1 00:00:07,543 --> 00:00:10,959 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:15,709 --> 00:00:19,293 Hei kuulkaa Olemme toivo ihmiskunnan viimeinen 3 00:00:19,376 --> 00:00:23,043 Pian valloitamme ulkoavaruuden 4 00:00:23,126 --> 00:00:25,043 Noustaan ilmaan, ei paluuta oo 5 00:00:25,126 --> 00:00:26,168 Nyt vauhtiin 6 00:00:26,209 --> 00:00:27,043 PÖKÄ 7 00:00:28,001 --> 00:00:28,834 SÄMPY 8 00:00:29,751 --> 00:00:31,793 Avaruushauvat! 9 00:00:37,043 --> 00:00:40,376 Avaruushauvat! 10 00:00:44,293 --> 00:00:46,668 PERUSTUU TULEVAAN TOSITARINAAN 11 00:00:48,626 --> 00:00:50,126 Loppukaneettina - 12 00:00:50,209 --> 00:00:52,209 haluan vain sanoa: 13 00:00:52,293 --> 00:00:54,876 olkaa kilttejä! 14 00:00:54,959 --> 00:00:57,543 Antakaa ihmisten asua täällä. 15 00:00:57,626 --> 00:00:59,834 Tilanne on tämä. 16 00:00:59,918 --> 00:01:02,418 Ihmiset tuhoavat oman planeettansa… 17 00:01:02,501 --> 00:01:03,751 Eivät tahallaan! 18 00:01:03,834 --> 00:01:08,251 …ja lähettivät avaruuteen koiria etsimään heille uuden. 19 00:01:08,334 --> 00:01:10,251 Geneettisesti paranneltuja! 20 00:01:10,334 --> 00:01:13,168 Tehtiinkö sinulla kokeita? Julmaa! 21 00:01:13,251 --> 00:01:14,918 Ne onnistuivat. 22 00:01:15,001 --> 00:01:16,501 Katso! Peukalot. 23 00:01:17,084 --> 00:01:20,293 Miksi haluaisimme jakaa heidän kanssaan? 24 00:01:20,376 --> 00:01:23,876 Eivät ihmiset oikeasti tahdo jakaa. 25 00:01:23,959 --> 00:01:26,084 He haluavat aina pomottaa. 26 00:01:28,168 --> 00:01:33,251 Mutta voitte olla ystäviä, kuten koirat. Tosin teidätkin kuohittaisiin… 27 00:01:33,334 --> 00:01:35,293 Taidamme jättää väliin. 28 00:01:35,376 --> 00:01:38,084 Osaan suostutella teidät. 29 00:01:43,126 --> 00:01:45,126 Anteeksi! 30 00:01:51,043 --> 00:01:53,418 Olisi ollut tosi kiva - 31 00:01:53,501 --> 00:01:56,709 päättää tehtävä kerrankin ilman ammuskelua. 32 00:01:56,793 --> 00:01:57,918 Totta, Stella. 33 00:01:58,001 --> 00:02:02,459 Minkä minä sille voin, etteivät he osaa neuvotella. 34 00:02:04,751 --> 00:02:06,126 Mitä tapahtui? 35 00:02:06,209 --> 00:02:09,459 Aioin antaa heille kaupan päälle laseraseeni. 36 00:02:09,543 --> 00:02:13,209 Siinä on heittokoukku ja pimeässä hohtava salama. 37 00:02:13,293 --> 00:02:15,251 Kuka ei tätä haluaisi? 38 00:02:15,334 --> 00:02:16,418 Auts, kuuma! 39 00:02:18,209 --> 00:02:22,501 Joku muu saa ensi kerralla neuvotella. -Tykkään jutella. 40 00:02:22,584 --> 00:02:24,918 Siinä se ongelma piileekin. 41 00:02:26,168 --> 00:02:28,251 Kuona kutsuu Pökää. Miten ovi? 42 00:02:28,959 --> 00:02:31,959 Yhä sen kimpussa. Salaus on vahva. 43 00:02:32,459 --> 00:02:33,876 Kiireesti nyt! 44 00:02:38,751 --> 00:02:40,043 Pökä! Varo! 45 00:02:43,501 --> 00:02:46,001 Teknologia yksi, olio nolla… 46 00:02:49,876 --> 00:02:51,126 Pelastan sinut! 47 00:02:54,543 --> 00:02:58,501 Tyhmä olioteknologia! Osaako joku hakkeroida tämän? 48 00:03:01,584 --> 00:03:04,543 Älykkyys on ääliöille! Olemme vapaita! 49 00:03:05,668 --> 00:03:08,543 Sämpy, tarvitaan uusi pakoreitti. 50 00:03:08,626 --> 00:03:12,626 Menkää vasemmalle? En minä tiedä! Jatkakaa vasemmalle. 51 00:03:12,709 --> 00:03:14,709 Ympyrähän se on. 52 00:03:14,793 --> 00:03:18,543 Juoksette ympyrää. Anteeksi! Paetkaa olioita! 53 00:03:19,584 --> 00:03:23,084 Unohda koko juttu. -Hei, missä Ed on? 54 00:03:28,584 --> 00:03:31,418 Kultaa! Superarvokas! 55 00:03:31,501 --> 00:03:33,668 Väärä hetki ryöstellä! 56 00:03:33,751 --> 00:03:36,751 Täydellinenpä. Kaikki ovat… 57 00:03:36,834 --> 00:03:39,834 Nomi, hyökkää sinä vasemmalta, ja… Nomi? 58 00:03:43,251 --> 00:03:44,501 Pam, pam! 59 00:03:45,043 --> 00:03:48,168 Pelastit henkeni. Saat tämän. 60 00:03:48,251 --> 00:03:51,043 Et ole tosis… Hei, tämä on minun! 61 00:03:51,126 --> 00:03:53,959 Ja nyt se on sinun ikuisesti. 62 00:03:59,376 --> 00:04:00,793 Pökä, nyt! 63 00:04:02,043 --> 00:04:02,876 Ota koppi! 64 00:04:12,001 --> 00:04:15,543 Menkää Plutoon. Älkää huolehtiko. Pärjään kyllä. 65 00:04:15,626 --> 00:04:18,126 Kuulitte tuon. Alukselle! -Ei! 66 00:04:18,209 --> 00:04:21,293 Odottakaa! En ehkä pärjää! Huolehtikaa! 67 00:04:21,376 --> 00:04:25,043 Hän käski myös huolehtia… -Kyllä hän pärjää. 68 00:04:31,293 --> 00:04:35,876 Saaliini! 69 00:04:40,668 --> 00:04:45,543 Muistutan vain, että olisin ilolla antanut teille tämän laserin. 70 00:04:50,168 --> 00:04:52,459 Suonette ant... 71 00:04:54,376 --> 00:04:55,918 Hyvä on. 72 00:04:56,001 --> 00:05:00,418 Ennen kuin tapatte, myöntäkää, että tuo liike oli siisti. 73 00:05:09,584 --> 00:05:11,001 Sinä! 74 00:05:17,418 --> 00:05:18,793 Mitä maksat? 75 00:05:20,584 --> 00:05:22,709 Ed. -Ed! 76 00:05:22,793 --> 00:05:25,459 Hyvä on, mutta olet yhden velkaa. 77 00:05:36,959 --> 00:05:37,959 No niin. 78 00:05:38,043 --> 00:05:40,668 Mitä pidämme planeetasta? 79 00:05:41,168 --> 00:05:42,876 Sopii ihmisille, eikö? 80 00:05:43,626 --> 00:05:47,126 Mitä? Voisihan sen panna "ehkä"-lokeroon. 81 00:05:49,043 --> 00:05:49,876 Hyvä on! 82 00:06:00,834 --> 00:06:03,043 Tule, Kuona! Hyvä poika! 83 00:06:11,543 --> 00:06:15,459 Chelsea, Kuona tässä. Ei sillä, että unohtaisit. 84 00:06:15,543 --> 00:06:16,918 Epätodennäköistä. 85 00:06:17,584 --> 00:06:18,626 No mutta, 86 00:06:18,709 --> 00:06:22,543 Kammoötö-planeetta ei toiminut, mutta ei huolta. 87 00:06:22,626 --> 00:06:27,376 Seuraava planeetta toimii. Tiedän sen. -Nomi kutsuu kapteenia. 88 00:06:27,459 --> 00:06:30,876 Tuulilasista näkyi juuri jotain. Kuuntelen. 89 00:06:31,584 --> 00:06:35,168 Etsin sinulle ja ihmiskunnalle upean uuden kodin, 90 00:06:35,251 --> 00:06:38,959 ja näet, miten oikeassa olit, kun uskoit minuun. 91 00:06:39,543 --> 00:06:42,251 Toivottavasti saat nämä viestit… 92 00:06:42,334 --> 00:06:44,709 Nomi kutsuu kapteenia. Kysymys. 93 00:06:44,793 --> 00:06:47,626 Onko se tuulilasi, jos on avaruudessa? 94 00:06:47,709 --> 00:06:50,668 Eihän täällä tuule. Kuuntelen. 95 00:06:51,168 --> 00:06:55,043 Et varmaan saa, koska et ole vastannut. 96 00:06:55,626 --> 00:06:57,043 Nomi kutsuu. 97 00:06:57,126 --> 00:06:59,918 Kiistelemme siitä tuulilasista ja… 98 00:07:00,001 --> 00:07:02,709 On se tuulilasi! -Se suojaa avaruudelta. 99 00:07:02,793 --> 00:07:05,168 Ulkoavaruudelta. -Sano sinä. 100 00:07:05,251 --> 00:07:06,376 Ed! -Kuuntelen. 101 00:07:07,043 --> 00:07:08,626 Painoinko nappulaa? 102 00:07:09,709 --> 00:07:10,543 Kuuntelen. 103 00:07:11,043 --> 00:07:15,834 Kuona kutsuu miehistöä. Hetki vain, hyvä massurapsutus sentään! 104 00:07:16,501 --> 00:07:17,334 Anteeksi. 105 00:07:17,918 --> 00:07:23,459 Rakastan ja kaipaan sinua ja toivon, että kaipaat minua. 106 00:07:24,543 --> 00:07:28,168 Älä hanki uutta koiraa! No, hei sitten. 107 00:07:40,084 --> 00:07:44,584 Olen miettinyt sitä, ja se on ehdottomasti avaruuslasi… 108 00:07:44,668 --> 00:07:46,126 Oho. 109 00:07:49,918 --> 00:07:52,293 Se näyttää täydelliseltä. 110 00:07:52,376 --> 00:07:53,459 Voi se olla. 111 00:07:53,543 --> 00:07:56,209 Ilmasto näyttää Maan kaltaiselta, 112 00:07:56,293 --> 00:08:00,293 mutta sitä ei näy Hau-Haukan tutkassa, 113 00:08:00,376 --> 00:08:02,959 mikä on aika aavemaista. 114 00:08:03,626 --> 00:08:07,459 Se on aaveplaneetta! -Ei aaveita ole olemassakaan! 115 00:08:07,543 --> 00:08:09,543 Niinhän sitä uskotellaan. 116 00:08:09,626 --> 00:08:12,668 Sitä paikkaako ei ole tutkittu? 117 00:08:12,751 --> 00:08:14,334 Sekö vain on täällä? 118 00:08:14,418 --> 00:08:18,959 Ei ole Ediäkään, ja hän vain on täällä. -Mitä? Tutkittuko? 119 00:08:19,043 --> 00:08:22,251 Minuako? Mistä rikoksista? Olen pyhimys! 120 00:08:24,959 --> 00:08:26,543 Maan kaltainen. 121 00:08:27,084 --> 00:08:29,293 Tämän on pakko olla se oikea! 122 00:08:29,376 --> 00:08:31,668 Nomi, kurssi tuolle plan… 123 00:08:33,251 --> 00:08:36,459 Pökä, sano, että polttoaine riittää sinne! 124 00:08:36,543 --> 00:08:39,418 Kyllä, kapteeni. Se riittää sinne. 125 00:08:39,501 --> 00:08:41,626 Hienoa! Nomi, ota kurssi… 126 00:08:41,709 --> 00:08:45,126 Mutta se ei ole totta. -Miksi valehtelit? 127 00:08:45,209 --> 00:08:46,959 Itse käskit! 128 00:08:47,834 --> 00:08:49,418 Merkkaa karttaan. 129 00:08:49,501 --> 00:08:51,626 Palaamme tänne vielä. 130 00:09:20,209 --> 00:09:21,043 Varovasti! 131 00:09:22,543 --> 00:09:25,543 Alukseni! -Minkä voin? Polttoaine loppui! 132 00:09:42,043 --> 00:09:45,251 Miten tehtävä sujui? Tyritte taas nolosti? 133 00:09:45,334 --> 00:09:48,751 Emme tyrineet nolosti, kapteeni Onni. 134 00:09:48,834 --> 00:09:50,959 Se oli normityriminen. 135 00:09:51,043 --> 00:09:53,918 Juuri niin! Ei nolottanut yhtään. 136 00:09:54,001 --> 00:09:57,918 Sitä paitsi itsekin olet tyrinyt kaikki tehtäväsi. 137 00:09:58,001 --> 00:10:00,168 Et ole löytänyt uutta Maata. 138 00:10:00,876 --> 00:10:03,876 Alkuperäislajit antoivat meille ideoita - 139 00:10:03,959 --> 00:10:06,459 sopivista planeetoista, 140 00:10:06,543 --> 00:10:09,876 sekä lahjapussit, eli tunnen onnistuneeni. 141 00:10:09,959 --> 00:10:12,084 Kapteeni, olet elossa! 142 00:10:12,709 --> 00:10:16,584 Onneksi olkoon, ettet kuollut! 143 00:10:17,876 --> 00:10:20,376 Neuvosto haluaa nähdä sinut. 144 00:10:20,459 --> 00:10:23,668 Ei hätää. Ei se huono palaveri ole. 145 00:10:23,751 --> 00:10:24,584 Minulle. 146 00:10:25,334 --> 00:10:27,626 Tule, entinen kapteeni Kuo… 147 00:10:27,751 --> 00:10:28,834 Höpsö minä. 148 00:10:28,918 --> 00:10:30,626 Menen asioiden edelle. 149 00:10:36,626 --> 00:10:40,751 Turvatarkastus. Katson, löytyykö avaruusloisia. 150 00:10:40,834 --> 00:10:43,168 Niinkö? Miksi, Jerry? 151 00:10:43,251 --> 00:10:46,251 Etsitkö älyllisesti samantasoisia ystäviä? 152 00:10:46,334 --> 00:10:49,584 Yritän pikemminkin saada sinut suihkuun. 153 00:10:49,668 --> 00:10:52,418 Kuona nimeltään, kuona lemultaan. 154 00:10:52,501 --> 00:10:55,834 Minä en sentään lemua yksinäisyydeltä. 155 00:10:55,918 --> 00:10:58,334 En ole yksinäinen! Yksin vain! 156 00:10:59,626 --> 00:11:00,501 Hyvä juttu. 157 00:11:01,251 --> 00:11:06,501 Kun selvisi, että olen neuvoston jäsen, he antoivat lahjapussit teillekin. 158 00:11:06,584 --> 00:11:09,376 No mutta… Älkää nyt. 159 00:11:09,459 --> 00:11:11,168 Pelkkää diplomatiaa. 160 00:11:11,251 --> 00:11:16,251 Kapteeni Kuona, tehtäväraportti ja lahjapussit. 161 00:11:16,334 --> 00:11:18,293 Eli nyyttipussukat. 162 00:11:19,418 --> 00:11:22,543 Minulla ei lahjapusseja ole. 163 00:11:22,626 --> 00:11:25,334 Mikä pettymys. -Onpa kyllä pettymys. 164 00:11:25,918 --> 00:11:28,918 Mutta tehtäväni onnistui hienosti. 165 00:11:29,001 --> 00:11:32,543 Karsin yhden epäsopivan planeetan ennätysajassa. 166 00:11:34,501 --> 00:11:37,084 Oliko se epäsopiva ennen tuloasi? 167 00:11:37,668 --> 00:11:41,959 He eivät ymmärtäneet, miksi kurotin laserasettani, ja… 168 00:11:43,043 --> 00:11:46,626 Aikovatkohan oliot kostaa ja hyökätä Hau-Haukalle? 169 00:11:46,709 --> 00:11:50,418 Siinäpä yrittäkööt! 170 00:11:50,918 --> 00:11:52,293 Anteeksi hetki. 171 00:11:57,209 --> 00:11:58,293 Jatka vain. 172 00:11:58,376 --> 00:12:02,126 Kuona, viimeiset 14 koiranvuotta - 173 00:12:02,209 --> 00:12:06,876 tehtäväsi ovat sujuneet aina hiukan tuhoisasti. 174 00:12:06,959 --> 00:12:08,959 Älä viitsi! Tuo on… 175 00:12:13,459 --> 00:12:14,626 reilua. 176 00:12:14,709 --> 00:12:17,168 Mutta sellainen kapteeni olen. 177 00:12:17,251 --> 00:12:20,084 Otan riskejä, pelaan omilla säännöillä, 178 00:12:20,168 --> 00:12:21,959 joita itse rikon. 179 00:12:22,043 --> 00:12:26,001 Säännöt ovat joka koiran turvaksi, 180 00:12:26,084 --> 00:12:29,084 jotta he selviävät päivästä toiseen. 181 00:12:29,168 --> 00:12:30,001 Huomioitu. 182 00:12:30,084 --> 00:12:32,918 No, planeetta ei löydä itse itseään, 183 00:12:33,001 --> 00:12:34,334 eli suokaa ant… 184 00:12:34,959 --> 00:12:40,126 Tiedämme, että tarkoituksesi on hyvä, mutta niin on oltava tuloksenkin. 185 00:12:40,209 --> 00:12:43,959 Siksi hyllytämme sinut ja miehistösi, kunnes… 186 00:12:44,043 --> 00:12:48,376 Ei! Antakaa minun jatkaa! Minä… -Tämä on väliaikaista. 187 00:12:48,459 --> 00:12:51,584 Mietimme, sovellutko kapteeniksi. 188 00:12:51,668 --> 00:12:54,876 Siihen asti pysyt Hau-Haukassa. 189 00:12:54,959 --> 00:12:56,043 Mutta… -Paikka. 190 00:12:56,626 --> 00:12:58,959 Paikka. 191 00:12:59,459 --> 00:13:00,293 Maahan. 192 00:13:11,168 --> 00:13:13,126 Maa luottaa sinuun. 193 00:13:13,209 --> 00:13:15,209 Samoin ihmisesi. 194 00:13:15,293 --> 00:13:17,918 Olet uskollinen ihmiskunnalle, 195 00:13:18,001 --> 00:13:21,959 ja siksi lajisi valittiin tähän tärkeään tehtävään. 196 00:13:22,043 --> 00:13:25,168 Etsi uusi planeetta ja tuo sen sijainti, 197 00:13:25,251 --> 00:13:28,334 kuin noutaisit jättimäisen pallon. 198 00:13:28,418 --> 00:13:33,376 Omistajasi kaipaavat sinua ja sinä heitä. Olet heille viimeinen toivo. 199 00:13:33,459 --> 00:13:37,418 Planetaarinen etsintä- ja relokaatiosyndikaatti - 200 00:13:37,501 --> 00:13:39,543 kiittää sinua palvelusta. 201 00:13:39,626 --> 00:13:42,834 Muistakaa, olette kilttejä koiria! 202 00:13:43,418 --> 00:13:44,251 PERS 203 00:13:45,251 --> 00:13:47,334 TOSIKOIRIEN KUPPILA 204 00:13:48,543 --> 00:13:52,293 Ed! 205 00:13:57,959 --> 00:13:59,168 Loistouutisia! 206 00:13:59,251 --> 00:14:02,626 Hoidimme neuvoston mielestä tehtävän niin hyvin, 207 00:14:02,709 --> 00:14:04,626 että saimme vapaata. 208 00:14:07,834 --> 00:14:09,459 Meidät hyllytettiin. 209 00:14:09,543 --> 00:14:13,001 Kyllä, mutta minulla on suunnitelma. 210 00:14:13,084 --> 00:14:15,501 Aiotko totella käskyjä? 211 00:14:15,584 --> 00:14:18,918 Jos tarkoitat niiden uhmaamista, niin kyllä. 212 00:14:19,001 --> 00:14:20,501 No en tarkoita. 213 00:14:20,584 --> 00:14:23,334 Se tuulilasista näkemämme planeetta. 214 00:14:23,418 --> 00:14:25,001 Avaruuslasi. -Aivan sama! 215 00:14:25,084 --> 00:14:30,459 Se on takuulla sopiva planeetta. Lennetään sinne. Todistetaan se hyväksi. 216 00:14:30,543 --> 00:14:32,251 Palaamme sankareina! 217 00:14:36,293 --> 00:14:39,501 Kuona, jos et rikkoisi sääntöjä, 218 00:14:39,584 --> 00:14:41,376 olisimme kuoleman omia. 219 00:14:41,459 --> 00:14:45,168 Emme voi kyllin kiittää, mutta yritämme. 220 00:14:45,251 --> 00:14:49,793 Kiitos! 221 00:14:49,876 --> 00:14:53,584 Onnille rangaistukseksi, kun ei uskonut sinuun… 222 00:15:01,209 --> 00:15:06,293 Olet tosi hyvä vetämään lonkalta, mutta nyt teit loistosuunnitelman. 223 00:15:06,376 --> 00:15:07,459 Kiitos, Pökä. 224 00:15:07,543 --> 00:15:12,668 Olemme täysillä mukana. Mikä se suunnitelma olikaan? 225 00:15:12,751 --> 00:15:17,126 Ei se planeetta ehkä käy. Sitä ei näkynyt edes tutkassa. 226 00:15:17,209 --> 00:15:19,959 Mitä jos se on avaruuskangastus tai ansa? 227 00:15:20,043 --> 00:15:25,334 En kestä tällaista stressiä! -Liekö kestät minkäänlaista stressiä. 228 00:15:25,418 --> 00:15:30,293 Menetät kapteenin arvon ja kaiken toivon, jos he huomaavat. 229 00:15:31,584 --> 00:15:35,376 Mitä jos he eivät tajua, että kapteeni on poissa? 230 00:15:42,459 --> 00:15:45,793 Myönnä pois, vaatteesi pukevat minua paremmin. 231 00:15:45,876 --> 00:15:48,543 Ja nyt loppusilaus. 232 00:15:50,001 --> 00:15:52,626 Holo-valepuku! Hyvä, Pökä! 233 00:16:00,584 --> 00:16:05,043 Sämpy, varmista, että palaamme alukselle ajoissa, 234 00:16:05,126 --> 00:16:07,876 tai jäämme loppuiäksi avaruuteen. 235 00:16:07,959 --> 00:16:12,668 Hirveä paine! Hiki valuu. Miten voi hikoilla ilman hikirauhasia? 236 00:16:14,126 --> 00:16:16,543 Yllättävää, että lähdit mukaan. 237 00:16:16,626 --> 00:16:19,876 Jos pitää valita syyllisyys niskuroinnista - 238 00:16:19,959 --> 00:16:23,209 tai siitä, että kuolet ilman minua… 239 00:16:27,126 --> 00:16:28,668 Olet hyvä ystävä. 240 00:16:28,751 --> 00:16:30,459 Ei kun niskuroimaan! 241 00:16:39,751 --> 00:16:40,793 Kuona. 242 00:16:41,584 --> 00:16:46,126 Miksi olet hangaarissa? -Hengailemassa vain. 243 00:16:49,043 --> 00:16:51,084 Haiset eriltä. 244 00:16:51,168 --> 00:16:53,168 Entä äänesi? -Mitä siitä? 245 00:16:53,251 --> 00:16:55,793 Ehkäpä korvissasi on vikaa. 246 00:16:59,168 --> 00:17:03,418 Tiedän, ettet tottele käskyjä. Et voi itsellesi mitään. 247 00:17:03,501 --> 00:17:06,376 Kun saan sinut kiinni, olet mennyttä. 248 00:17:25,084 --> 00:17:30,626 Jokin planeetan ilmakehässä häiritsee viestintää Hau-Haukun kanssa. 249 00:17:30,709 --> 00:17:32,043 Ei se haittaa. 250 00:17:32,126 --> 00:17:35,251 Emmehän halua heidän tietävän, missä olemme. 251 00:17:35,334 --> 00:17:38,084 Laskeudu, Nomi. -Selvä, kapteeni. 252 00:18:01,084 --> 00:18:04,168 Kapteeni, skannerini havaitsi jotain. 253 00:18:08,084 --> 00:18:12,959 Täällä tutkimuskapteeni Kira. 38. yritys saada yhteys Maahan. 254 00:18:13,043 --> 00:18:15,459 Kukaan ei ole vastannut. 255 00:18:15,543 --> 00:18:17,751 Etsitteköhän minua edes. 256 00:18:17,834 --> 00:18:20,876 Onko tuo koira? 257 00:18:20,959 --> 00:18:27,751 Ette kai vain jättäisi minua avaruuteen? Ihmisen parasta ystävää? Toki etsitte. 258 00:18:27,834 --> 00:18:30,751 Kuka tahansa Maassa, vastaa. 259 00:18:30,834 --> 00:18:32,001 Putosin… 260 00:18:34,209 --> 00:18:35,168 PERS-keskus? 261 00:18:35,251 --> 00:18:39,501 Kapteeni, viesti on yli kymmenen koiranvuotta vanha. 262 00:18:39,584 --> 00:18:42,793 Aaveplaneetta. Minähän sanoin. 263 00:18:42,876 --> 00:18:44,918 Tutkitaan, mistä on kyse. 264 00:18:45,001 --> 00:18:46,376 Pysykää lähellä. 265 00:19:00,543 --> 00:19:01,793 PERS-sukkula. 266 00:19:03,209 --> 00:19:04,668 Tulkaa. -Tarkkana! 267 00:19:04,751 --> 00:19:07,293 Se voi olla ansa. -Ansa olen minä! 268 00:19:07,918 --> 00:19:08,751 Mentiin! 269 00:19:22,251 --> 00:19:24,251 Kyllä, ansa olet sinä. 270 00:19:24,334 --> 00:19:26,251 Voihan kakka. 271 00:19:52,501 --> 00:19:57,501 Tekstitys: Päivi Vuoriaro