1 00:00:07,793 --> 00:00:10,959 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:15,709 --> 00:00:19,293 Sadari ini Kami harapan terakhir umat manusia 3 00:00:19,376 --> 00:00:22,459 Memulai perjalanan ke antariksa 4 00:00:23,084 --> 00:00:25,043 Terbang, tak bisa kembali 5 00:00:25,126 --> 00:00:26,168 Kami ke sana 6 00:00:29,751 --> 00:00:31,793 Anjing di antariksa! 7 00:00:37,043 --> 00:00:40,376 Anjing di antariksa! 8 00:00:44,293 --> 00:00:46,668 BERDASARKAN KISAH NYATA MASA DEPAN 9 00:00:48,668 --> 00:00:50,126 Kesimpulannya, 10 00:00:50,209 --> 00:00:52,209 aku hanya ingin bilang, 11 00:00:52,293 --> 00:00:54,876 kumohon! 12 00:00:54,959 --> 00:00:57,543 Ayolah! Biarkan manusia di sini. 13 00:00:57,626 --> 00:00:59,834 Biar kuperjelas. 14 00:00:59,918 --> 00:01:02,418 Manusia menghancurkan planetnya… 15 00:01:02,501 --> 00:01:03,751 Tak disengaja! 16 00:01:03,834 --> 00:01:08,251 …dan mengirim anjing ke antariksa untuk mencari yang baru. 17 00:01:08,334 --> 00:01:10,251 Anjing rekayasa genetika! 18 00:01:10,334 --> 00:01:13,168 Kau jadi bahan eksperimen? Barbar! 19 00:01:13,251 --> 00:01:14,918 Eksperimennya sukses. 20 00:01:15,001 --> 00:01:16,501 Lihat! Jempol. 21 00:01:17,084 --> 00:01:20,293 Kenapa kami mau berbagi dengan mereka? 22 00:01:20,376 --> 00:01:23,876 Sebenarnya, manusia tak mau berbagi. 23 00:01:23,959 --> 00:01:26,084 Mereka terbiasa berkuasa. 24 00:01:28,168 --> 00:01:33,251 Kau bisa jadi sahabatnya, seperti anjing. Kau mungkin dikebiri… 25 00:01:33,334 --> 00:01:35,293 Kami tak mau. 26 00:01:35,376 --> 00:01:38,084 Kurasa aku tahu cara membujukmu. 27 00:01:43,126 --> 00:01:45,126 Maaf! 28 00:01:51,126 --> 00:01:56,709 Kapten, kurasa bagus jika satu misi tak berakhir dengan baku tembak. 29 00:01:56,793 --> 00:01:57,959 Setuju, Stella. 30 00:01:58,043 --> 00:02:02,168 Bukan salahku mereka tak paham seni bernegosiasi. 31 00:02:04,793 --> 00:02:06,126 Apa yang terjadi? 32 00:02:06,209 --> 00:02:09,459 Aku hendak memberi senjataku untuk memikat. 33 00:02:09,543 --> 00:02:13,209 Dilengkapi pengait dan kilat dalam gelap. 34 00:02:13,293 --> 00:02:14,793 Siapa yang tak mau? 35 00:02:15,376 --> 00:02:16,418 Panas! 36 00:02:18,209 --> 00:02:20,626 Biar yang lain yang berunding. 37 00:02:20,709 --> 00:02:22,501 Tapi aku suka bicara. 38 00:02:22,584 --> 00:02:24,501 Justru itu masalahnya. 39 00:02:26,209 --> 00:02:28,251 Chonies. Pintunya sudah? 40 00:02:29,043 --> 00:02:31,751 Masih kukerjakan. Ini terenkripsi. 41 00:02:32,459 --> 00:02:33,876 Cepatlah! 42 00:02:38,751 --> 00:02:40,043 Chonies! Awas! 43 00:02:43,501 --> 00:02:46,001 Teknologi satu, alien nol… 44 00:02:49,876 --> 00:02:51,126 Akan kutolong! 45 00:02:54,418 --> 00:02:58,501 Teknologi alien bodoh! Ada yang tahu cara meretas ini? 46 00:03:01,626 --> 00:03:04,168 Pintar cuma buat si bodoh! Bebas! 47 00:03:05,751 --> 00:03:08,543 M-Bark. Loaf, kami butuh rute baru. 48 00:03:08,626 --> 00:03:12,626 Ke kiri? Tunggu, kiriku. Kanan. Entahlah! Ke kiri. 49 00:03:12,709 --> 00:03:14,709 Tunggu, itu cuma memutar. 50 00:03:14,793 --> 00:03:18,334 Kau cuma memutar. Maaf! Lari saja dari alien! 51 00:03:19,584 --> 00:03:21,126 Lupakan saja. 52 00:03:21,209 --> 00:03:23,084 Hei, di mana Ed? 53 00:03:28,626 --> 00:03:31,418 Emas! Benda ini sangat berharga. 54 00:03:31,501 --> 00:03:33,668 Ed, bukan waktunya menjarah! 55 00:03:33,751 --> 00:03:36,751 Ini waktunya menjarah. Semuanya… 56 00:03:36,834 --> 00:03:39,834 Nomi, serang dari kiri, dan aku… Nomi? 57 00:03:43,251 --> 00:03:44,501 Dor! 58 00:03:45,043 --> 00:03:48,168 Kau menyelamatkanku, Nak. Ini untukmu. 59 00:03:48,251 --> 00:03:50,668 Tak perlu… Hei, ini milikku! 60 00:03:51,168 --> 00:03:53,959 Sekarang milikmu, selamanya! 61 00:03:59,376 --> 00:04:00,793 Chonies, sekarang! 62 00:04:02,043 --> 00:04:02,876 Tangkap! 63 00:04:12,001 --> 00:04:15,543 Ke Pluto. Jangan mencemaskan aku. Aku tak apa. 64 00:04:15,626 --> 00:04:18,126 - Kau dengar. Ke kapal! - Tidak! 65 00:04:18,209 --> 00:04:21,293 Mungkin aku tak selamat! Cemaskan aku! 66 00:04:21,376 --> 00:04:25,043 - Dia minta perhatian kita. - Dia akan selamat. 67 00:04:31,293 --> 00:04:35,876 Jarahanku! 68 00:04:40,751 --> 00:04:45,543 Perlu kuingatkan bahwa aku bersedia memberi senjata ini. 69 00:04:50,168 --> 00:04:52,459 Aku permisi… 70 00:04:54,376 --> 00:04:55,918 Baik. 71 00:04:56,001 --> 00:05:00,001 Sebelum membunuhku, akuilah tindakanku tadi hebat. 72 00:05:09,584 --> 00:05:11,001 Kau! 73 00:05:17,543 --> 00:05:18,793 Berapa nilainya? 74 00:05:20,584 --> 00:05:22,709 - Ed! - Ed! 75 00:05:22,793 --> 00:05:25,459 Baiklah, tapi kau berutang padaku. 76 00:05:36,959 --> 00:05:37,959 Baiklah. 77 00:05:38,043 --> 00:05:40,668 Apa pendapat kita soal planet ini? 78 00:05:41,168 --> 00:05:42,793 Cocok untuk manusia? 79 00:05:43,668 --> 00:05:47,126 Apa? Setidaknya bisa masuk daftar "mungkin". 80 00:05:49,043 --> 00:05:49,876 Baik! 81 00:06:00,834 --> 00:06:03,043 Ayo, Garbage! Anjing pintar! 82 00:06:11,626 --> 00:06:15,459 Chelsea, ini aku, Garbage. Bukannya kau akan lupa. 83 00:06:15,543 --> 00:06:16,918 Itu tak mungkin. 84 00:06:17,584 --> 00:06:18,626 Omong-omong, 85 00:06:18,709 --> 00:06:22,543 kurasa Creepicheep tak cocok, tapi jangan cemas. 86 00:06:22,626 --> 00:06:25,543 Planet berikutnya akan cocok. Pasti. 87 00:06:25,626 --> 00:06:27,376 Nomi ke Kapten. 88 00:06:27,459 --> 00:06:30,876 Ada sesuatu yang harus kau lihat. Ganti. 89 00:06:31,584 --> 00:06:35,251 Kau dan umat manusia akan kuberi rumah baru, 90 00:06:35,334 --> 00:06:38,501 dan kau akan sadar aku layak kau andalkan. 91 00:06:39,709 --> 00:06:42,293 Semoga pesan ini kau terima… 92 00:06:42,376 --> 00:06:44,668 Nomi ke Kapten. Tanya. 93 00:06:44,751 --> 00:06:47,668 Apa namanya kaca depan di antariksa? 94 00:06:47,751 --> 00:06:50,668 Tak ada angin. Ganti. 95 00:06:51,168 --> 00:06:55,043 Tapi kurasa tidak karena kau pasti membalas. 96 00:06:55,626 --> 00:06:59,751 Nomi ke Kapten. Kami berdebat soal kaca depan… 97 00:06:59,834 --> 00:07:02,668 - Tentu! - Pelindung luar angkasa. 98 00:07:02,751 --> 00:07:05,168 - Antariksa. - Kami butuh input. 99 00:07:05,251 --> 00:07:06,376 - Ed! - Ganti. 100 00:07:07,043 --> 00:07:08,626 Tombolnya kutekan? 101 00:07:09,709 --> 00:07:10,543 Ganti. 102 00:07:11,043 --> 00:07:15,459 Garbage ke Kru. Tunggulah sebentar! 103 00:07:16,543 --> 00:07:17,376 Maaf. 104 00:07:18,001 --> 00:07:21,418 Pokoknya, aku menyayangi dan merindukanmu, 105 00:07:21,501 --> 00:07:23,626 dan kuharap kau rindu aku. 106 00:07:24,584 --> 00:07:26,168 Jangan beli anjing baru! 107 00:07:26,709 --> 00:07:28,168 Baik. Dah. 108 00:07:40,084 --> 00:07:44,584 Baik, sudah kupikirkan dan jelas itu pelindung… 109 00:07:44,668 --> 00:07:46,126 Wow. 110 00:07:49,918 --> 00:07:52,293 Terlihat sempurna. 111 00:07:52,376 --> 00:07:56,209 Mungkin. Pindaian menunjukkan iklimnya mirip Bumi, 112 00:07:56,293 --> 00:08:00,293 tapi tak muncul di sistem pemetaan M-Bark, 113 00:08:00,376 --> 00:08:02,959 dan itu agak menyeramkan. 114 00:08:03,668 --> 00:08:05,626 Ini planet hantu! 115 00:08:05,709 --> 00:08:09,543 - Tak ada hantu. - Mereka mau kau berpikir begitu. 116 00:08:09,626 --> 00:08:12,668 Tunggu, tempat ini belum diselidiki? 117 00:08:12,751 --> 00:08:14,334 Ada di sini? 118 00:08:14,418 --> 00:08:18,959 - Ed belum diselidiki dan dia di sini. - Apa? Diselidiki? 119 00:08:19,043 --> 00:08:22,251 Aku? Kejahatan apa? Aku anjing suci! 120 00:08:24,834 --> 00:08:26,543 Mirip dengan Bumi. 121 00:08:27,084 --> 00:08:29,293 Ini dia. Ini planetnya! 122 00:08:29,376 --> 00:08:31,668 Nomi, tetapkan arah ke pla… 123 00:08:33,251 --> 00:08:36,459 Chonies, katakan bahan bakar kita cukup! 124 00:08:36,543 --> 00:08:39,418 Ya. Bahan bakar cukup untuk ke sana. 125 00:08:39,501 --> 00:08:41,626 Bagus! Nomi, tetapkan arah… 126 00:08:41,709 --> 00:08:45,126 - Tak benar. - Kenapa membohongiku, Chonies? 127 00:08:45,209 --> 00:08:46,959 Kau yang menyuruhku! 128 00:08:47,834 --> 00:08:51,834 Oke! Tandai di peta. Kita akan kembali ke planet ini. 129 00:09:20,209 --> 00:09:21,043 Awas! 130 00:09:22,543 --> 00:09:25,543 - Kapalku! - Bukan salahku. Bahan bakar habis! 131 00:09:42,043 --> 00:09:45,251 Bagaimana misimu? Kegagalan memalukan? 132 00:09:45,334 --> 00:09:48,751 Bukan kegagalan yang memalukan, Kapten Happy. 133 00:09:48,834 --> 00:09:50,959 Ya, cuma kegagalan biasa. 134 00:09:51,043 --> 00:09:53,959 Tepat! Aku sama sekali tak malu. 135 00:09:54,043 --> 00:09:59,459 Lagi pula, semua misimu juga gagal. Kau belum menemukan Bumi baru. 136 00:10:00,918 --> 00:10:03,876 Spesies asli memberi kami petunjuk 137 00:10:03,959 --> 00:10:06,459 soal planet yang mungkin cocok, 138 00:10:06,543 --> 00:10:09,876 serta hadiah, jadi, aku merasa sukses. 139 00:10:09,959 --> 00:10:12,084 Kapten, kau masih hidup! 140 00:10:12,751 --> 00:10:16,584 Maksudku, selamat karena tak mati! 141 00:10:17,876 --> 00:10:20,376 Dewan ingin bertemu denganmu. 142 00:10:20,459 --> 00:10:23,668 Jangan cemas. Rapatnya tak akan buruk. 143 00:10:23,751 --> 00:10:24,584 Bagiku. 144 00:10:25,418 --> 00:10:27,251 Ayo, Mantan Kapten Gar… 145 00:10:27,751 --> 00:10:30,293 Astaga. Aku terlalu terburu-buru. 146 00:10:36,626 --> 00:10:40,751 Pemeriksaan acak. Kuperiksa apa ada parasit alien. 147 00:10:40,834 --> 00:10:41,709 Sungguh? 148 00:10:41,793 --> 00:10:46,293 Kenapa, Jerry? Mencari teman dengan intelektualitas setara? 149 00:10:46,376 --> 00:10:49,584 Aku mencoba meyakinkanmu untuk mandi. 150 00:10:49,668 --> 00:10:52,418 Namamu berarti sampah, baumu juga. 151 00:10:52,501 --> 00:10:55,834 Setidaknya aku tidak kesepian. 152 00:10:55,918 --> 00:10:58,334 Bukan kesepian! Aku sendirian! 153 00:10:59,626 --> 00:11:00,459 Itu bagus. 154 00:11:01,251 --> 00:11:03,501 Saat tahu aku anggota dewan, 155 00:11:03,584 --> 00:11:05,959 mereka juga memberimu hadiah. 156 00:11:06,584 --> 00:11:09,376 Ya, maksudku… Tidak perlu. 157 00:11:09,459 --> 00:11:10,751 Hanya diplomasi. 158 00:11:11,251 --> 00:11:13,834 Kapten Garbage, laporan misi, 159 00:11:13,918 --> 00:11:18,293 dan hadiah, jika ada. Beberapa menyebutnya tanda mata. 160 00:11:19,418 --> 00:11:22,543 Aku tak membawa hadiah. 161 00:11:22,626 --> 00:11:25,334 - Mengecewakan. - Itu mengecewakan. 162 00:11:25,918 --> 00:11:28,918 Tapi misiku sangat sukses. 163 00:11:29,001 --> 00:11:32,543 Planet yang tak cocok kucoret dalam sekejap. 164 00:11:34,584 --> 00:11:37,084 Tak cocokkah sebelum kau tiba? 165 00:11:37,668 --> 00:11:41,959 Mereka tak mengerti alasanku mengambil senjataku dan… 166 00:11:43,043 --> 00:11:46,626 Mungkinkah alien ini menyerang M-Bark? 167 00:11:46,709 --> 00:11:50,418 Aku ingin melihat mereka mencobanya! 168 00:11:50,918 --> 00:11:52,293 Permisi sebentar. 169 00:11:57,209 --> 00:11:58,293 Lanjutkanlah. 170 00:11:58,376 --> 00:12:02,126 Garbage, selama 14 tahun anjing terakhir, 171 00:12:02,209 --> 00:12:06,876 misimu selalu berakhir agak kacau. 172 00:12:06,959 --> 00:12:08,959 Yang benar saja! Itu… 173 00:12:13,459 --> 00:12:14,626 adil. 174 00:12:14,709 --> 00:12:17,209 Tapi aku kapten seperti itu. 175 00:12:17,293 --> 00:12:21,959 Pengambil risiko dengan aturan sendiri, lalu melanggarnya. 176 00:12:22,043 --> 00:12:26,001 Kapten, aturan ada agar tiap anjing bisa sukses, 177 00:12:26,084 --> 00:12:29,084 artinya bisa bertahan hidup. 178 00:12:29,168 --> 00:12:30,043 Dimengerti. 179 00:12:30,126 --> 00:12:34,459 Planet berikutnya tak akan ketemu sendiri, jadi, permisi… 180 00:12:34,959 --> 00:12:37,584 Kapten, kami tahu niatmu baik, 181 00:12:37,668 --> 00:12:40,126 tapi kerjamu juga harus baik. 182 00:12:40,209 --> 00:12:43,959 Karena itu, kau dan krumu akan diskors sampai… 183 00:12:44,043 --> 00:12:46,751 Tidak! Izinkan aku pergi! Aku… 184 00:12:46,834 --> 00:12:51,626 Ini sementara. Dewan harus membahas kelayakanmu sebagai kapten. 185 00:12:51,709 --> 00:12:54,876 Sampai saat itu, tinggallah di M-Bark. 186 00:12:54,959 --> 00:12:56,043 - Tapi… - Diam. 187 00:12:56,626 --> 00:12:58,959 Diamlah di tempat. 188 00:12:59,459 --> 00:13:00,293 Berbaring. 189 00:13:11,168 --> 00:13:13,126 Bumi mengandalkanmu. 190 00:13:13,209 --> 00:13:15,293 Demikian pula pemilikmu. 191 00:13:15,376 --> 00:13:17,918 Kesetiaanmu pada kemanusiaanlah 192 00:13:18,001 --> 00:13:21,959 alasan spesiesmu dipilih untuk misi penting ini. 193 00:13:22,043 --> 00:13:25,168 Carikan planet baru dan bawa lokasinya, 194 00:13:25,251 --> 00:13:28,334 seperti lempar tangkap kosmis besar. 195 00:13:28,418 --> 00:13:33,376 Kau dan pemilikmu saling merindukan. Kau harapan terakhir mereka. 196 00:13:33,459 --> 00:13:39,626 Sindikat Untuk Relokasi Planet berterima kasih atas jasamu. 197 00:13:39,709 --> 00:13:42,834 Dan ingat, kau anjing yang baik! 198 00:13:43,543 --> 00:13:44,501 SURP 199 00:13:45,251 --> 00:13:47,334 KEDAI ANJING ASLI 200 00:13:48,626 --> 00:13:52,293 Ed! 201 00:13:57,959 --> 00:13:59,168 Kabar baik! 202 00:13:59,251 --> 00:14:04,626 Dewan terkesan dengan cara kita menangani misi, jadi, kita dapat cuti. 203 00:14:07,918 --> 00:14:09,459 Kita diskors, ya? 204 00:14:09,543 --> 00:14:13,001 Ya, tapi aku punya rencana untuk membatalkan. 205 00:14:13,084 --> 00:14:15,501 Apakah mematuhi perintah? 206 00:14:15,584 --> 00:14:18,918 Jika maksudmu melanggarnya, kau benar. 207 00:14:19,001 --> 00:14:23,084 - Itu maksudku? - Kita cek yang tampak di kaca depan. 208 00:14:23,168 --> 00:14:25,376 - Pelindung. - Terserah! 209 00:14:25,459 --> 00:14:27,543 Itu planet yang kita cari. 210 00:14:27,626 --> 00:14:32,251 Kita ke sana, buktikan baik bagi manusia. Kita jadi pahlawan. 211 00:14:36,334 --> 00:14:39,501 Garbage, jika kau tak melanggar aturan, 212 00:14:39,584 --> 00:14:41,418 kami semua akan mati. 213 00:14:41,501 --> 00:14:45,209 Kami akan mencoba mengungkapkan rasa syukur kami. 214 00:14:45,293 --> 00:14:49,793 Terima kasih! 215 00:14:49,876 --> 00:14:53,584 Dan hukuman untuk Happy yang tak memercayaimu… 216 00:15:01,209 --> 00:15:06,293 Untuk anjing yang pandai berimprovisasi tanpa rencana, ini brilian. 217 00:15:06,376 --> 00:15:07,459 Terima kasih. 218 00:15:07,543 --> 00:15:10,793 Kami mendukungmu 1.000 persen, Kapten. 219 00:15:10,876 --> 00:15:12,668 Apa rencananya? 220 00:15:12,751 --> 00:15:17,126 Garbage, mungkin itu tak tepat. Tak muncul di pemindaian. 221 00:15:17,209 --> 00:15:19,959 Jika itu fatamorgana? Atau jebakan? 222 00:15:20,043 --> 00:15:22,126 Stres ini tak bisa kuatasi! 223 00:15:22,209 --> 00:15:25,418 Aku tak yakin kau bisa mengatasi stres. 224 00:15:25,501 --> 00:15:30,293 Jabatanmu dan peluang mencari planet bisa hilang jika ketahuan. 225 00:15:31,584 --> 00:15:35,376 Tapi bagaimana jika mereka tak tahu Kapten pergi? 226 00:15:42,459 --> 00:15:45,834 Akuilah, ini lebih keren untukku daripadamu. 227 00:15:45,918 --> 00:15:48,543 Dan ini sentuhan terakhir. 228 00:15:50,001 --> 00:15:52,626 Samaran hologram! Bagus, Chonies! 229 00:16:00,584 --> 00:16:05,043 Loaf, jangan lewatkan waktu kembali sebelum terlalu jauh, 230 00:16:05,126 --> 00:16:07,876 atau kami bisa mati terdampar. 231 00:16:07,959 --> 00:16:08,834 Ini berat! 232 00:16:08,918 --> 00:16:12,668 Aku berkeringat tanpa kelenjar keringat. Kenapa? 233 00:16:14,126 --> 00:16:16,543 Aku kaget kau mendukung kami. 234 00:16:16,626 --> 00:16:18,876 Jika pilihannya rasa bersalah 235 00:16:18,959 --> 00:16:23,209 karena melanggar perintah atau kematianmu tanpaku… 236 00:16:27,126 --> 00:16:28,668 Kau teman yang baik. 237 00:16:28,751 --> 00:16:30,459 Ayo langgar perintah! 238 00:16:39,751 --> 00:16:40,793 Garbage. 239 00:16:41,584 --> 00:16:46,084 - Kenapa kau di hanggar? - Hanya bersantai di hanggar. 240 00:16:49,043 --> 00:16:53,168 - Baumu berbeda. Kenapa suaramu? - Tak ada apa pun. 241 00:16:53,251 --> 00:16:55,501 Mungkin telingamu bermasalah. 242 00:16:59,168 --> 00:17:02,834 Kau pasti melanggar. Kau tak bisa menahan diri. 243 00:17:03,501 --> 00:17:06,376 Saat ketahuan, tamatlah kau. 244 00:17:25,084 --> 00:17:30,626 Kapten, sesuatu di atmosfer planet mengganggu komunikasi dengan M-Bark. 245 00:17:30,709 --> 00:17:35,209 Tak masalah! Kita tak mau lokasi kita ketahuan, 'kan? 246 00:17:35,293 --> 00:17:36,459 Mendarat, Nomi. 247 00:17:36,543 --> 00:17:37,668 Baik, Kapten. 248 00:18:01,084 --> 00:18:04,168 Kapten, pemindaiku mendeteksi transmisi. 249 00:18:08,084 --> 00:18:12,959 Ini Kapten Penjelajah Kira. Percobaan ke-38 menghubungi Bumi. 250 00:18:13,043 --> 00:18:17,751 Aku belum menerima balasan. Aku penasaran apa kau mencariku. 251 00:18:17,834 --> 00:18:20,876 Apa itu anjing? 252 00:18:20,959 --> 00:18:24,543 Kau tak menelantarkanku di antariksa, 'kan? 253 00:18:25,043 --> 00:18:27,751 Sahabat manusia? Tentu kau mencari. 254 00:18:27,834 --> 00:18:30,751 Siapa pun dari Bumi, SURP, jawablah. 255 00:18:30,834 --> 00:18:32,001 Aku jatuh di… 256 00:18:34,209 --> 00:18:35,168 Pusat SURP? 257 00:18:35,251 --> 00:18:39,501 Kapten, transmisi ini sudah lebih dari satu dekade. 258 00:18:39,584 --> 00:18:42,793 Planet hantu. Sudah kubilang. 259 00:18:42,876 --> 00:18:44,918 Ayo, kita lihat ada apa. 260 00:18:45,001 --> 00:18:45,959 Tetap dekat. 261 00:19:00,668 --> 00:19:02,209 Ini wantariksa SURP. 262 00:19:03,251 --> 00:19:05,834 - Ayo. - Awas! Mungkin jebakan. 263 00:19:05,918 --> 00:19:07,293 Aku jebakannya! 264 00:19:08,084 --> 00:19:08,918 Ayo! 265 00:19:22,251 --> 00:19:24,251 Ya, kau memang jebakannya. 266 00:19:24,334 --> 00:19:26,251 Sial. 267 00:19:52,501 --> 00:19:57,501 Terjemahan subtitle oleh Sheilla Mahersta