1 00:00:07,543 --> 00:00:10,959 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:15,709 --> 00:00:19,293 Ouve bem Somos a última esperança da humanidade 3 00:00:19,376 --> 00:00:23,043 Embarca numa viagem com zero de gravidade 4 00:00:23,126 --> 00:00:27,043 Descolar, não há volta a dar Estamos a caminho 5 00:00:28,001 --> 00:00:28,834 BOLINHA 6 00:00:29,751 --> 00:00:31,709 Cães Espaciais! 7 00:00:37,043 --> 00:00:39,918 Cães Espaciais! 8 00:00:44,293 --> 00:00:46,834 BASEADA NUMA FUTURA HISTÓRIA VERÍDICA 9 00:00:48,626 --> 00:00:52,209 Concluindo, gostava de dizer: 10 00:00:52,293 --> 00:00:54,876 por favor! 11 00:00:54,959 --> 00:00:57,543 Deixem os humanos viver aqui. 12 00:00:57,626 --> 00:00:59,834 Deixa-me ver se percebi bem. 13 00:00:59,918 --> 00:01:02,418 Os humanos destruíram o planeta deles… 14 00:01:02,501 --> 00:01:03,751 Foi sem querer! 15 00:01:03,834 --> 00:01:08,251 … e mandaram cães para o espaço para lhes arranjar outro. 16 00:01:08,334 --> 00:01:10,251 Cães geneticamente avançados! 17 00:01:10,334 --> 00:01:13,168 Fizeram experiências com vocês? Bárbaros! 18 00:01:13,251 --> 00:01:14,918 Foram bem-sucedidos. 19 00:01:15,001 --> 00:01:16,501 Vejam! Polegares. 20 00:01:17,084 --> 00:01:20,293 Porque haveríamos de partilhar com eles? 21 00:01:20,876 --> 00:01:23,876 Os humanos não querem partilhar. 22 00:01:23,959 --> 00:01:26,084 Eles querem liderar. 23 00:01:28,168 --> 00:01:31,001 Mas podem ser os melhores amigos, como os cães. 24 00:01:31,084 --> 00:01:35,293 - Talvez tenham de ser castrados… - Dispensamos. 25 00:01:35,376 --> 00:01:38,168 Está bem. Eu sei como vos convencer. 26 00:01:43,126 --> 00:01:45,126 Desculpem! 27 00:01:51,043 --> 00:01:56,709 Capitão, seria agradável haver uma missão que não acabasse num tiroteio. 28 00:01:56,793 --> 00:01:58,126 Concordo, Stella. 29 00:01:58,209 --> 00:02:02,459 Não tenho culpa que estes tipos não saibam negociar. 30 00:02:04,751 --> 00:02:06,126 O que aconteceu? 31 00:02:06,209 --> 00:02:09,459 Ia dar-lhes a minha arma para os aliciar. 32 00:02:09,543 --> 00:02:13,209 Tem um gancho e um relâmpago que brilha no escuro. 33 00:02:13,293 --> 00:02:14,709 Quem não gostaria? 34 00:02:15,334 --> 00:02:16,418 Está quente! 35 00:02:18,209 --> 00:02:20,626 Da próxima vez, deixa outro negociar. 36 00:02:20,709 --> 00:02:22,501 Mas eu adoro falar. 37 00:02:22,584 --> 00:02:24,501 É esse o problema! 38 00:02:26,168 --> 00:02:28,251 Lixo para Chonies. A porta? 39 00:02:28,876 --> 00:02:32,376 Estou a tratar dela, capitão. Está encriptada! 40 00:02:32,459 --> 00:02:33,876 Despacha-te! 41 00:02:38,751 --> 00:02:40,126 Chonies! Cuidado! 42 00:02:43,501 --> 00:02:46,001 Tecnologia, um. Alienígenas, zero. 43 00:02:49,876 --> 00:02:51,126 Eu salvo-te! 44 00:02:54,459 --> 00:02:58,584 Tecnologia alienígena avançada idiota! Alguém sabe hackear isto? 45 00:03:01,584 --> 00:03:04,543 Ser inteligente é para idiotas! Estamos livres! 46 00:03:05,584 --> 00:03:08,543 Stella para M-Barcão. Dá-nos uma rota de fuga. 47 00:03:08,626 --> 00:03:12,626 Esquerda? A minha esquerda. Não sei! Continuem pela esquerda. 48 00:03:12,709 --> 00:03:14,709 Espera, isso é um círculo. 49 00:03:14,793 --> 00:03:18,543 Estão a andar em círculo. Desculpem! Fujam! 50 00:03:19,584 --> 00:03:21,126 Esquece. 51 00:03:21,209 --> 00:03:23,084 Onde está o Ed? 52 00:03:28,584 --> 00:03:33,668 - Ouro! Isto vale ouro! - Ed, não é altura para saquear! 53 00:03:33,751 --> 00:03:36,751 É a altura perfeita. Todos estão… 54 00:03:36,834 --> 00:03:39,834 Nomi, ataca pela esquerda e eu… Nomi? 55 00:03:45,043 --> 00:03:48,168 Salvaste-me, miúda. Toma, é para ti. 56 00:03:48,251 --> 00:03:51,043 Não era preciso… Isto é meu! 57 00:03:51,126 --> 00:03:53,959 E agora é teu para sempre. 58 00:03:59,376 --> 00:04:00,793 Chonies, agora! 59 00:04:02,043 --> 00:04:02,876 Apanha-me! 60 00:04:12,001 --> 00:04:15,543 Vão para a Plutão. Não se preocupem comigo. 61 00:04:15,626 --> 00:04:21,293 - Ouviram o capitão. Para a nave! - Esperem! Preocupem-se comigo! 62 00:04:21,376 --> 00:04:23,876 Agora disse para nos preocuparmos com ele. 63 00:04:23,959 --> 00:04:25,043 Ele fica bem. 64 00:04:31,293 --> 00:04:33,293 O meu saque! 65 00:04:33,376 --> 00:04:35,876 O meu saque! 66 00:04:40,668 --> 00:04:45,209 Quero relembrar-vos que ia dar-vos esta arma. 67 00:04:50,168 --> 00:04:52,459 Se me dão licença… 68 00:04:54,376 --> 00:04:55,918 Está bem! 69 00:04:56,001 --> 00:05:00,418 Antes de me matarem, têm de admitir que aquilo foi brutal. 70 00:05:09,584 --> 00:05:11,001 Tu! 71 00:05:17,418 --> 00:05:18,793 Quanto vale? 72 00:05:21,084 --> 00:05:22,709 - Ed! - Ed! 73 00:05:22,793 --> 00:05:25,751 Está bem, mas ficas em dívida comigo. 74 00:05:36,959 --> 00:05:37,959 Muito bem. 75 00:05:38,043 --> 00:05:42,793 O que acharam do planeta? É adequado para humanos, certo? 76 00:05:43,626 --> 00:05:47,126 O que foi? Podíamos, pelo menos, pensar nisso. 77 00:05:49,043 --> 00:05:49,876 Está bem! 78 00:06:00,834 --> 00:06:03,043 Vem cá, Lixo! Lindo menino! 79 00:06:11,459 --> 00:06:15,459 Chelsea, sou eu, o Lixo. Não me deves ter esquecido. 80 00:06:15,543 --> 00:06:17,043 Isso é improvável. 81 00:06:17,584 --> 00:06:22,543 Bom, o planeta Creepicheep não serve, mas não te preocupes. 82 00:06:22,626 --> 00:06:25,543 Pressinto que o próximo planeta será o tal. 83 00:06:25,626 --> 00:06:27,376 Nomi para capitão. 84 00:06:27,459 --> 00:06:30,876 Vi algo pelo para-brisas. Tens de ver. Escuto. 85 00:06:31,584 --> 00:06:35,168 Vou buscar uma casa fixe para ti e para a humanidade 86 00:06:35,251 --> 00:06:38,709 e verás como fizeste bem em confiar em mim. 87 00:06:39,543 --> 00:06:42,251 Espero que estejas a receber as mensagens. 88 00:06:42,334 --> 00:06:47,626 Nomi para capitão. Pergunta. Também se diz "para-brisas" no espaço? 89 00:06:47,709 --> 00:06:50,668 Não há brisas aqui. Escuto. 90 00:06:51,168 --> 00:06:55,043 Mas suponho que não, porque nunca respondeste. 91 00:06:55,626 --> 00:06:57,043 Nomi para capitão. 92 00:06:57,126 --> 00:06:59,918 Estamos a discutir sobre o para-brisas… 93 00:07:00,001 --> 00:07:02,668 - É para-brisas! - Mas protege-nos do espaço! 94 00:07:02,751 --> 00:07:05,168 - Espaço sideral. - Precisamos de ti. 95 00:07:05,251 --> 00:07:06,376 - Ed! - Escuto. 96 00:07:07,043 --> 00:07:08,626 Carreguei no botão? 97 00:07:09,709 --> 00:07:10,543 Escuto. 98 00:07:11,043 --> 00:07:15,626 Lixo para a tripulação. Esperem um minuto. Santos cãezinhos! 99 00:07:16,501 --> 00:07:17,334 Desculpem. 100 00:07:17,918 --> 00:07:21,418 Continuando, adoro-te e tenho saudades tuas. 101 00:07:21,501 --> 00:07:24,126 Espero que tenhas saudades minhas. 102 00:07:24,668 --> 00:07:26,584 Não arranjes outro cão! 103 00:07:26,668 --> 00:07:28,168 Pronto. Adeus. 104 00:07:40,084 --> 00:07:44,584 Bem, eu pensei no assunto e diz-se "para-brisas espacial"… 105 00:07:49,918 --> 00:07:52,293 Parece perfeito. 106 00:07:52,376 --> 00:07:56,209 Pode ser. A análise aponta para um clima como o da Terra, 107 00:07:56,293 --> 00:08:00,293 mas não aparece no mapa da Barcão, 108 00:08:00,376 --> 00:08:02,959 o que é ligeiramente assustador. 109 00:08:03,626 --> 00:08:05,584 É um planeta fantasma! 110 00:08:05,668 --> 00:08:07,459 Isso não existe. 111 00:08:07,543 --> 00:08:09,543 Isso é o que querem que penses. 112 00:08:09,626 --> 00:08:14,334 Espera. Então, não foi investigado? Apenas existe? 113 00:08:14,418 --> 00:08:16,876 O Ed não foi investigado e apenas existe. 114 00:08:16,959 --> 00:08:18,959 O quê? Investigado? 115 00:08:19,043 --> 00:08:22,251 Eu? Que crimes? Sou um santo! 116 00:08:24,959 --> 00:08:26,543 Parecido à Terra. 117 00:08:27,084 --> 00:08:29,293 É o tal! Tem de ser! 118 00:08:29,376 --> 00:08:31,668 Nomi, define uma rota para… 119 00:08:33,251 --> 00:08:36,459 Raios! Chonies, diz-me que temos combustível! 120 00:08:36,543 --> 00:08:39,418 Sim, capitão. Temos combustível. 121 00:08:39,501 --> 00:08:41,626 Fantástico! Nomi, define… 122 00:08:41,709 --> 00:08:45,126 - Isso não é verdade. - Porque me mentiste? 123 00:08:45,209 --> 00:08:46,959 Tu mandaste-me! 124 00:08:47,751 --> 00:08:51,626 Pronto! Marca no mapa. Voltaremos por este planeta. 125 00:09:20,209 --> 00:09:21,043 Cuidado! 126 00:09:22,334 --> 00:09:25,543 - A nave! - A culpa não é minha. Não há combustível! 127 00:09:41,918 --> 00:09:45,251 Como correu a missão? Foi outro fracasso vergonhoso? 128 00:09:45,334 --> 00:09:48,751 Não foi um fracasso vergonhoso, Capitão Feliz. 129 00:09:48,834 --> 00:09:50,959 Foi um fracasso normal. 130 00:09:51,043 --> 00:09:53,918 Exato! Eu não fiquei com vergonha. 131 00:09:54,001 --> 00:09:59,793 As tuas missões também foram um fracasso. Não encontraste a nova Terra. 132 00:10:00,834 --> 00:10:06,459 As espécies nativas deram-nos dicas sobre potenciais planetas no quadrante 133 00:10:06,543 --> 00:10:09,876 e ofereceram-nos presentes, logo, fui bem-sucedido. 134 00:10:09,959 --> 00:10:12,084 Capitão, estás vivo! 135 00:10:12,709 --> 00:10:16,584 Quer dizer, parabéns por não morreres! 136 00:10:17,876 --> 00:10:20,334 O conselho quer falar contigo. 137 00:10:20,418 --> 00:10:23,668 Não te preocupes. Não será uma reunião má. 138 00:10:23,751 --> 00:10:24,584 Para mim. 139 00:10:25,334 --> 00:10:27,251 Vamos, ex-capitão Li… 140 00:10:27,751 --> 00:10:30,334 Que tolice. Estou a adiantar-me. 141 00:10:36,584 --> 00:10:40,751 Revista aleatória. Vou ver se tens parasitas alienígenas. 142 00:10:40,834 --> 00:10:43,168 A sério? Porquê, Jerry? 143 00:10:43,251 --> 00:10:46,251 Procuras amigos ao teu nível? 144 00:10:46,334 --> 00:10:49,584 Estou a tentar convencer-te a tomar banho. 145 00:10:49,668 --> 00:10:52,418 Chamas-te Lixo e cheiras a lixo. 146 00:10:52,501 --> 00:10:55,834 Pelo menos, não cheio a solidão. 147 00:10:55,918 --> 00:10:58,334 Não sou solitário! Estou sozinho! 148 00:10:59,626 --> 00:11:00,751 Essa foi boa. 149 00:11:01,251 --> 00:11:06,501 Quando souberam que estou no conselho, mandaram presentes para vocês. 150 00:11:06,584 --> 00:11:09,376 Quer dizer… Não, por favor. 151 00:11:09,459 --> 00:11:11,168 Trata-se de diplomacia. 152 00:11:11,251 --> 00:11:16,251 Capitão Lixo, relatório da missão e presentes, se houver. 153 00:11:16,334 --> 00:11:18,293 Também lhes chamam lembranças. 154 00:11:19,418 --> 00:11:22,543 Bom, não tenho presentes. 155 00:11:22,626 --> 00:11:25,334 - Que desilusão. - Que deceção. 156 00:11:25,918 --> 00:11:28,918 Mas a minha missão foi um êxito. 157 00:11:29,001 --> 00:11:32,543 Exclui um planeta inadequado em tempo recorde. 158 00:11:34,501 --> 00:11:37,084 Era inadequado antes de chegares? 159 00:11:37,668 --> 00:11:41,959 Eles não perceberam porque ia pegar na arma e… 160 00:11:43,043 --> 00:11:46,626 Esses alienígenas podem querer vingança e atacar-nos? 161 00:11:46,709 --> 00:11:50,418 Bem podem tentar! 162 00:11:50,918 --> 00:11:52,293 Com licença. 163 00:11:57,209 --> 00:11:58,293 Continua. 164 00:11:58,376 --> 00:12:02,126 Lixo, nos últimos 14 anos de cão, 165 00:12:02,209 --> 00:12:06,876 as tuas missões foram sempre um pouco desastrosas. 166 00:12:06,959 --> 00:12:08,959 Vá lá! Isso… 167 00:12:13,459 --> 00:12:14,626 … é justo. 168 00:12:14,709 --> 00:12:17,168 Mas eu sou assim como capitão. 169 00:12:17,251 --> 00:12:21,959 Corro riscos e dito as minhas regras, mas depois quebro-as. 170 00:12:22,043 --> 00:12:26,001 Capitão, as regras existem para todos serem felizes 171 00:12:26,084 --> 00:12:29,084 e, principalmente, sobreviverem. 172 00:12:29,168 --> 00:12:30,001 Registado. 173 00:12:30,084 --> 00:12:32,918 Bom, vou passar ao planeta seguinte. 174 00:12:33,001 --> 00:12:34,876 Se me dão licença… 175 00:12:34,959 --> 00:12:40,126 Sabemos que tens boas intenções, mas tens de ter bons resultados. 176 00:12:40,209 --> 00:12:43,959 Por isso, vamos suspender-te e à tua equipa até… 177 00:12:44,043 --> 00:12:46,751 Não! Têm de me deixar voltar! 178 00:12:46,834 --> 00:12:51,709 Isto é temporário. O conselho vai decidir se tens perfil para ser capitão. 179 00:12:51,793 --> 00:12:54,876 Até lá, tens de ficar na Barcão. 180 00:12:54,959 --> 00:12:56,126 - Mas… - Fica. 181 00:12:56,626 --> 00:12:58,959 Fica. 182 00:12:59,459 --> 00:13:00,293 Deita. 183 00:13:11,168 --> 00:13:13,126 A Terra conta com vocês. 184 00:13:13,209 --> 00:13:15,209 E os humanos também. 185 00:13:15,293 --> 00:13:17,918 A vossa lealdade para com a humanidade 186 00:13:18,001 --> 00:13:21,959 foi a razão pela qual foram escolhidos para esta missão. 187 00:13:22,043 --> 00:13:28,334 Busquem um planeta novo para nós e digam-nos a sua localização. 188 00:13:28,418 --> 00:13:31,501 Os vossos donos têm saudades vossas e vocês deles. 189 00:13:31,584 --> 00:13:33,376 São a última esperança deles. 190 00:13:33,459 --> 00:13:39,543 O Sindicato da Transferência Planetária e Terraformação agradece-vos. 191 00:13:39,626 --> 00:13:43,168 Lembrem-se, lindos cãezinhos! 192 00:13:45,251 --> 00:13:47,334 SNACKÃO BAR 193 00:13:48,543 --> 00:13:52,293 Ed! 194 00:13:57,959 --> 00:13:59,168 Boas notícias! 195 00:13:59,251 --> 00:14:04,626 O conselho ficou impressionado com o desfecho da missão e deu-nos férias. 196 00:14:07,834 --> 00:14:09,459 Fomos suspensos, certo? 197 00:14:09,543 --> 00:14:13,001 Sim, mas tenho um plano para resolver isso. 198 00:14:13,084 --> 00:14:15,501 Vamos obedecer às ordens? 199 00:14:15,584 --> 00:14:18,918 Se isso significar desafiar as ordens, sim. 200 00:14:19,001 --> 00:14:23,334 - Porque haveria de significar isso? - Vamos ao planeta do para-brisas. 201 00:14:23,418 --> 00:14:25,001 - Espacial! - Certo! 202 00:14:25,084 --> 00:14:30,459 Aposto que é o planeta ideal. Provamos que é adequado para humanos. 203 00:14:30,543 --> 00:14:32,334 E voltamos como heróis! 204 00:14:36,293 --> 00:14:39,501 Lixo, se não quebrasses as regras, 205 00:14:39,584 --> 00:14:41,376 estaríamos mortos. 206 00:14:41,459 --> 00:14:45,168 Não temos como te agradecer, mas vamos tentar. 207 00:14:45,251 --> 00:14:49,793 Obrigado! 208 00:14:49,876 --> 00:14:53,584 E como o Feliz não confiou em ti, será castigado. 209 00:15:01,209 --> 00:15:06,293 Capitão, para alguém tão bom a improvisar, este plano é genial. 210 00:15:06,376 --> 00:15:07,459 Obrigado! 211 00:15:07,543 --> 00:15:10,793 Apoiamos-te a 100 %, capitão! 212 00:15:10,876 --> 00:15:12,668 Qual é o plano? 213 00:15:12,751 --> 00:15:17,084 Lixo, pode não ser o planeta certo. Nem sequer o detetámos. 214 00:15:17,168 --> 00:15:19,959 E se for uma miragem espacial? Ou uma armadilha? 215 00:15:20,043 --> 00:15:22,126 Não aguento este stress! 216 00:15:22,209 --> 00:15:25,251 Acho que não aguentas nenhum stress. 217 00:15:25,334 --> 00:15:27,668 Vais perder o cargo de capitão 218 00:15:27,751 --> 00:15:31,084 e a hipótese de encontrar outra Terra, se repararem. 219 00:15:31,584 --> 00:15:35,376 E se eles não repararem que o capitão desapareceu? 220 00:15:42,459 --> 00:15:45,793 Admite, a tua roupa fica-me melhor. 221 00:15:45,876 --> 00:15:48,543 Agora, o retoque final. 222 00:15:50,001 --> 00:15:52,626 Um holograma! Bom trabalho! 223 00:16:00,584 --> 00:16:05,043 Bolinha, não podemos perder a oportunidade para voltar para a Barcão 224 00:16:05,126 --> 00:16:07,876 ou ficaremos no espaço até morrer. 225 00:16:07,959 --> 00:16:12,668 Isto é muita pressão! Estou a suar. Nem sequer tenho glândulas sudoríparas! 226 00:16:14,126 --> 00:16:16,543 Estou surpreendido por vires. 227 00:16:16,626 --> 00:16:19,876 Entre a culpa de desobedecer a ordens 228 00:16:19,959 --> 00:16:23,209 e a culpa por morreres sem mim… 229 00:16:27,126 --> 00:16:28,668 És uma boa amiga. 230 00:16:28,751 --> 00:16:30,459 Vamos desobedecer a ordens! 231 00:16:39,751 --> 00:16:40,793 Lixo. 232 00:16:41,584 --> 00:16:43,001 Porque estás no hangar? 233 00:16:43,793 --> 00:16:46,126 Vim dar uma voltinha. 234 00:16:49,043 --> 00:16:51,084 Tens um cheiro diferente. 235 00:16:51,168 --> 00:16:55,668 - O que se passa com a tua voz? - Nada. E estas orelhas? 236 00:16:59,168 --> 00:17:03,418 Eu sei que vais desobedecer às ordens. Tu és assim. 237 00:17:03,501 --> 00:17:06,668 E quando te apanhar, estás feito. 238 00:17:25,084 --> 00:17:30,626 Capitão, algo na atmosfera do planeta interrompeu as comunicações com a Barcão. 239 00:17:30,709 --> 00:17:35,251 Não faz mal. Não queremos que saibam que saímos de lá. 240 00:17:35,334 --> 00:17:38,084 - Desce, Nomi. - Sim, capitão. 241 00:18:01,084 --> 00:18:04,168 Capitão, apanhei uma transmissão. 242 00:18:08,001 --> 00:18:10,501 Sou a exploradora Capitã Kira. 243 00:18:10,584 --> 00:18:15,459 Tentativa 38 de contactar a Terra. Ainda não obtive resposta. 244 00:18:15,543 --> 00:18:17,751 Andarão à minha procura? 245 00:18:17,834 --> 00:18:20,876 É uma cadela? 246 00:18:20,959 --> 00:18:24,584 Não me deixariam no espaço, certo? 247 00:18:25,084 --> 00:18:27,751 O melhor amigo do homem? Andam a procurar-me! 248 00:18:27,834 --> 00:18:32,126 Alguém da Terra, do PRATS, respondam. Despenhei-me no… 249 00:18:34,126 --> 00:18:35,168 Centro PRATS? 250 00:18:35,251 --> 00:18:39,501 Esta transmissão tem mais de dez anos de cão, capitão. 251 00:18:39,584 --> 00:18:42,793 Planeta fantasma. Eu avisei. 252 00:18:42,876 --> 00:18:46,293 - Vamos ver o que se passa. - Não se afastem. 253 00:19:00,459 --> 00:19:02,209 É um vaivém do PRATS. 254 00:19:03,209 --> 00:19:05,834 - Venham! - Pode ser uma armadilha! 255 00:19:05,918 --> 00:19:08,751 - Eu sou a armadilha! - Vamos! 256 00:19:22,251 --> 00:19:24,251 Certo, tu és a armadilha. 257 00:19:24,334 --> 00:19:26,251 Caganita! 258 00:19:52,501 --> 00:19:56,918 Legendas: Ruben Oliveira