1 00:00:07,543 --> 00:00:10,959 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:15,668 --> 00:00:19,293 Il y a un os On est le seul espoir de l'humanité 3 00:00:19,376 --> 00:00:23,043 Tous à bord pour un voyage interstellaire 4 00:00:23,126 --> 00:00:26,168 Décollage ! Rien ne peut nous arrêter 5 00:00:26,209 --> 00:00:27,043 TECHNICIEN 6 00:00:28,001 --> 00:00:28,834 RADIO 7 00:00:29,751 --> 00:00:31,793 Les chiens dans l'espace ! 8 00:00:37,043 --> 00:00:40,376 Les chiens dans l'espace ! 9 00:00:44,293 --> 00:00:46,834 D'APRÈS UNE FUTURE HISTOIRE VRAIE 10 00:00:48,626 --> 00:00:50,126 Pour conclure, 11 00:00:50,209 --> 00:00:52,209 j'aimerais juste dire : 12 00:00:52,293 --> 00:00:54,876 s'il vous plaît ! 13 00:00:54,959 --> 00:00:57,543 Laissez les humains vivre ici. 14 00:00:57,626 --> 00:01:02,418 Si je comprends bien, vos "humains" détruisent leur planète… 15 00:01:02,501 --> 00:01:03,751 Pas exprès ! 16 00:01:03,834 --> 00:01:08,251 … et envoient des chiens en trouver une autre. 17 00:01:08,334 --> 00:01:10,251 Des chiens améliorés ! 18 00:01:10,334 --> 00:01:13,168 En laboratoire ? Quelle cruauté ! 19 00:01:13,251 --> 00:01:16,501 Ils ont réussi. La preuve : des pouces ! 20 00:01:17,084 --> 00:01:20,293 Et pourquoi partagerait-on avec eux ? 21 00:01:20,376 --> 00:01:23,876 À vrai dire, partager, ce n'est pas leur fort. 22 00:01:23,959 --> 00:01:26,084 Ils préfèrent commander. 23 00:01:28,168 --> 00:01:31,084 Mais vous pourrez être leurs amis, comme nous. 24 00:01:31,168 --> 00:01:35,293 - Il faudra vous stériliser, mais… - Sans façon. 25 00:01:35,376 --> 00:01:38,084 Voilà qui devrait vous persuader. 26 00:01:43,126 --> 00:01:45,126 Désolé ! 27 00:01:51,043 --> 00:01:53,418 Capitaine, j'aurais apprécié 28 00:01:53,501 --> 00:01:56,709 une mission sans fusillade, c'est tout. 29 00:01:56,793 --> 00:01:57,918 Je sais. 30 00:01:58,001 --> 00:02:02,459 Pas ma faute s'ils n'y connaissent rien en négociation. 31 00:02:04,751 --> 00:02:06,126 Que s'est-il passé ? 32 00:02:06,209 --> 00:02:09,459 Je voulais leur offrir mon blaster. 33 00:02:09,543 --> 00:02:13,209 Il a un grappin et un éclair phosphorescent. 34 00:02:13,293 --> 00:02:14,793 Super cadeau, non ? 35 00:02:15,334 --> 00:02:16,418 C'est chaud ! 36 00:02:18,209 --> 00:02:20,626 Laisse les autres négocier. 37 00:02:20,709 --> 00:02:22,501 Mais j'adore parler. 38 00:02:22,584 --> 00:02:24,501 C'est bien le problème. 39 00:02:26,168 --> 00:02:28,251 La porte est ouverte ? 40 00:02:28,959 --> 00:02:31,959 Presque. Elle est très protégée. 41 00:02:32,459 --> 00:02:33,876 Dépêche-toi ! 42 00:02:38,709 --> 00:02:40,251 Chonies, attention ! 43 00:02:43,501 --> 00:02:46,001 Technologie un, alien zéro… 44 00:02:49,876 --> 00:02:51,126 J'arrive ! 45 00:02:54,543 --> 00:02:58,626 Saleté de technologie alien ! Vous pouvez pirater ça ? 46 00:03:01,584 --> 00:03:04,376 Être malin, c'est débile ! Liberté ! 47 00:03:05,668 --> 00:03:08,543 Loaf, il nous faut une autre sortie. 48 00:03:08,626 --> 00:03:12,626 Allez à gauche. Ma gauche. Prenez toujours à gauche. 49 00:03:12,709 --> 00:03:14,709 Mince, ça fait un rond. 50 00:03:14,793 --> 00:03:18,543 Vous tournez en rond. Désolé ! Fuyez les aliens ! 51 00:03:19,584 --> 00:03:21,126 Laisse tomber. 52 00:03:21,209 --> 00:03:23,084 Où est Ed ? 53 00:03:28,584 --> 00:03:31,418 De l'or ! Ça vaut son pesant d'or ! 54 00:03:31,501 --> 00:03:33,668 Ce n'est pas le moment ! 55 00:03:33,751 --> 00:03:36,751 C'est le moment idéal. Tout le monde… 56 00:03:36,834 --> 00:03:39,834 Nomi, prends-les à revers, je… Nomi ? 57 00:03:45,043 --> 00:03:48,168 Tu m'as sauvé la vie. Tiens, cadeau. 58 00:03:48,251 --> 00:03:51,043 Il ne fallait pas… Hé, c'est à moi ! 59 00:03:51,126 --> 00:03:53,959 Et tu peux le garder. 60 00:03:59,376 --> 00:04:00,793 Chonies, vas-y ! 61 00:04:02,043 --> 00:04:02,876 Attrape-moi ! 62 00:04:12,001 --> 00:04:15,543 Allez au Pluto. Ne vous inquiétez pas, ça ira. 63 00:04:15,626 --> 00:04:18,126 - Vous avez entendu. - Attendez ! 64 00:04:18,209 --> 00:04:21,293 Ça n'ira pas. Inquiétez-vous pour moi ! 65 00:04:21,376 --> 00:04:23,834 On s'inquiète pour lui, alors ? 66 00:04:23,918 --> 00:04:25,043 Non, ça ira. 67 00:04:31,293 --> 00:04:35,876 Mon butin ! 68 00:04:40,668 --> 00:04:45,209 Je vous rappelle que je voulais vous offrir ce blaster. 69 00:04:50,168 --> 00:04:52,501 Si vous voulez bien m'excuser… 70 00:04:56,001 --> 00:05:00,001 Avant de me tuer, admettez que c'était classe. 71 00:05:09,584 --> 00:05:11,001 Toi ! 72 00:05:17,418 --> 00:05:18,793 Tu paies combien ? 73 00:05:22,793 --> 00:05:25,459 Bon, mais tu me seras redevable. 74 00:05:38,043 --> 00:05:40,668 Alors, verdict sur cette planète ? 75 00:05:41,168 --> 00:05:42,793 Adaptée aux humains ? 76 00:05:43,626 --> 00:05:47,126 Quoi ? On la met dans la colonne "peut-être" ? 77 00:05:49,043 --> 00:05:49,876 D'accord ! 78 00:06:00,834 --> 00:06:03,043 Allez, Garbage ! Bon chien ! 79 00:06:11,543 --> 00:06:15,459 Chelsea, ici Garbage. Non pas que tu aies oublié. 80 00:06:15,543 --> 00:06:16,918 Aucun risque. 81 00:06:17,584 --> 00:06:22,543 Bref, la planète Pioutrouille n'a rien donné, mais pas de souci. 82 00:06:22,626 --> 00:06:25,501 La prochaine, c'est la bonne. 83 00:06:25,584 --> 00:06:27,376 Capitaine, ici Nomi. 84 00:06:27,459 --> 00:06:30,876 On a repéré un truc à travers le pare-brise. 85 00:06:31,543 --> 00:06:35,251 Je vais rapporter une belle planète pour l'humanité. 86 00:06:35,334 --> 00:06:38,709 Tu verras, tu as raison de croire en moi. 87 00:06:39,501 --> 00:06:42,293 J'espère que tu reçois mes messages. 88 00:06:42,376 --> 00:06:47,709 Capitaine, ici Nomi. Question. On parle de pare-brise, dans l'espace ? 89 00:06:47,793 --> 00:06:50,668 Il n'y a pas de brise. Terminé. 90 00:06:51,168 --> 00:06:55,001 J'imagine que non, ou tu m'aurais répondu. 91 00:06:55,501 --> 00:06:57,043 Capitaine, ici Nomi. 92 00:06:57,126 --> 00:06:59,918 On se dispute sur le pare-brise, et… 93 00:07:00,001 --> 00:07:02,709 - Bien sûr ! - Ça protège du vide. 94 00:07:02,793 --> 00:07:06,376 - Pas du vent. - Viens trancher. Terminé. 95 00:07:07,001 --> 00:07:09,084 J'ai appuyé sur le bouton ? 96 00:07:09,709 --> 00:07:10,543 Terminé. 97 00:07:11,043 --> 00:07:12,043 Ici Garbage. 98 00:07:12,126 --> 00:07:15,626 Patientez une minute, nom d'une grattouille ! 99 00:07:16,501 --> 00:07:17,334 Désolé. 100 00:07:17,918 --> 00:07:21,418 Bref, je t'aime, tu me manques, 101 00:07:21,501 --> 00:07:23,584 j'espère te manquer aussi. 102 00:07:24,543 --> 00:07:26,084 Ne me remplace pas ! 103 00:07:26,668 --> 00:07:28,168 Bon, au revoir. 104 00:07:40,084 --> 00:07:44,584 Alors, j'ai réfléchi, et c'est bien un pare-vide… 105 00:07:49,918 --> 00:07:52,293 Elle a l'air parfaite. 106 00:07:52,376 --> 00:07:53,543 On dirait bien. 107 00:07:53,626 --> 00:07:56,209 Un climat semblable à la Terre, 108 00:07:56,293 --> 00:08:00,293 mais elle n'apparaît pas sur la carte du M-Bark. 109 00:08:00,376 --> 00:08:02,959 C'est un peu inquiétant. 110 00:08:03,626 --> 00:08:05,584 Une planète fantôme ! 111 00:08:05,668 --> 00:08:07,459 Ça n'existe pas. 112 00:08:07,543 --> 00:08:09,543 C'est ce que tu crois. 113 00:08:09,626 --> 00:08:14,334 Personne n'a enquêté dessus ? On l'a trouvée comme ça ? 114 00:08:14,418 --> 00:08:16,876 Un peu comme Ed. 115 00:08:16,959 --> 00:08:22,251 Quoi ? Une enquête ? Sur moi ? Pour quel crime ? Je suis un saint. 116 00:08:24,959 --> 00:08:26,584 Semblable à la Terre. 117 00:08:27,084 --> 00:08:29,293 C'est la bonne, c'est sûr ! 118 00:08:29,376 --> 00:08:31,668 Nomi, mets le cap sur cette… 119 00:08:33,251 --> 00:08:36,459 Zut ! Dis-moi qu'on a assez de carburant ! 120 00:08:36,543 --> 00:08:39,418 On a assez de carburant pour y aller. 121 00:08:39,501 --> 00:08:41,626 Super ! Nomi, direction… 122 00:08:41,709 --> 00:08:45,126 - Ce n'est pas vrai. - Tu m'as menti ? 123 00:08:45,209 --> 00:08:46,959 Tu me l'as demandé ! 124 00:08:47,834 --> 00:08:51,626 Notez-la sur la carte. On reviendra la chercher. 125 00:09:20,209 --> 00:09:21,084 Attention ! 126 00:09:22,501 --> 00:09:25,543 - Mon vaisseau ! - Pas ma faute, on est à sec ! 127 00:09:42,043 --> 00:09:45,251 Alors, encore un échec honteux ? 128 00:09:45,334 --> 00:09:48,751 Pas du tout, capitaine Happy. 129 00:09:48,834 --> 00:09:50,959 C'était un échec ordinaire. 130 00:09:51,043 --> 00:09:53,918 Exactement. Je n'ai honte de rien. 131 00:09:54,001 --> 00:09:57,918 Et toutes tes missions aussi sont des échecs. 132 00:09:58,001 --> 00:09:59,876 Tu n'as rien trouvé. 133 00:10:00,876 --> 00:10:06,418 À vrai dire, l'espèce indigène nous a donné des pistes prometteuses. 134 00:10:06,501 --> 00:10:09,876 Et des pochettes cadeaux. J'appelle ça un succès. 135 00:10:09,959 --> 00:10:12,209 Tu as survécu ! 136 00:10:12,709 --> 00:10:16,584 Je veux dire, bravo de ne pas être mort ! 137 00:10:17,876 --> 00:10:20,376 Le conseil veut te voir. 138 00:10:20,459 --> 00:10:23,668 Rassure-toi. Ça se passera bien. 139 00:10:23,751 --> 00:10:24,584 Pour moi. 140 00:10:25,334 --> 00:10:27,251 Viens, ex-capitaine… 141 00:10:27,751 --> 00:10:30,334 Où ai-je la tête ? Pas encore. 142 00:10:36,626 --> 00:10:40,751 Contrôle aléatoire. Vérification des parasites aliens. 143 00:10:40,834 --> 00:10:43,168 Ah bon ? Pourquoi, Jerry ? 144 00:10:43,251 --> 00:10:46,251 Tu cherches des amis à ton niveau ? 145 00:10:46,334 --> 00:10:49,584 Je cherche à te convaincre de te doucher. 146 00:10:49,668 --> 00:10:52,418 Tu sens la poubelle. 147 00:10:52,501 --> 00:10:55,834 Au moins, je ne sens pas la solitude. 148 00:10:55,918 --> 00:10:58,334 Je suis reclus, pas solitaire ! 149 00:10:59,626 --> 00:11:00,459 Excellent. 150 00:11:01,251 --> 00:11:06,459 Comme je fais partie du conseil, j'ai reçu des pochettes pour vous. 151 00:11:06,543 --> 00:11:10,709 Enfin… Non, vraiment. C'est juste de la diplomatie. 152 00:11:11,209 --> 00:11:16,251 Capitaine Garbage, rapport et pochettes cadeaux, si vous en avez. 153 00:11:16,334 --> 00:11:18,293 C'est la mode. 154 00:11:19,418 --> 00:11:22,543 Je n'ai pas de pochette cadeau. 155 00:11:22,626 --> 00:11:25,334 - Je suis déçue. - Très décevant. 156 00:11:25,918 --> 00:11:28,918 Mais ma mission a été fructueuse. 157 00:11:29,001 --> 00:11:32,543 J'ai éliminé une planète en un temps record. 158 00:11:34,501 --> 00:11:37,084 Était-elle inadaptée avant votre venue ? 159 00:11:37,668 --> 00:11:41,959 Ils n'ont pas compris pourquoi je sortais mon blaster… 160 00:11:43,043 --> 00:11:46,626 Ces aliens vont-ils se venger du M-Bark ? 161 00:11:46,709 --> 00:11:50,418 Qu'ils essaient, pour voir ! 162 00:11:50,918 --> 00:11:52,418 Veuillez m'excuser. 163 00:11:57,209 --> 00:11:58,293 Poursuivez. 164 00:11:58,376 --> 00:12:02,126 Garbage, depuis 14 années de chien, 165 00:12:02,209 --> 00:12:06,876 vos missions sont toujours quelque peu désastreuses. 166 00:12:06,959 --> 00:12:08,959 Enfin, voyons, c'est… 167 00:12:13,459 --> 00:12:14,626 pas faux. 168 00:12:14,709 --> 00:12:17,168 Mais c'est mon style. 169 00:12:17,251 --> 00:12:21,959 J'aime le risque et je n'obéis qu'à moi-même, et encore ! 170 00:12:22,043 --> 00:12:26,001 Obéir aux lois est crucial à la vie en communauté, 171 00:12:26,084 --> 00:12:29,084 et même à la survie de la communauté. 172 00:12:29,168 --> 00:12:30,001 Bien noté. 173 00:12:30,084 --> 00:12:32,918 Bon, la prochaine planète m'attend, 174 00:12:33,001 --> 00:12:34,876 donc je vais y aller… 175 00:12:34,959 --> 00:12:37,584 Vos intentions sont louables, 176 00:12:37,668 --> 00:12:40,126 mais pas vos actions. 177 00:12:40,209 --> 00:12:43,959 Vous et votre équipage êtes suspendus jusqu'à… 178 00:12:44,043 --> 00:12:46,751 Non ! Laissez-moi y retourner ! 179 00:12:46,834 --> 00:12:48,376 C'est provisoire. 180 00:12:48,459 --> 00:12:51,584 Nous devons évaluer votre aptitude. 181 00:12:51,668 --> 00:12:54,876 Jusque-là, ne bougez pas du M-Bark. 182 00:12:54,959 --> 00:12:56,501 - Mais ! - Pas bouger. 183 00:12:56,584 --> 00:12:58,959 Pas bouger. 184 00:12:59,459 --> 00:13:00,293 Couché. 185 00:13:11,168 --> 00:13:13,126 La Terre compte sur vous. 186 00:13:13,209 --> 00:13:15,209 Et vos humains aussi. 187 00:13:15,293 --> 00:13:17,918 Votre loyauté à l'humanité 188 00:13:18,001 --> 00:13:21,959 vous a valu d'être choisis pour cette mission. 189 00:13:22,043 --> 00:13:25,168 Trouvez une planète et rapportez son emplacement. 190 00:13:25,251 --> 00:13:28,293 Allez chercher, mais dans l'espace ! 191 00:13:28,376 --> 00:13:31,501 Vous manquez à vos maîtres, et c'est réciproque. 192 00:13:31,584 --> 00:13:33,376 Ils comptent sur vous. 193 00:13:33,459 --> 00:13:37,459 Le Pôle de Recherches pour une Autre Terre de Secours 194 00:13:37,543 --> 00:13:39,543 vous remercie. 195 00:13:39,626 --> 00:13:42,834 N'oubliez pas, vous êtes de bons chiens ! 196 00:13:45,251 --> 00:13:47,334 AU GOURMET CANIN 197 00:13:57,959 --> 00:13:59,209 Bonne nouvelle ! 198 00:13:59,293 --> 00:14:02,584 Notre efficacité a épaté le conseil, 199 00:14:02,668 --> 00:14:04,626 on a droit à des congés ! 200 00:14:07,834 --> 00:14:09,459 On est suspendus. 201 00:14:09,543 --> 00:14:13,001 Oui, mais j'ai un plan pour y remédier. 202 00:14:13,084 --> 00:14:15,501 Obéir aux ordres ? 203 00:14:15,584 --> 00:14:20,501 - Désobéir, tu veux dire ? Oui. - Je ne veux pas dire ça. 204 00:14:20,584 --> 00:14:23,293 Explorons la planète vue par le pare-brise. 205 00:14:23,376 --> 00:14:27,543 - Pare-vide. - Peu importe ! C'est celle qu'on cherche. 206 00:14:27,626 --> 00:14:32,293 Prouvons qu'elle convient aux humains, et on sera des héros ! 207 00:14:36,293 --> 00:14:39,501 Garbage, si vous n'aviez pas désobéi, 208 00:14:39,584 --> 00:14:41,376 on serait tous morts. 209 00:14:41,459 --> 00:14:45,251 On ne vous remerciera jamais assez, mais essayons. 210 00:14:45,334 --> 00:14:49,793 Merci ! 211 00:14:49,876 --> 00:14:53,584 Et pour punir Happy de son manque de confiance… 212 00:15:01,209 --> 00:15:06,209 Pour un expert en improvisation, c'est un plan de génie. 213 00:15:06,293 --> 00:15:07,459 Merci, Chonies. 214 00:15:07,543 --> 00:15:10,793 On est avec toi à 1 000 %. 215 00:15:10,876 --> 00:15:12,668 C'est quoi, son plan ? 216 00:15:12,751 --> 00:15:17,126 Et si la planète ne convient pas ? Le scanner ne la détecte pas. 217 00:15:17,209 --> 00:15:19,959 Et si c'est un mirage ou un piège ? 218 00:15:20,043 --> 00:15:22,126 C'est trop de stress ! 219 00:15:22,209 --> 00:15:25,334 Le moindre stress est trop pour toi. 220 00:15:25,418 --> 00:15:30,876 Si quelqu'un s'en aperçoit, dis adieu à ton rang et à la mission. 221 00:15:31,584 --> 00:15:35,376 Et si personne ne s'en aperçoit ? 222 00:15:42,459 --> 00:15:43,584 Admettez-le, 223 00:15:43,668 --> 00:15:45,793 ça me va mieux qu'à vous. 224 00:15:45,876 --> 00:15:48,543 Et maintenant, la touche finale. 225 00:15:50,001 --> 00:15:52,626 Un hologramme. Bien joué, Chonies. 226 00:16:00,584 --> 00:16:05,001 Préviens-nous à temps pour rentrer si le M-Bark s'éloigne, 227 00:16:05,084 --> 00:16:07,876 ou on dérivera jusqu'à la mort. 228 00:16:07,959 --> 00:16:12,668 Quel stress ! Je sue. Je n'ai même pas de glandes sudorales ! 229 00:16:14,126 --> 00:16:16,543 Ça m'étonne que tu nous suives. 230 00:16:16,626 --> 00:16:19,876 Soit je culpabilise de désobéir aux ordres, 231 00:16:19,959 --> 00:16:23,209 soit je culpabilise de vous laisser mourir. 232 00:16:27,126 --> 00:16:30,459 Tu es une bonne amie. Désobéissons ! 233 00:16:39,751 --> 00:16:40,793 Garbage. 234 00:16:41,584 --> 00:16:46,126 - Que fais-tu au hangar ? - Rien, je te le han-garantis. 235 00:16:49,001 --> 00:16:51,084 Ton odeur est différente. 236 00:16:51,168 --> 00:16:55,793 - Ta voix aussi. - Non. C'est tes oreilles qui débloquent. 237 00:16:59,168 --> 00:17:03,001 Tu vas désobéir. C'est plus fort que toi. 238 00:17:03,501 --> 00:17:06,501 Attends que je t'attrape, tu verras. 239 00:17:25,084 --> 00:17:27,793 L'atmosphère de la planète 240 00:17:27,876 --> 00:17:30,626 perturbe les communications. 241 00:17:30,709 --> 00:17:32,043 Tant mieux. 242 00:17:32,126 --> 00:17:35,251 On ne veut pas être repérés. 243 00:17:35,334 --> 00:17:36,459 Posons-nous. 244 00:17:36,543 --> 00:17:37,668 À tes ordres. 245 00:18:01,084 --> 00:18:04,168 Mon scanner détecte une transmission. 246 00:18:08,084 --> 00:18:12,959 Ici la capitaine Kira. 38e tentative de contacter la Terre. 247 00:18:13,043 --> 00:18:17,751 Toujours aucune réponse. Je me demande si vous me cherchez. 248 00:18:17,834 --> 00:18:20,876 C'est un chien ? 249 00:18:20,959 --> 00:18:24,584 Vous ne m'abandonneriez pas dans l'espace, si ? 250 00:18:25,084 --> 00:18:27,751 Pas le meilleur ami de l'homme ? 251 00:18:27,834 --> 00:18:32,209 La Terre, PRATS, répondez. Je me suis écrasée sur… 252 00:18:34,209 --> 00:18:35,168 PRATS ? 253 00:18:35,251 --> 00:18:39,501 Cette transmission date d'une décennie de chien. 254 00:18:39,584 --> 00:18:42,793 Une planète fantôme. Je l'avais dit. 255 00:18:42,876 --> 00:18:46,043 - Allons enquêter. - Ne vous éloignez pas. 256 00:19:00,543 --> 00:19:01,793 Une navette. 257 00:19:03,209 --> 00:19:05,834 - Suivez-moi. - Attention aux pièges ! 258 00:19:05,918 --> 00:19:07,293 C'est moi, le piège ! 259 00:19:07,918 --> 00:19:08,751 Venez ! 260 00:19:22,251 --> 00:19:24,251 C'est bien toi, le piège. 261 00:19:24,334 --> 00:19:26,251 Crotte alors. 262 00:19:52,501 --> 00:19:57,501 Sous-titres : Pierre Nérisson