1 00:00:07,543 --> 00:00:10,959 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:15,709 --> 00:00:19,293 Siamo l'ultima speranza per la razza umana 3 00:00:19,376 --> 00:00:23,043 Parti per un viaggio nello spazio 4 00:00:23,126 --> 00:00:25,043 Non si torna indietro 5 00:00:25,126 --> 00:00:26,168 Arriviamo 6 00:00:26,209 --> 00:00:27,043 CHONIES 7 00:00:28,001 --> 00:00:28,834 LOAF 8 00:00:29,751 --> 00:00:31,793 Cani nello spazio! 9 00:00:37,043 --> 00:00:40,376 Cani nello spazio! 10 00:00:44,293 --> 00:00:47,084 BASATO SU UNA STORIA VERA NEL FUTURO 11 00:00:48,626 --> 00:00:50,126 In conclusione, 12 00:00:50,209 --> 00:00:52,209 vorrei solo dire: 13 00:00:52,293 --> 00:00:54,876 per favore! 14 00:00:54,959 --> 00:00:57,543 Lascia che gli umani vivano qui. 15 00:00:57,626 --> 00:00:59,834 Ok, fammi capire. 16 00:00:59,918 --> 00:01:03,751 - Distruggono il pianeta… - Non di proposito! 17 00:01:03,834 --> 00:01:08,251 e mandano dei cani  nello spazio per trovarne uno nuovo. 18 00:01:08,334 --> 00:01:10,251 Geneticamente modificati! 19 00:01:10,334 --> 00:01:13,168 Esperimenti su di te? Barbari! 20 00:01:13,251 --> 00:01:14,918 Hanno avuto successo. 21 00:01:15,001 --> 00:01:16,501 Guarda. Pollici! 22 00:01:17,084 --> 00:01:20,293 E perché dovremmo condividerlo con loro? 23 00:01:20,376 --> 00:01:23,876 Gli umani non vogliono proprio "condividere". 24 00:01:23,959 --> 00:01:26,084 Sono abituati a comandare. 25 00:01:28,168 --> 00:01:31,001 Potete essere i loro migliori amici. 26 00:01:31,084 --> 00:01:33,251 Dovrebbero castrarvi, ma… 27 00:01:33,334 --> 00:01:35,293 Credo che passeremo. 28 00:01:35,376 --> 00:01:38,084 Credo di sapere come convincervi. 29 00:01:43,126 --> 00:01:45,126 Scusate! 30 00:01:51,043 --> 00:01:53,418 Capitano, sarebbe stato bello 31 00:01:53,501 --> 00:01:57,918 - se non fosse finita in sparatoria. - È vero, Stella. 32 00:01:58,001 --> 00:02:02,459 Purtroppo non conoscono l'arte della negoziazione. 33 00:02:04,751 --> 00:02:06,126 Cos'è successo? 34 00:02:06,209 --> 00:02:09,459 Volevo dargli il laser per addolcirli. 35 00:02:09,543 --> 00:02:13,209 Ha anche un rampino e un raggio fosforescente. 36 00:02:13,293 --> 00:02:14,834 Chi non lo vorrebbe? 37 00:02:15,334 --> 00:02:16,418 Scotta! 38 00:02:18,209 --> 00:02:22,501 - La prossima volta negozierà un altro. - Adoro parlare! 39 00:02:22,584 --> 00:02:24,834 È proprio questo il problema. 40 00:02:26,168 --> 00:02:28,251 Pattume a Chonies. Come va? 41 00:02:28,959 --> 00:02:31,959 Ci sto lavorando. È altamente criptata. 42 00:02:32,459 --> 00:02:33,876 Sbrigati! 43 00:02:38,751 --> 00:02:40,084 Chonies! Attento! 44 00:02:43,501 --> 00:02:46,001 Tecnologia uno, alieno zero… 45 00:02:49,876 --> 00:02:51,126 Ti salvo io! 46 00:02:54,543 --> 00:02:58,501 Stupida tecnologia aliena! Qualcuno sa hackerarla? 47 00:03:01,584 --> 00:03:05,001 - L'intelligenza è per gli idioti! - Liberi! 48 00:03:05,668 --> 00:03:08,543 Stella a M-Bark. Loaf, un'altra via di fuga. 49 00:03:08,626 --> 00:03:12,626 A sinistra? La mia sinistra. Non lo so! A sinistra. 50 00:03:12,709 --> 00:03:14,709 Aspetta, è un cerchio. 51 00:03:14,793 --> 00:03:19,501 State correndo in cerchio. Scusate. Scappate dagli alieni! 52 00:03:19,584 --> 00:03:21,126 Lascia stare. 53 00:03:21,209 --> 00:03:23,084 Ehi, dov'è Ed? 54 00:03:28,584 --> 00:03:31,418 Oro! Vale tanto oro quanto pesa. 55 00:03:31,501 --> 00:03:33,668 Niente saccheggio, Ed! 56 00:03:33,751 --> 00:03:36,751 Ma è il momento perfetto. Tutti… 57 00:03:36,834 --> 00:03:40,459 Nomi, accerchiali da sinistra e io… Nomi? 58 00:03:43,251 --> 00:03:44,501 Pum! 59 00:03:45,043 --> 00:03:48,168 Mi hai salvato la vita. Prendi questo. 60 00:03:48,251 --> 00:03:51,043 Non dovevi… Ehi, è mio! 61 00:03:51,126 --> 00:03:53,959 E ora è tuo per sempre. 62 00:03:59,376 --> 00:04:00,793 Chonies, ora! 63 00:04:02,043 --> 00:04:02,876 Prendimi! 64 00:04:12,001 --> 00:04:15,543 Andate al Pluto. Tranquilli. Andrà tutto bene. 65 00:04:15,626 --> 00:04:18,126 - Alla nave! - No! Aspettate! 66 00:04:18,209 --> 00:04:21,293 Non andrà bene! Non state tranquilli! 67 00:04:21,376 --> 00:04:25,043 - Dice di non stare tranquilli… - Andrà bene. 68 00:04:31,293 --> 00:04:35,876 Il mio bottino! 69 00:04:40,668 --> 00:04:42,334 Voglio ricordarvi 70 00:04:42,418 --> 00:04:45,376 che vi avrei dato volentieri il laser. 71 00:04:50,168 --> 00:04:52,459 Beh, con permesso… 72 00:04:54,376 --> 00:04:55,918 Ok. 73 00:04:56,001 --> 00:05:00,418 Prima di uccidermi, ammettete che la mossa era fantastica. 74 00:05:09,584 --> 00:05:11,001 Tu! 75 00:05:17,418 --> 00:05:18,793 Quanto vale? 76 00:05:20,584 --> 00:05:22,709 - Ed. - Ed. 77 00:05:22,793 --> 00:05:25,459 Ok, va bene, ma sei in debito. 78 00:05:36,959 --> 00:05:37,959 Ok. 79 00:05:38,043 --> 00:05:40,668 Allora, che ne dite del pianeta? 80 00:05:41,168 --> 00:05:43,543 Perfetto per gli umani, no? 81 00:05:43,626 --> 00:05:47,126 Cosa? Potremmo almeno dire "forse". 82 00:05:49,043 --> 00:05:49,876 Va bene. 83 00:06:00,834 --> 00:06:03,043 Vieni, Pattume! Bravo! 84 00:06:11,543 --> 00:06:15,459 Chelsea, sono io, Pattume. Sicuramente ti ricordi. 85 00:06:15,543 --> 00:06:16,918 Vero? 86 00:06:17,584 --> 00:06:18,626 Comunque, 87 00:06:18,709 --> 00:06:22,543 il pianeta dei Creepicheep non è adatto. 88 00:06:22,626 --> 00:06:27,376 - Il prossimo sarà quello giusto. Lo so. - Nomi a capitano. 89 00:06:27,459 --> 00:06:30,876 Ho visto qualcosa dal parabrezza. Passo. 90 00:06:31,584 --> 00:06:35,168 Troverò a te e a tutta l'umanità una nuova casa 91 00:06:35,251 --> 00:06:39,001 e vedrai che hai fatto bene a fidarti di me. 92 00:06:39,543 --> 00:06:42,251 Spero che i messaggi arrivino, ma… 93 00:06:42,334 --> 00:06:44,709 Nomi a capitano. Domanda. 94 00:06:44,793 --> 00:06:47,626 Si chiama parabrezza nello spazio? 95 00:06:47,709 --> 00:06:50,668 Non c'è brezza. Passo. 96 00:06:51,168 --> 00:06:55,043 Ma immagino di no, perché avresti risposto. 97 00:06:55,626 --> 00:06:57,043 Nomi a capitano. 98 00:06:57,126 --> 00:06:59,918 Stiamo litigando sul parabrezza e… 99 00:07:00,001 --> 00:07:02,709 - È un parabrezza! - Nello spazio? 100 00:07:02,793 --> 00:07:05,168 - Spazio profondo. - Aiutaci. 101 00:07:05,251 --> 00:07:06,376 - Ed. - Passo. 102 00:07:07,043 --> 00:07:08,834 Ho premuto il pulsante? 103 00:07:09,709 --> 00:07:10,543 Passo. 104 00:07:11,043 --> 00:07:15,626 Pattume a equipaggio. Un attimo, per amor delle grattatine! 105 00:07:16,501 --> 00:07:17,334 Scusa. 106 00:07:17,918 --> 00:07:21,418 Comunque, ti voglio bene, mi manchi, 107 00:07:21,501 --> 00:07:23,668 e spero di mancarti anch'io. 108 00:07:24,543 --> 00:07:28,168 Non prendere un altro cane! Ok. Ciao. 109 00:07:40,084 --> 00:07:44,584 Ok, ci ho pensato ed è sicuramente un parabrezza spaziale. 110 00:07:49,918 --> 00:07:52,293 Sembra perfetto. 111 00:07:52,376 --> 00:07:53,459 Potrebbe. 112 00:07:53,543 --> 00:07:56,209 Ha un clima simile alla Terra, 113 00:07:56,293 --> 00:08:00,293 ma non compare sulle mappe della M-Bark, 114 00:08:00,376 --> 00:08:02,959 il che è un po' inquietante. 115 00:08:03,626 --> 00:08:07,459 - Un pianeta fantasma! - I fantasmi non esistono. 116 00:08:07,543 --> 00:08:09,543 Vogliono convincerti… 117 00:08:09,626 --> 00:08:12,668 Questo posto non è stato indagato? 118 00:08:12,751 --> 00:08:14,334 È qui e basta? 119 00:08:14,418 --> 00:08:16,876 Ed non è stato indagato. È qui. 120 00:08:16,959 --> 00:08:18,959 Cosa? Indagato? 121 00:08:19,043 --> 00:08:22,251 Io? Per quali reati? Sono un santo! 122 00:08:24,959 --> 00:08:26,543 Simile alla Terra. 123 00:08:27,084 --> 00:08:29,293 È questo. Dev'essere questo! 124 00:08:29,376 --> 00:08:31,668 Nomi, fai rotta per questo… 125 00:08:33,251 --> 00:08:36,459 Dimmi che c'è abbastanza carburante! 126 00:08:36,543 --> 00:08:39,418 Capitano, c'è abbastanza carburante. 127 00:08:39,501 --> 00:08:41,626 Fantastico! Nomi, imposta… 128 00:08:41,709 --> 00:08:45,126 - Non è vero. - Perché mi hai mentito? 129 00:08:45,209 --> 00:08:46,959 Me l'hai detto tu! 130 00:08:47,834 --> 00:08:49,418 Segnalo sulla mappa. 131 00:08:49,501 --> 00:08:51,626 Torneremo a visitarlo. 132 00:09:20,209 --> 00:09:21,043 Attenta! 133 00:09:22,543 --> 00:09:26,876 - La mia nave! - Non è colpa mia. Siamo senza carburante! 134 00:09:42,043 --> 00:09:45,251 Allora? Un altro fallimento imbarazzante? 135 00:09:45,334 --> 00:09:48,751 Non è stato un fallimento imbarazzante. 136 00:09:48,834 --> 00:09:50,959 Un fallimento normale. 137 00:09:51,043 --> 00:09:53,918 Esatto! Non ero affatto in imbarazzo. 138 00:09:54,001 --> 00:09:57,918 Ogni tua missione è tecnicamente un fallimento. 139 00:09:58,001 --> 00:10:00,793 Non hai trovato una nuova Terra. 140 00:10:00,876 --> 00:10:03,876 La specie indigena ci ha suggerito 141 00:10:03,959 --> 00:10:06,459 possibili pianeti nel quadrante 142 00:10:06,543 --> 00:10:09,876 e anche sacchetti regalo. Un successo. 143 00:10:09,959 --> 00:10:12,084 Capitano, sei vivo! 144 00:10:12,709 --> 00:10:16,584 Cioè, congratulazioni per non essere morto! 145 00:10:17,876 --> 00:10:20,376 Il consiglio vuole vederti. 146 00:10:20,459 --> 00:10:23,668 Non preoccuparti, andrà tutto bene. 147 00:10:23,751 --> 00:10:24,584 Per me. 148 00:10:25,334 --> 00:10:27,668 Vieni, ex capitano Spazz… 149 00:10:27,751 --> 00:10:28,834 Che sciocco. 150 00:10:28,918 --> 00:10:30,459 Sto correndo troppo. 151 00:10:36,626 --> 00:10:40,751 Devo controllare se ci sono parassiti alieni. 152 00:10:40,834 --> 00:10:43,168 Ah, sì? Perché, Jerry? 153 00:10:43,251 --> 00:10:46,251 Cerchi amici al tuo livello? 154 00:10:46,334 --> 00:10:49,584 Cerco di convincerti a fare una doccia. 155 00:10:49,668 --> 00:10:52,418 Pattume di nome e di puzza. 156 00:10:52,501 --> 00:10:58,334 - Beh, almeno non puzzo di solitudine. - Non mi sento solo! Sono da solo! 157 00:10:59,626 --> 00:11:00,459 Va bene. 158 00:11:01,251 --> 00:11:03,501 Essendo membro del consiglio, 159 00:11:03,584 --> 00:11:05,959 mi hanno dato regali per te. 160 00:11:06,584 --> 00:11:09,376 Beh, sì… No, per favore. 161 00:11:09,459 --> 00:11:10,751 Solo diplomazia. 162 00:11:11,251 --> 00:11:12,293 Capitan Pattume, 163 00:11:12,376 --> 00:11:16,251 rapporto sulla missione e sacchetti regalo. 164 00:11:16,334 --> 00:11:18,293 Anche detti gadget. 165 00:11:19,418 --> 00:11:22,543 Beh, non ho sacchetti regalo. 166 00:11:22,626 --> 00:11:25,334 - Che delusione. - È una delusione. 167 00:11:25,918 --> 00:11:28,918 Ma la mia missione è riuscita. 168 00:11:29,001 --> 00:11:32,543 Ho escluso un pianeta a tempo di record. 169 00:11:34,501 --> 00:11:37,084 Era inadatto prima che arrivassi? 170 00:11:37,668 --> 00:11:41,959 Non hanno capito perché prendevo il laser e… 171 00:11:43,043 --> 00:11:46,626 Vogliono vendicarsi e attaccheranno la M-Bark? 172 00:11:46,709 --> 00:11:50,418 Devono solo provarci! 173 00:11:50,918 --> 00:11:52,459 Scusatemi un attimo. 174 00:11:57,209 --> 00:11:58,293 Continua pure. 175 00:11:58,376 --> 00:12:02,126 Pattume, negli ultimi 14 anni canini 176 00:12:02,209 --> 00:12:06,876 le tue missioni sono sempre state un po' disastrose. 177 00:12:06,959 --> 00:12:08,959 Oh, andiamo! È… 178 00:12:13,459 --> 00:12:14,626 vero. 179 00:12:14,709 --> 00:12:17,168 Ma io sono fatto così. 180 00:12:17,251 --> 00:12:21,959 Un furfante che gioca secondo le sue regole e poi le infrange. 181 00:12:22,043 --> 00:12:26,001 Le regole garantiscono che tutti vivano 182 00:12:26,084 --> 00:12:29,084 e che sopravvivano, letteralmente. 183 00:12:29,168 --> 00:12:30,001 Capito. 184 00:12:30,084 --> 00:12:34,876 Ma ho un pianeta da trovare. Quindi, se mi volete scusare… 185 00:12:34,959 --> 00:12:37,584 Sappiamo che hai buone intenzioni, 186 00:12:37,668 --> 00:12:40,126 ma devi metterle in pratica. 187 00:12:40,209 --> 00:12:43,959 Perciò, sospenderemo te e il tuo equipaggio fino… 188 00:12:44,043 --> 00:12:46,751 No! Voglio tornare là fuori! Io… 189 00:12:46,834 --> 00:12:48,376 È solo temporaneo. 190 00:12:48,459 --> 00:12:51,584 Dobbiamo capire se sei un buon capitano. 191 00:12:51,668 --> 00:12:54,876 Fino ad allora devi restare sulla M-Bark. 192 00:12:54,959 --> 00:12:56,043 - Ma - Resta. 193 00:12:56,626 --> 00:12:58,959 Resta. 194 00:12:59,459 --> 00:13:00,293 A terra. 195 00:13:11,168 --> 00:13:13,126 La Terra conta su di voi. 196 00:13:13,209 --> 00:13:15,209 E anche i vostri padroni. 197 00:13:15,293 --> 00:13:17,918 Per la lealtà verso l'umanità 198 00:13:18,001 --> 00:13:21,959 siete stati scelti per questa missione decisiva. 199 00:13:22,043 --> 00:13:25,168 Trovate un pianeta e riportate la posizione, 200 00:13:25,251 --> 00:13:28,334 come in un gigantesco gioco cosmico. 201 00:13:28,418 --> 00:13:33,668 Mancate ai proprietari e loro vi mancano. Siete l'ultima speranza. 202 00:13:33,751 --> 00:13:39,126 Il PRATS vi ringrazia per l'impegno. 203 00:13:39,626 --> 00:13:42,834 E ricordate, siete bravi cani! 204 00:13:45,251 --> 00:13:47,334 LOCANDA PER VERI CANI 205 00:13:48,543 --> 00:13:52,293 Ed. 206 00:13:57,959 --> 00:13:59,168 Ottime notizie! 207 00:13:59,251 --> 00:14:02,626 Il consiglio è così colpito dalla missione 208 00:14:02,709 --> 00:14:04,626 che ci ha dato le ferie. 209 00:14:07,834 --> 00:14:09,459 Siamo stati sospesi? 210 00:14:09,543 --> 00:14:13,001 Ma ho un piano per annullare la sospensione. 211 00:14:13,084 --> 00:14:15,501 Forse obbedendo agli ordini? 212 00:14:15,584 --> 00:14:18,918 Se obbedire agli ordini è infrangerli, sì. 213 00:14:19,001 --> 00:14:20,501 Io non l'ho detto. 214 00:14:20,584 --> 00:14:23,334 Il pianeta visto dal parabrezza… 215 00:14:23,418 --> 00:14:25,001 Parabrezza spaziale! 216 00:14:25,084 --> 00:14:27,543 È quello che stavamo cercando. 217 00:14:27,626 --> 00:14:30,459 Dimostriamo che è adatto agli umani 218 00:14:30,543 --> 00:14:32,251 e torniamo da eroi! 219 00:14:36,293 --> 00:14:39,501 Pattume, se non avessi disobbedito, 220 00:14:39,584 --> 00:14:41,376 saremmo tutti morti. 221 00:14:41,459 --> 00:14:45,168 Non ringrazieremo mai abbastanza, ma proviamoci. 222 00:14:45,251 --> 00:14:49,793 Grazie! 223 00:14:49,876 --> 00:14:53,584 E siccome Felice non si è fidato di te… 224 00:15:01,209 --> 00:15:04,334 Per uno che improvvisa bene senza piani, 225 00:15:04,418 --> 00:15:06,293 è un ottimo piano. 226 00:15:06,376 --> 00:15:07,459 Grazie. 227 00:15:07,543 --> 00:15:10,793 Siamo con te al 1000%, capitano. 228 00:15:10,876 --> 00:15:12,668 Qual era il piano? 229 00:15:12,751 --> 00:15:17,126 Forse non è il pianeta giusto. Non era sugli scanner. 230 00:15:17,209 --> 00:15:19,959 Forse è un miraggio? Una trappola? 231 00:15:20,043 --> 00:15:22,126 Non sopporto lo stress! 232 00:15:22,209 --> 00:15:25,334 Lo credo anch'io. 233 00:15:25,418 --> 00:15:30,293 Non riuscirai a trovare un altro pianeta se se ne accorgono. 234 00:15:31,584 --> 00:15:35,376 E se non si accorgono dell'assenza del capitano? 235 00:15:42,459 --> 00:15:45,793 Devi ammettere che sto molto meglio di te. 236 00:15:45,876 --> 00:15:48,543 E ora il tocco finale. 237 00:15:50,001 --> 00:15:52,626 Olo-travestimento! Ottimo lavoro! 238 00:16:00,543 --> 00:16:05,043 Non perdiamo la finestra temporale per tornare alla M-Bark 239 00:16:05,126 --> 00:16:07,876 o resteremo bloccati nello spazio. 240 00:16:07,959 --> 00:16:09,751 È troppo! Sto sudando. 241 00:16:09,834 --> 00:16:12,668 E non ho le ghiandole sudoripare. 242 00:16:14,126 --> 00:16:16,543 Mi sorprende che tu sia qui. 243 00:16:16,626 --> 00:16:23,209 Tra il senso di colpa per aver disobbedito o per la tua morte certa senza di me… 244 00:16:27,126 --> 00:16:30,459 Sei un'amica, Stella. Disobbediamo! 245 00:16:39,751 --> 00:16:40,793 Pattume. 246 00:16:41,584 --> 00:16:46,126 - Che ci fai nell'hangar? - Niente di particolare. 247 00:16:49,043 --> 00:16:51,084 Hai un odore diverso. 248 00:16:51,168 --> 00:16:53,168 - E la tua voce? - La voce? 249 00:16:53,251 --> 00:16:55,793 Forse hai problemi di udito. 250 00:16:59,168 --> 00:17:03,418 So che disobbedirai agli ordini. Non puoi farne a meno. 251 00:17:03,501 --> 00:17:06,376 E quando ti becco, sei finito. 252 00:17:25,084 --> 00:17:30,626 L'atmosfera del pianeta interrompe le comunicazioni con la M-Bark. 253 00:17:30,709 --> 00:17:32,043 È tutto a posto! 254 00:17:32,126 --> 00:17:35,251 Non vogliamo sappiano dove siamo, no? 255 00:17:35,334 --> 00:17:36,459 Giù, Nomi. 256 00:17:36,543 --> 00:17:37,668 Sì, capitano. 257 00:18:01,084 --> 00:18:04,168 Lo scanner rileva una trasmissione. 258 00:18:08,084 --> 00:18:10,501 Qui capitano esploratore Kira. 259 00:18:10,584 --> 00:18:15,459 Tentativo 38 di contattare la Terra. Non ho ricevuto risposta. 260 00:18:15,543 --> 00:18:17,751 Mi chiedo se mi cerchi. 261 00:18:17,834 --> 00:18:20,876 È un cane? 262 00:18:20,959 --> 00:18:24,584 Non mi lasceresti nello spazio, vero? 263 00:18:25,084 --> 00:18:27,751 È ovvio che tu mi stia cercando. 264 00:18:27,834 --> 00:18:30,751 Dalla Terra, dal PRATS, rispondete. 265 00:18:30,834 --> 00:18:32,334 Mi sono schiantata… 266 00:18:34,209 --> 00:18:35,168 PRATS? 267 00:18:35,251 --> 00:18:39,501 Questa trasmissione ha più di dieci anni canini. 268 00:18:39,584 --> 00:18:42,793 Pianeta fantasma. Lo sapevo. 269 00:18:42,876 --> 00:18:44,918 Vediamo di cosa si tratta. 270 00:18:45,001 --> 00:18:46,001 State vicini. 271 00:19:00,543 --> 00:19:02,084 È una navetta PRATS. 272 00:19:03,209 --> 00:19:04,668 - Forza. - Occhio! 273 00:19:04,751 --> 00:19:07,834 - È una trappola? - Io sono la trappola! 274 00:19:07,918 --> 00:19:08,751 Andiamo! 275 00:19:22,251 --> 00:19:24,251 Sì, sei tu la trappola. 276 00:19:24,334 --> 00:19:26,251 Oh, cavolo. 277 00:19:52,501 --> 00:19:57,501 Sottotitoli: Christian Bisi