantome! 117 00:08:07,543 --> 00:08:09,543 ‎Asta vor ele să crezi. 118 00:08:09,626 --> 00:08:12,668 ‎Stai, locul ăsta n-a fost cercetat? 119 00:08:12,751 --> 00:08:14,334 ‎E doar aici? 120 00:08:14,418 --> 00:08:16,876 ‎Ed n-a fost cercetat și e aici. 121 00:08:16,959 --> 00:08:18,959 ‎Poftim? Cercetat? 122 00:08:19,043 --> 00:08:22,251 ‎Eu? Ce infracțiuni? Sunt un sfânt! 123 00:08:24,959 --> 00:08:26,543 ‎Seamănă cu Pământul. 124 00:08:27,084 --> 00:08:29,293 ‎Asta e. Asta trebuie să fie! 125 00:08:29,376 --> 00:08:31,668 ‎Nomi, fixează cursul pentru… 126 00:08:33,250 --> 00:08:36,459 ‎Chonies, zi că avem combustibil ‎să ajungem! 127 00:08:36,543 --> 00:08:39,418 ‎Da. E destul să ajungem acolo. 128 00:08:39,500 --> 00:08:41,625 ‎Grozav! Fixează cursul… 129 00:08:41,709 --> 00:08:45,126 ‎- Dar nu e așa. ‎- De ce ai mințit, Chonies? 130 00:08:45,209 --> 00:08:46,959 ‎Așa mi-ai zis tu! 131 00:08:47,834 --> 00:08:51,626 ‎Bine! Marcați pe hartă! Ne întoarcem aici. 132 00:09:20,209 --> 00:09:21,043 ‎Ai grijă! 133 00:09:22,543 --> 00:09:25,543 ‎- Nava mea! ‎- Nu e vina mea. N-avem combustibil! 134 00:09:42,043 --> 00:09:45,251 ‎Cum a fost misiunea, Gunoi? ‎Alt eșec jenant? 135 00:09:45,334 --> 00:09:48,751 ‎Nu a fost un eșec jenant, căpitan Bucurel. 136 00:09:48,834 --> 00:09:50,959 ‎A fost un eșec obișnuit. 137 00:09:51,043 --> 00:09:53,918 ‎Exact! Nu mi-a fost jenă deloc. 138 00:09:54,001 --> 00:09:57,918 ‎În plus, fiecare misiune a ta ‎e tot un eșec. 139 00:09:58,001 --> 00:09:59,959 ‎N-ai găsit un nou Pământ. 140 00:10:00,793 --> 00:10:06,501 ‎De fapt, speciile indigene ne-au dat ‎indicii despre planete corespunzătoare 141 00:10:06,584 --> 00:10:09,876 ‎și pungi cu cadouri, deci un succes. 142 00:10:09,959 --> 00:10:12,084 ‎Căpitane, ești în viață! 143 00:10:12,709 --> 00:10:16,584 ‎Felicitări că nu ai murit! 144 00:10:17,876 --> 00:10:20,376 ‎Consiliul vrea să te vadă. 145 00:10:20,459 --> 00:10:24,584 ‎Nicio grijă! Nu va fi o ședință proastă. ‎Pentru mine. 146 00:10:25,334 --> 00:10:27,251 ‎Vino, fost căpitan Gun… 147 00:10:27,751 --> 00:10:30,501 ‎Dar vai! Mă ia gura pe dinainte. 148 00:10:36,626 --> 00:10:40,751 ‎Trebuie să te verific ‎de paraziți extratereștri. 149 00:10:40,834 --> 00:10:43,168 ‎Da? De ce, Jerry? 150 00:10:43,251 --> 00:10:46,251 ‎Cauți amici de nivelul tău intelectual? 151 00:10:46,334 --> 00:10:49,584 ‎Încerc să te conving să faci un duș. 152 00:10:49,668 --> 00:10:52,418 ‎Gunoi după nume, gunoi după miros. 153 00:10:52,501 --> 00:10:55,834 ‎Măcar nu miros a singurătate. 154 00:10:55,918 --> 00:10:58,334 ‎Nu-s singuratic! Sunt singur! 155 00:10:59,626 --> 00:11:00,459 ‎E bine. 156 00:11:01,251 --> 00:11:05,959 ‎Pentru că sunt din consiliu, ‎mi-au dat cadouri și pentru voi. 157 00:11:06,584 --> 00:11:09,376 ‎Da, adică… Nu, te rog. 158 00:11:09,459 --> 00:11:10,751 ‎Doar diplomație. 159 00:11:11,251 --> 00:11:16,251 ‎Căpitan Gunoi, raportul misiunii ‎și pungi de cadouri, dacă ai. 160 00:11:16,334 --> 00:11:18,293 ‎Promoții, le zic unii. 161 00:11:19,418 --> 00:11:22,543 ‎Nu am pungi de cadouri. 162 00:11:22,626 --> 00:11:25,334 ‎- Ce dezamăgitor! ‎- Ce dezamăgire! 163 00:11:25,918 --> 00:11:28,918 ‎Dar misiunea mea a avut succes. 164 00:11:29,001 --> 00:11:32,543 ‎Am eliminat o planetă nepotrivită rapid. 165 00:11:34,501 --> 00:11:37,084 ‎Era nepotrivită înainte să vii? 166 00:11:37,668 --> 00:11:41,959 ‎N-au înțeles de ce-mi căutam pistolul și… 167 00:11:43,043 --> 00:11:46,626 ‎Vor să se răzbune și să atace M-Ham? 168 00:11:46,709 --> 00:11:50,418 ‎Aș vrea să-i văd încercând! 169 00:11:50,918 --> 00:11:52,293 ‎Scuzați-mă puțin! 170 00:11:57,209 --> 00:11:58,293 ‎Continuă! 171 00:11:58,376 --> 00:12:02,126 ‎Gunoi, în ultimii 14 ani câinești, 172 00:12:02,209 --> 00:12:06,876 ‎misiunile tale au fost mereu dezastruoase. 173 00:12:06,959 --> 00:12:08,959 ‎Zău așa! Asta e… 174 00:12:13,459 --> 00:12:14,626 ‎corect. 175 00:12:14,709 --> 00:12:17,168 ‎Dar așa căpitan sunt eu. 176 00:12:17,251 --> 00:12:20,084 ‎Un rebel cu propriile reguli 177 00:12:20,168 --> 00:12:21,959 ‎pe care și le încalcă. 178 00:12:22,043 --> 00:12:26,001 ‎Regulile există ‎pentru ca fiecare câine să trăiască, 179 00:12:26,084 --> 00:12:29,084 ‎adică să supraviețuiască. 180 00:12:29,168 --> 00:12:30,001 ‎Am notat. 181 00:12:30,084 --> 00:12:34,459 ‎Următoarea planetă nu se va găsi singură, ‎deci, scuzați… 182 00:12:34,959 --> 00:12:37,584 ‎Căpitane, ai intenții bune, 183 00:12:37,668 --> 00:12:40,126 ‎dar trebuie să și faci bine. 184 00:12:40,209 --> 00:12:43,959 ‎Prin urmare, ‎te suspendăm pe tine și echipa ta… 185 00:12:44,043 --> 00:12:46,751 ‎Nu! Trebuie să mă întorc! 186 00:12:46,834 --> 00:12:48,376 ‎E ceva temporar. 187 00:12:48,459 --> 00:12:51,626 ‎Consiliul va decide dacă poți fi căpitan. 188 00:12:51,709 --> 00:12:54,876 ‎Până atunci, trebuie să rămâi pe M-Ham. 189 00:12:54,959 --> 00:12:56,043 ‎- Dar… ‎- Stai! 190 00:12:56,626 --> 00:12:58,959 ‎Stai! 191 00:12:59,459 --> 00:13:00,334 ‎Întinde-te! 192 00:13:11,168 --> 00:13:13,126 ‎Pământul contează pe voi! 193 00:13:13,209 --> 00:13:15,209 ‎La fel și oamenii voștri. 194 00:13:15,293 --> 00:13:18,001 ‎Loialitatea voastră față de omenire 195 00:13:18,084 --> 00:13:21,959 ‎v-a calificat ‎pentru această misiune crucială. 196 00:13:22,043 --> 00:13:25,293 ‎Găsiți o planetă nouă ‎și ziceți-ne locația, 197 00:13:25,376 --> 00:13:28,334 ‎ca într-un joc cosmic de „Aport!” 198 00:13:28,418 --> 00:13:31,501 ‎Stăpânilor le e dor de voi ‎și știm că vă e dor de ei. 199 00:13:31,584 --> 00:13:33,376 ‎Sunteți ultima lor speranță. 200 00:13:33,459 --> 00:13:37,334 ‎Sindicatul Planetar ‎al Relocării Terraformale 201 00:13:37,418 --> 00:13:39,668 ‎vă mulțumește pentru slujire! 202 00:13:39,751 --> 00:13:42,834 ‎Și nu uitați, sunteți câini buni! 203 00:13:43,626 --> 00:13:44,459 ‎SPART 204 00:13:45,251 --> 00:13:47,334 ‎MASA CÂINILOR ADEVĂRAȚI 205 00:13:48,543 --> 00:13:52,293 ‎Ed! 206 00:13:57,959 --> 00:13:59,168 ‎Vești bune! 207 00:13:59,251 --> 00:14:02,626 ‎Consiliului i-a plăcut abordarea misiunii 208 00:14:02,709 --> 00:14:04,626 ‎și ne-a dat timp liber. 209 00:14:07,834 --> 00:14:09,459 ‎Am fost suspendați. 210 00:14:09,543 --> 00:14:13,001 ‎Da, dar am un plan să ne dez-suspendăm. 211 00:14:13,084 --> 00:14:15,501 ‎Să ne supunem ordinelor? 212 00:14:15,584 --> 00:14:18,918 ‎Dacă asta înseamnă ‎să le sfidăm, atunci, da. 213 00:14:19,001 --> 00:14:20,501 ‎De ce să însemne asta? 214 00:14:20,584 --> 00:14:23,334 ‎Să vedem planeta văzută prin parbriz. 215 00:14:23,418 --> 00:14:25,001 ‎- Scut spațial. ‎- În fine! 216 00:14:25,084 --> 00:14:27,543 ‎Sigur e planeta căutată. 217 00:14:27,626 --> 00:14:30,459 ‎Demonstrăm că e bună pentru oameni. 218 00:14:30,543 --> 00:14:32,251 ‎Ne întoarcem eroi! 219 00:14:36,293 --> 00:14:39,501 ‎Gunoi, dacă n-ai fi încălcat regulile, 220 00:14:39,584 --> 00:14:41,376 ‎am fi murit cu toții. 221 00:14:41,459 --> 00:14:45,168 ‎Nu-ți putem mulțumi îndeajuns, ‎dar vom încerca. 222 00:14:45,251 --> 00:14:49,793 ‎Mulțumesc! 223 00:14:49,876 --> 00:14:53,584 ‎Și pentru că Bucurel ‎n-a avut încredere în tine… 224 00:15:01,209 --> 00:15:06,293 ‎Pentru cineva care mai mult improvizează, ‎acesta e un plan genial. 225 00:15:06,376 --> 00:15:10,793 ‎- Mersi, Chonies! ‎- Suntem alături de tine 1.000%! 226 00:15:10,876 --> 00:15:12,668 ‎Care e planul? 227 00:15:12,751 --> 00:15:17,126 ‎Gunoi, poate nu e planeta bună. ‎Nu a apărut pe scanere. 228 00:15:17,209 --> 00:15:19,959 ‎Dacă e miraj spațial? Sau capcană? 229 00:15:20,043 --> 00:15:22,126 ‎Nu suport stresul ăsta! 230 00:15:22,209 --> 00:15:25,334 ‎Nu cred că suporți niciun fel de stres. 231 00:15:25,418 --> 00:15:27,668 ‎Gunoi, poți fi retrogradat 232 00:15:27,751 --> 00:15:30,293 ‎și nu vei mai putea găsi un Pământ. 233 00:15:31,584 --> 00:15:35,376 ‎Dar dacă nu-și dau seama ‎că a dispărut căpitanul? 234 00:15:42,459 --> 00:15:45,793 ‎Recunoaște, arăt mai bine în hainele tale! 235 00:15:45,876 --> 00:15:48,543 ‎Acum, detaliul final. 236 00:15:50,001 --> 00:15:52,626 ‎Holo-deghizare! Bravo, Chonies! 237 00:16:00,543 --> 00:16:05,043 ‎Franzelă, ai grijă să ne întoarcem ‎pe M-Ham înainte să plece 238 00:16:05,126 --> 00:16:07,876 ‎sau vom rămâne blocați în spațiu. 239 00:16:07,959 --> 00:16:12,668 ‎Câtă presiune! Transpir. ‎N-am glande sudoripare. Cum transpir? 240 00:16:14,126 --> 00:16:16,543 ‎Mă mir că ești cu noi. 241 00:16:16,626 --> 00:16:19,876 ‎Dacă e să aleg între a asculta ordine 242 00:16:19,959 --> 00:16:23,209 ‎și a nu te lăsa pe tine să mori fără mine… 243 00:16:27,126 --> 00:16:28,668 ‎Ce prietenă bună! 244 00:16:28,751 --> 00:16:30,459 ‎Să sfidăm ordinele! 245 00:16:39,751 --> 00:16:40,793 ‎Gunoi! 246 00:16:41,584 --> 00:16:43,001 ‎Ce faci în hangar? 247 00:16:43,084 --> 00:16:46,126 ‎Pierd timpul. 248 00:16:49,043 --> 00:16:51,084 ‎Miroși diferit. 249 00:16:51,168 --> 00:16:53,168 ‎- Vocea ta ce are? ‎- Nimic. 250 00:16:53,251 --> 00:16:55,793 ‎Poate e ceva cu urechile tale. 251 00:16:59,168 --> 00:17:03,001 ‎Știu că vei sfida ordinele. ‎Nu te poți abține. 252 00:17:03,501 --> 00:17:06,376 ‎Când te prind, ești terminat. 253 00:17:25,083 --> 00:17:27,793 ‎Căpitane, atmosfera planetei 254 00:17:27,876 --> 00:17:30,626 ‎perturbă comunicațiile cu M-Ham. 255 00:17:30,709 --> 00:17:32,043 ‎E în regulă! 256 00:17:32,126 --> 00:17:35,251 ‎Nu vrem să știe unde suntem, nu? 257 00:17:35,334 --> 00:17:36,459 ‎Coboară, Nomi! 258 00:17:36,543 --> 00:17:37,668 ‎Da, căpitane. 259 00:18:01,084 --> 00:18:04,168 ‎Scanerul recepționează o transmisie. 260 00:18:08,084 --> 00:18:10,501 ‎Sunt căpitanul explorator Kira. 261 00:18:10,584 --> 00:18:12,959 ‎Încercarea 38 de a contacta Pământul. 262 00:18:13,043 --> 00:18:17,751 ‎Nu am primit niciun răspuns. ‎Mă întreb dacă mă mai căutați. 263 00:18:17,834 --> 00:18:20,876 ‎E un câine? 264 00:18:20,959 --> 00:18:24,584 ‎Nu m-ați lăsa în spațiu, nu? 265 00:18:25,084 --> 00:18:30,751 ‎Prietenul omului? Sigur mă căutați. ‎De pe Pământ, SPART, răspundeți! 266 00:18:30,834 --> 00:18:32,001 ‎Am aterizat în… 267 00:18:34,209 --> 00:18:35,168 ‎SPART? 268 00:18:35,251 --> 00:18:39,501 ‎Căpitane, transmisia ‎e mai veche de un deceniu câinesc. 269 00:18:39,584 --> 00:18:42,793 ‎Planeta fantomă. Am spus-o! 270 00:18:42,876 --> 00:18:44,918 ‎Să vedem ce e asta! 271 00:18:45,001 --> 00:18:45,918 ‎Cu mine! 272 00:19:00,709 --> 00:19:01,793 ‎O navă SPART. 273 00:19:03,209 --> 00:19:05,834 ‎- După mine! ‎- Stai! O fi o capcană. 274 00:19:05,918 --> 00:19:07,293 ‎Eu sunt capcana! 275 00:19:07,918 --> 00:19:08,751 ‎Haide! 276 00:19:22,251 --> 00:19:24,251 ‎Da, tu ești capcana. 277 00:19:24,334 --> 00:19:26,251 ‎Fir-ar! 278 00:19:48,918 --> 00:19:52,418 ‎Subtitrarea: Alina Anescu