1 00:00:07,543 --> 00:00:10,959 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:15,709 --> 00:00:19,293 Somos la última esperanza de la humanidad. 3 00:00:19,376 --> 00:00:23,043 Embárcate en un viaje al espacio exterior. 4 00:00:23,126 --> 00:00:26,168 No hay vuelta atrás. Vamos para allá. 5 00:00:26,251 --> 00:00:27,084 GAYUMBOS 6 00:00:28,001 --> 00:00:28,834 HOGAZA 7 00:00:29,751 --> 00:00:31,793 ¡Perros espaciales! 8 00:00:37,043 --> 00:00:40,376 ¡Perros espaciales! 9 00:00:44,293 --> 00:00:47,001 SEGÚN UNA HISTORIA FUTURÍSTICA REAL 10 00:00:48,626 --> 00:00:50,126 En definitiva, 11 00:00:50,209 --> 00:00:52,209 me gustaría decir: 12 00:00:52,293 --> 00:00:54,876 ¡por favor! 13 00:00:54,959 --> 00:00:57,543 Dejad que los humanos vivan aquí. 14 00:00:57,626 --> 00:00:59,834 A ver si me entero. 15 00:00:59,918 --> 00:01:02,418 Destruyen su propio planeta… 16 00:01:02,501 --> 00:01:03,751 ¡Aposta no! 17 00:01:03,834 --> 00:01:08,251 …y han enviado a unos perros al espacio a encontrar otro. 18 00:01:08,334 --> 00:01:10,251 ¡Perros mejorados! 19 00:01:10,334 --> 00:01:13,168 ¿Experimentaron contigo? ¡Brutal! 20 00:01:13,251 --> 00:01:14,918 Tuvieron éxito. 21 00:01:15,001 --> 00:01:16,501 ¡Mirad! Pulgares. 22 00:01:17,084 --> 00:01:20,293 ¿Por qué querríamos compartir con ellos? 23 00:01:20,376 --> 00:01:23,876 Los humanos no quieren "compartir". 24 00:01:23,959 --> 00:01:26,084 Suelen estar al mando. 25 00:01:28,168 --> 00:01:33,251 Podéis ser sus amigos, como los perros. Y os castrarán, pero… 26 00:01:33,334 --> 00:01:35,293 Va a ser que no. 27 00:01:35,376 --> 00:01:38,084 Vale, creo que sé cómo convenceros. 28 00:01:43,126 --> 00:01:45,126 ¡Lo siento! 29 00:01:51,043 --> 00:01:53,418 Capitán, habría estado bien 30 00:01:53,501 --> 00:01:56,709 que esto no acabara con un tiroteo. 31 00:01:56,793 --> 00:01:57,876 Coincido. 32 00:01:57,959 --> 00:02:02,376 No es culpa mía que no conozcan el arte de la negociación. 33 00:02:04,751 --> 00:02:06,126 ¿Qué ha pasado? 34 00:02:06,209 --> 00:02:09,459 Iba a regalarles mi desintegrador. 35 00:02:09,543 --> 00:02:14,668 Lleva un gancho y un rayo que brilla. ¿Quién no lo querría? 36 00:02:15,334 --> 00:02:16,418 ¡Quema! 37 00:02:18,209 --> 00:02:20,626 Que a la próxima negocie otro. 38 00:02:20,709 --> 00:02:22,501 Pero me encanta hablar. 39 00:02:22,584 --> 00:02:24,501 Ese es el problema. 40 00:02:26,168 --> 00:02:28,251 Gayumbos, ¿y la puerta? 41 00:02:28,959 --> 00:02:31,959 Sigo en ello. Está muy encriptada. 42 00:02:32,459 --> 00:02:33,876 ¡Date prisa! 43 00:02:38,751 --> 00:02:40,043 ¡Cuidado! 44 00:02:43,501 --> 00:02:46,001 Tecnología uno, alienígena cero… 45 00:02:49,876 --> 00:02:51,126 ¡Yo te salvo! 46 00:02:54,543 --> 00:02:58,501 ¡Tecnología avanzada! ¿Sabéis cómo jaquear esto? 47 00:03:01,584 --> 00:03:04,418 Ser listo es de bobos. Somos libres. 48 00:03:05,668 --> 00:03:08,543 Necesitamos otra vía de escape. 49 00:03:08,626 --> 00:03:12,626 ¿A la izquierda? Mi izquierda. Tu izquierda. Sigue. 50 00:03:12,709 --> 00:03:14,709 Así vas en círculo. 51 00:03:14,793 --> 00:03:18,543 Corres en círculos. ¡Huye de los alienígenas! 52 00:03:19,584 --> 00:03:21,126 Olvídalo. 53 00:03:21,209 --> 00:03:23,084 ¿Dónde está Ed? 54 00:03:28,584 --> 00:03:31,418 ¡Oro! Esto vale su peso en oro. 55 00:03:31,501 --> 00:03:33,668 ¡No es momento de saquear! 56 00:03:33,751 --> 00:03:36,751 Es el momento perfecto. Todo el mundo… 57 00:03:36,834 --> 00:03:39,834 Nomi, rodéalos por la izquierda y… 58 00:03:43,251 --> 00:03:44,501 ¡Piu! 59 00:03:45,043 --> 00:03:48,168 Me has salvado. Toma, quiero darte esto. 60 00:03:48,251 --> 00:03:51,084 No deberías… ¡Pero si esto es mío! 61 00:03:51,168 --> 00:03:53,959 Y ahora es tuyo, para siempre. 62 00:03:59,376 --> 00:04:00,793 ¡Gayumbos, ahora! 63 00:04:02,001 --> 00:04:02,876 ¡Cógeme! 64 00:04:12,001 --> 00:04:13,001 Id al Plutón. 65 00:04:13,084 --> 00:04:15,543 No os preocupéis, estoy bien. 66 00:04:15,626 --> 00:04:18,126 - ¡A la nave! - ¡Esperad! 67 00:04:18,209 --> 00:04:21,293 Quizá no esté bien. Preocupaos por mí. 68 00:04:21,376 --> 00:04:23,834 Ha dicho que nos preocupemos… 69 00:04:23,918 --> 00:04:25,043 Estará bien. 70 00:04:31,293 --> 00:04:35,876 ¡Mi botín! 71 00:04:40,668 --> 00:04:45,209 Quiero recordaros que os habría regalado este desintegrador. 72 00:04:50,168 --> 00:04:52,459 Bueno, si me discul… 73 00:04:54,376 --> 00:04:55,918 Vale. 74 00:04:56,001 --> 00:05:00,001 Reconoced que ese movimiento ha sido genial. 75 00:05:09,584 --> 00:05:11,001 ¡Tú! 76 00:05:17,418 --> 00:05:18,793 ¿Cuánto vale para ti? 77 00:05:20,584 --> 00:05:22,709 - ¡Ed! - ¡Ed! 78 00:05:22,793 --> 00:05:25,459 Vale, pero me debes una. 79 00:05:36,959 --> 00:05:38,001 Vale. 80 00:05:38,084 --> 00:05:40,668 ¿Qué nos parece el planeta? 81 00:05:41,251 --> 00:05:42,709 Apto para humanos. 82 00:05:43,709 --> 00:05:46,834 ¿Qué? Podríamos dejarlo en un "quizá". 83 00:05:49,043 --> 00:05:49,876 Vale. 84 00:06:00,876 --> 00:06:03,084 ¡Vamos, Basura! ¡Buen chico! 85 00:06:11,584 --> 00:06:15,459 Chelsea, soy Basura. Fijo que no se te ha olvidado. 86 00:06:15,543 --> 00:06:16,918 Es poco probable. 87 00:06:17,584 --> 00:06:18,626 En fin, 88 00:06:18,709 --> 00:06:22,543 el planeta Piorraro no sirve, pero tranquila. 89 00:06:22,626 --> 00:06:25,543 El próximo planeta servirá. Lo sé. 90 00:06:25,626 --> 00:06:27,376 Nomi al capitán. 91 00:06:27,459 --> 00:06:30,876 He visto algo por el parabrisas. Cambio. 92 00:06:31,584 --> 00:06:35,168 Te traeré a ti y a la humanidad un hogar 93 00:06:35,251 --> 00:06:37,209 y verás que hiciste bien 94 00:06:37,293 --> 00:06:38,626 en confiar en mí. 95 00:06:39,543 --> 00:06:42,251 Ojalá te lleguen estos mensajes… 96 00:06:42,334 --> 00:06:44,709 Nomi al capitán. Pregunta. 97 00:06:44,793 --> 00:06:47,626 ¿Aún es un parabrisas en el espacio? 98 00:06:47,709 --> 00:06:50,501 No hay brisa. Cambio. 99 00:06:51,168 --> 00:06:55,043 Pero supongo que no, porque habrías contestado. 100 00:06:55,626 --> 00:06:57,043 Nomi al capitán. 101 00:06:57,126 --> 00:06:59,918 Estamos con lo del parabrisas y… 102 00:07:00,001 --> 00:07:02,709 - ¡Lo es! - Nos protege del espacio. 103 00:07:02,793 --> 00:07:05,168 - El espacio exterior. - Opina. 104 00:07:05,251 --> 00:07:06,418 - ¡Ed! - Cambio. 105 00:07:07,126 --> 00:07:08,751 ¿Le he dado al botón? 106 00:07:09,709 --> 00:07:10,543 Cambio. 107 00:07:11,043 --> 00:07:15,626 Basura a tripulación. ¡Por los masajes en la tripa, esperad! 108 00:07:16,543 --> 00:07:17,376 Lo siento. 109 00:07:18,001 --> 00:07:21,418 En fin, te quiero, te echo de menos 110 00:07:21,501 --> 00:07:23,584 y ojalá me eches de menos. 111 00:07:24,543 --> 00:07:26,001 No te pilles otro perro. 112 00:07:26,668 --> 00:07:28,168 Vale. Adiós. 113 00:07:40,084 --> 00:07:44,584 Vale, me lo he pensado y es un escudo espacial… 114 00:07:44,668 --> 00:07:46,126 Hala. 115 00:07:49,918 --> 00:07:52,293 Es perfecto. 116 00:07:52,376 --> 00:07:53,459 Podría ser. 117 00:07:53,543 --> 00:08:00,293 Tiene un clima similar al de la Tierra, pero no aparece en el sistema M-Bark. 118 00:08:00,376 --> 00:08:02,959 Y eso da miedo. 119 00:08:03,626 --> 00:08:07,626 - Es un planeta fantasma. - Los fantasmas no existen. 120 00:08:07,709 --> 00:08:09,543 Quieren que creas eso. 121 00:08:09,626 --> 00:08:12,668 Espera, ¿no han investigado este lugar? 122 00:08:12,751 --> 00:08:14,334 ¿Está ahí y ya está? 123 00:08:14,418 --> 00:08:16,876 A él tampoco y aquí está. 124 00:08:16,959 --> 00:08:18,959 ¿Qué? ¿"Investigado"? 125 00:08:19,043 --> 00:08:22,251 ¿Yo? ¿Qué delitos? ¡Soy un santo! 126 00:08:24,959 --> 00:08:26,584 Parecido a la Tierra. 127 00:08:27,084 --> 00:08:29,293 ¡Tiene que ser este! 128 00:08:29,376 --> 00:08:31,668 Nomi, pon rumbo a ese pla… 129 00:08:33,251 --> 00:08:36,459 ¡Dime que tenemos suficiente combustible! 130 00:08:36,543 --> 00:08:39,418 Sí, tenemos suficiente para llegar. 131 00:08:39,501 --> 00:08:41,626 Nomi, fija un rumbo… 132 00:08:41,709 --> 00:08:45,126 - Es mentira. - ¿Por qué me has mentido? 133 00:08:45,209 --> 00:08:46,959 ¡Me lo has ordenado! 134 00:08:47,834 --> 00:08:49,418 Márcalo en el mapa. 135 00:08:49,501 --> 00:08:51,501 Volveremos después. 136 00:09:20,209 --> 00:09:21,043 ¡Cuidado! 137 00:09:22,543 --> 00:09:25,543 - ¡Mi nave! - ¡No queda combustible! 138 00:09:42,043 --> 00:09:45,251 ¿Y tu misión? ¿Otro fracaso vergonzoso? 139 00:09:45,334 --> 00:09:48,751 No, no ha sido un fracaso vergonzoso. 140 00:09:48,834 --> 00:09:50,959 Sí, ha sido uno normal. 141 00:09:51,043 --> 00:09:54,001 ¡Exacto! No me ha dado vergüenza. 142 00:09:54,084 --> 00:09:59,793 Y tus misiones también han fracasado. No has encontrado otra Tierra. 143 00:10:00,918 --> 00:10:06,459 Los nativos nos han dado pistas sobre planetas potencialmente adecuados 144 00:10:06,543 --> 00:10:09,876 y regalos, así que me parece un éxito. 145 00:10:09,959 --> 00:10:12,001 ¡Capitán, estás vivo! 146 00:10:12,751 --> 00:10:16,459 Esto… ¡Enhorabuena por no morir! 147 00:10:17,876 --> 00:10:20,376 El consejo quiere verte. 148 00:10:20,459 --> 00:10:23,668 Tranqui, no será una mala reunión. 149 00:10:23,751 --> 00:10:24,584 Para mí. 150 00:10:25,334 --> 00:10:27,251 Vamos, excapitán Basu… 151 00:10:27,751 --> 00:10:30,459 Qué bobo. Me adelanto a los hechos. 152 00:10:36,626 --> 00:10:40,751 Registro al azar. Debo buscar parásitos alienígenas. 153 00:10:40,834 --> 00:10:43,168 ¿Sí? ¿Por qué, Jerry? 154 00:10:43,251 --> 00:10:46,251 ¿Buscas amigos de tu nivel intelectual? 155 00:10:46,334 --> 00:10:49,584 Intento convencerte de que te duches. 156 00:10:49,668 --> 00:10:52,418 Basura de nombre y por la peste. 157 00:10:52,501 --> 00:10:55,834 Bueno, al menos no apesto a soledad. 158 00:10:55,918 --> 00:10:58,334 ¡No estoy solo, soy solitario! 159 00:10:59,626 --> 00:11:00,751 Eso está bien. 160 00:11:01,251 --> 00:11:05,959 Tras saber que era miembro del consejo, les mandaron esto. 161 00:11:06,584 --> 00:11:09,376 Sí, quiero decir… No, por favor. 162 00:11:09,459 --> 00:11:10,751 Es diplomacia. 163 00:11:11,251 --> 00:11:16,251 Capitán, informe de la misión y regalos, si los tiene. 164 00:11:16,334 --> 00:11:18,293 Algunos los llaman obsequios. 165 00:11:19,418 --> 00:11:22,543 No tengo regalos. 166 00:11:22,626 --> 00:11:25,334 - Qué decepción. - Sí. 167 00:11:25,918 --> 00:11:28,918 Pero mi misión ha sido un éxito. 168 00:11:29,001 --> 00:11:32,543 He descartado un planeta no apto enseguida. 169 00:11:34,584 --> 00:11:37,084 ¿No era apto antes de llegar? 170 00:11:37,668 --> 00:11:41,959 No entendían por qué iba a coger mi desintegrador y… 171 00:11:43,043 --> 00:11:46,626 ¿Podrían querer vengarse y atacar el M-Bark? 172 00:11:46,709 --> 00:11:50,418 ¡Pues que lo intenten! 173 00:11:50,918 --> 00:11:52,293 Denme un momento. 174 00:11:57,209 --> 00:11:58,293 Siga. 175 00:11:58,376 --> 00:12:02,126 Durante los últimos 14 años caninos, 176 00:12:02,209 --> 00:12:06,876 sus misiones siempre han sido un poco desastrosas. 177 00:12:06,959 --> 00:12:08,959 ¡Vamos! Es… 178 00:12:13,459 --> 00:12:14,626 justo. 179 00:12:14,709 --> 00:12:17,168 Es la clase de capitán que soy. 180 00:12:17,251 --> 00:12:20,084 Un rebelde con reglas propias 181 00:12:20,168 --> 00:12:21,959 que luego las rompe. 182 00:12:22,043 --> 00:12:26,001 Las reglas aseguran que veamos el final del día, 183 00:12:26,084 --> 00:12:29,084 que sobrevivamos, literalmente. 184 00:12:29,168 --> 00:12:30,001 Entendido. 185 00:12:30,084 --> 00:12:34,334 El próximo planeta no se encontrará solo, así que si… 186 00:12:34,959 --> 00:12:37,584 Tiene buenas intenciones, 187 00:12:37,668 --> 00:12:40,126 pero tiene que hacerlo bien. 188 00:12:40,209 --> 00:12:43,959 Le suspendemos a usted y a su tripulación hasta… 189 00:12:44,043 --> 00:12:46,751 ¡Tienen que dejarme salir! He… 190 00:12:46,834 --> 00:12:48,376 Es temporal. 191 00:12:48,459 --> 00:12:51,668 Discutiremos si puede ser capitán. 192 00:12:51,751 --> 00:12:54,876 Hasta entonces, quédese aquí quieto. 193 00:12:54,959 --> 00:12:56,043 - Pero… - Quieto. 194 00:12:56,626 --> 00:12:58,959 Quieto. 195 00:12:59,459 --> 00:13:00,293 Túmbese. 196 00:13:11,168 --> 00:13:15,209 - La Tierra cuenta con vosotros. - Y la humanidad. 197 00:13:15,293 --> 00:13:17,918 Vuestra lealtad a la humanidad 198 00:13:18,001 --> 00:13:21,959 es la razón por la que eligieron a vuestra especie. 199 00:13:22,043 --> 00:13:25,168 Traednos la ubicación de otro planeta, 200 00:13:25,251 --> 00:13:28,334 como un juego de busca cósmico gigante. 201 00:13:28,418 --> 00:13:33,376 Vuestros dueños os echan de menos. Sois su última esperanza. 202 00:13:33,459 --> 00:13:37,459 El Sindicato de Reubicación y Terraformación Planetaria 203 00:13:37,543 --> 00:13:39,626 agradece vuestra labor. 204 00:13:39,709 --> 00:13:42,834 Y recordad, sois buenos perros. 205 00:13:43,418 --> 00:13:44,251 SIRYTEPS 206 00:13:45,168 --> 00:13:47,334 CAFETERÍA UN AUTÉNTICO PERRO 207 00:13:48,543 --> 00:13:52,293 ¡Ed! 208 00:13:57,959 --> 00:14:04,626 ¡Buenas noticias! Están tan impresionados que nos han dado vacaciones. 209 00:14:07,834 --> 00:14:09,459 Nos han suspendido, ¿no? 210 00:14:09,543 --> 00:14:13,001 Sí, pero sé cómo anular la suspensión. 211 00:14:13,084 --> 00:14:15,501 ¿Obedeciendo órdenes? 212 00:14:15,584 --> 00:14:18,918 Si dices que las desafiemos, sí. 213 00:14:19,001 --> 00:14:20,584 ¿Por qué diría eso? 214 00:14:20,668 --> 00:14:23,334 Vamos al planeta que vimos por el parabrisas. 215 00:14:23,418 --> 00:14:25,001 - Paraespacios. - Da igual. 216 00:14:25,084 --> 00:14:27,543 Es el planeta que buscábamos. 217 00:14:27,626 --> 00:14:30,459 Probemos que es apto para humanos. 218 00:14:30,543 --> 00:14:32,251 ¡Seremos héroes! 219 00:14:36,293 --> 00:14:39,501 Basura, si no fuera por tu infracción, 220 00:14:39,584 --> 00:14:41,376 estaríamos muertos. 221 00:14:41,459 --> 00:14:45,168 Intentaremos agradecértelo como se debe. 222 00:14:45,251 --> 00:14:49,793 ¡Gracias! 223 00:14:49,876 --> 00:14:53,584 Y para castigar a Feliz por no confiar en ti… 224 00:15:01,209 --> 00:15:06,334 Para alguien a quien se le da bien improvisar, es un gran plan. 225 00:15:06,418 --> 00:15:07,459 Gracias. 226 00:15:07,543 --> 00:15:10,793 Estamos contigo al 1000 %. 227 00:15:10,876 --> 00:15:12,668 ¿Cuál es el plan? 228 00:15:12,751 --> 00:15:17,126 Quizá no sea el planeta idóneo. No sale en los escáneres. 229 00:15:17,209 --> 00:15:19,959 ¿Y si es un espejismo o una trampa? 230 00:15:20,043 --> 00:15:25,418 - ¡No aguanto este tipo de estrés! - No sé si puedes con alguno. 231 00:15:25,501 --> 00:15:30,293 Perderás tu puesto. No podrás encontrar otro planeta. 232 00:15:31,584 --> 00:15:35,376 ¿Y si no se dan cuenta de que se ha ido? 233 00:15:42,459 --> 00:15:45,793 Tienes que admitir que me queda mucho mejor. 234 00:15:45,876 --> 00:15:48,543 Y ahora el toque final. 235 00:15:50,001 --> 00:15:52,626 ¡Holodisfraz! ¡Buen trabajo! 236 00:16:00,584 --> 00:16:05,043 Vuelve al M-Bark antes de que estemos fuera de alcance 237 00:16:05,126 --> 00:16:07,876 o nos quedaremos tirados. 238 00:16:07,959 --> 00:16:09,751 ¡Sudo por la presión! 239 00:16:09,834 --> 00:16:12,668 Y no tengo glándulas sudoríparas. 240 00:16:14,126 --> 00:16:16,543 Me sorprende que vengas. 241 00:16:16,626 --> 00:16:23,209 O me siento culpable por desobedecer órdenes o por dejarte morir. 242 00:16:27,209 --> 00:16:30,459 Eres buena amiga. ¡Desobedezcamos órdenes! 243 00:16:39,751 --> 00:16:40,793 Basura. 244 00:16:41,584 --> 00:16:43,001 ¿Qué haces aquí? 245 00:16:43,084 --> 00:16:46,126 Pasar el rato. 246 00:16:49,043 --> 00:16:51,084 Hueles diferente. 247 00:16:51,168 --> 00:16:53,168 - ¿Y esa voz? - No es nada. 248 00:16:53,251 --> 00:16:55,793 Te pasará algo en los oídos. 249 00:16:56,918 --> 00:16:58,584 09 PLUTÓN 250 00:16:59,168 --> 00:17:03,001 Sé que desobedecerás órdenes. No puedes evitarlo. 251 00:17:03,501 --> 00:17:06,376 Y cuando te pille, estarás acabado. 252 00:17:25,084 --> 00:17:30,626 Capitán, la atmósfera interrumpe las comunicaciones con el M-Bark. 253 00:17:30,709 --> 00:17:32,168 No pasa nada. 254 00:17:32,251 --> 00:17:35,251 No queremos que sepan dónde estamos. 255 00:17:35,334 --> 00:17:36,459 Aterriza. 256 00:17:36,543 --> 00:17:37,668 Sí, capitán. 257 00:18:01,084 --> 00:18:04,168 Mi escáner detecta una transmisión. 258 00:18:08,084 --> 00:18:12,959 Soy la capitana Kira. Intento 38 de contactar con la Tierra. 259 00:18:13,043 --> 00:18:15,459 No he recibido ningún mensaje. 260 00:18:15,543 --> 00:18:17,751 Me pregunto si me buscáis. 261 00:18:17,834 --> 00:18:20,876 ¿Es un perro? 262 00:18:20,959 --> 00:18:24,584 No me dejaríais en el espacio, ¿no? 263 00:18:25,084 --> 00:18:27,751 Claro que intentáis encontrarme. 264 00:18:27,834 --> 00:18:30,751 Que cualquiera de SIRYTEPS responda. 265 00:18:30,834 --> 00:18:32,168 Me he estrellado… 266 00:18:34,209 --> 00:18:35,168 ¿SIRYTEPS? 267 00:18:35,251 --> 00:18:39,501 Esta transmisión tiene más de una década canina. 268 00:18:39,584 --> 00:18:42,793 Dije que era un planeta fantasma. 269 00:18:42,876 --> 00:18:44,918 A ver qué pasa aquí. 270 00:18:45,001 --> 00:18:46,168 No os alejéis. 271 00:19:00,543 --> 00:19:02,209 Un transbordador. 272 00:19:03,209 --> 00:19:05,834 - Seguidme. - Cuidado, podría ser una trampa. 273 00:19:05,918 --> 00:19:07,293 Yo soy la trampa. 274 00:19:07,918 --> 00:19:08,751 Vamos. 275 00:19:22,251 --> 00:19:24,251 Conque eres la trampa. 276 00:19:24,334 --> 00:19:26,251 Porras. 277 00:19:52,501 --> 00:19:53,918 Subtítulos: M. M. Gómez