1 00:00:08,000 --> 00:00:09,799 Previously... 2 00:00:11,000 --> 00:00:14,119 Why pretend the Infiniti cosmonauts are still up there? 3 00:00:14,280 --> 00:00:17,199 So no one will suspect they were murdered down here. 4 00:00:26,800 --> 00:00:28,439 What do you want to know? 5 00:00:28,600 --> 00:00:31,559 I want to know why someone could die for this. 6 00:00:31,880 --> 00:00:33,639 Whose blood is that? 7 00:00:33,800 --> 00:00:35,399 Misha, promise me 8 00:00:35,560 --> 00:00:39,439 you won't ever say a word to anyone. 9 00:00:48,160 --> 00:00:49,239 What do you want? 10 00:00:49,400 --> 00:00:51,319 To get to the bottom of this case. 11 00:00:51,360 --> 00:00:54,479 We're looking for your buddy with the melted face. 12 00:02:32,120 --> 00:02:35,799 January 15 - The Day of the Solar Storm 13 00:02:37,760 --> 00:02:41,559 In an Alternative Version of the Universe 14 00:07:59,120 --> 00:08:04,839 THROUGH THE MIRROR 15 00:08:07,892 --> 00:08:11,592 ISS - 10 Days After the Crash 16 00:13:43,401 --> 00:13:45,440 - Zhukovskaya. - It's a cosmonaut. 17 00:13:46,601 --> 00:13:49,840 The man who killed the girl. He had saved his spacesuit. 18 00:13:50,241 --> 00:13:51,840 Are you sure it's his? 19 00:13:52,441 --> 00:13:53,840 It's burned, just like him. 20 00:13:54,001 --> 00:13:56,880 Does it say S-KV on the right shoulder? 21 00:13:58,601 --> 00:13:59,240 Yes. 22 00:13:59,721 --> 00:14:01,760 - The third passenger. - What? 23 00:14:03,961 --> 00:14:06,240 The suit is from MIR. 24 00:14:06,401 --> 00:14:08,600 Do your cosmonauts have medical records? 25 00:14:08,761 --> 00:14:09,600 Of course. 26 00:14:09,761 --> 00:14:10,960 Listen to me. 27 00:14:11,121 --> 00:14:13,840 Compare your cosmonauts' prints 28 00:14:14,161 --> 00:14:17,040 to the ones found on the Indian girl. I'll send them. 29 00:14:31,721 --> 00:14:33,440 His meal is still hot. 30 00:14:33,721 --> 00:14:35,840 We just missed the son of a bitch. 31 00:14:37,721 --> 00:14:39,120 He can't be far. 32 00:14:40,561 --> 00:14:41,680 What now? 33 00:14:58,201 --> 00:14:59,760 Hands up! 34 00:15:04,481 --> 00:15:06,000 He killed her. 35 00:15:07,561 --> 00:15:08,560 He killed her. 36 00:15:08,921 --> 00:15:09,880 On your knees. 37 00:15:10,161 --> 00:15:11,360 You hear me? 38 00:15:11,641 --> 00:15:12,880 She's dead! 39 00:15:16,521 --> 00:15:17,840 On your knees! 40 00:15:20,081 --> 00:15:21,440 He killed her. 41 00:15:22,001 --> 00:15:23,440 She is dead. 42 00:15:29,761 --> 00:15:31,960 - Hello, Dersou. - Hello. 43 00:15:32,121 --> 00:15:35,520 I need to consult MIR's medical archives. 44 00:15:35,761 --> 00:15:38,160 From the Eternity Mission in 1997. 45 00:15:38,321 --> 00:15:39,960 Mir? Are you sure? 46 00:15:40,721 --> 00:15:43,320 Why? Don't I seem sure? 47 00:15:44,281 --> 00:15:45,040 Forgive me. 48 00:18:01,281 --> 00:18:02,080 Your name? 49 00:18:04,761 --> 00:18:05,720 I want a drink. 50 00:18:13,921 --> 00:18:16,360 Aren't you some kind of imam? 51 00:18:17,041 --> 00:18:19,000 Imams are holy men. 52 00:18:19,881 --> 00:18:21,160 I am... 53 00:18:21,761 --> 00:18:22,840 a Shaitan. 54 00:18:23,601 --> 00:18:26,280 The kind that decapitates a cosmonaut? 55 00:18:26,441 --> 00:18:27,760 And blows up little kids! 56 00:18:34,881 --> 00:18:36,200 I'm neither one 57 00:18:37,601 --> 00:18:38,880 or the other. 58 00:18:41,401 --> 00:18:45,000 Don't try to mess with me, pal! 59 00:18:45,161 --> 00:18:47,400 And you? What kind of Shaitan are you? 60 00:18:48,241 --> 00:18:50,080 - You're dead, you bastard... - Fef! 61 00:18:50,241 --> 00:18:51,960 Your prints are on a dead woman. 62 00:18:52,121 --> 00:18:54,360 The same prints, maybe, but not mine. 63 00:18:55,721 --> 00:18:57,640 Even real twins have different prints. 64 00:18:57,801 --> 00:18:59,080 I didn't kill anyone. 65 00:18:59,561 --> 00:19:00,720 I cared for them. 66 00:19:00,881 --> 00:19:03,120 By chopping off their heads? 67 00:19:03,281 --> 00:19:04,320 The radiation killed them. 68 00:19:04,481 --> 00:19:05,840 So we had a funeral. 69 00:19:06,241 --> 00:19:08,680 I burned their heads to free their souls, 70 00:19:08,841 --> 00:19:11,280 so they could return to their world. 71 00:19:12,601 --> 00:19:13,480 Maybe 72 00:19:15,321 --> 00:19:16,920 they were Shamans, too. 73 00:19:19,121 --> 00:19:20,040 Yes. 74 00:19:28,681 --> 00:19:29,440 Yes? 75 00:19:29,601 --> 00:19:32,240 The prints do belong to a former cosmonaut. 76 00:19:32,761 --> 00:19:33,480 Who? 77 00:19:34,161 --> 00:19:35,960 I seriously doubt 78 00:19:36,761 --> 00:19:38,040 you'll believe me. 79 00:19:38,601 --> 00:19:39,720 Try me. 80 00:19:43,281 --> 00:19:43,880 Lydia? 81 00:19:47,041 --> 00:19:49,000 You just had to stick your nose in. 82 00:19:49,161 --> 00:19:50,280 Hello, Lydia? 83 00:20:10,721 --> 00:20:11,840 For 25 years, 84 00:20:12,401 --> 00:20:13,920 you've been watching me. 85 00:20:14,321 --> 00:20:15,760 Questioning me. 86 00:20:16,241 --> 00:20:17,320 Who are you? 87 00:20:17,601 --> 00:20:18,480 Who am I? 88 00:20:21,161 --> 00:20:22,560 Emil Durkhov, 89 00:20:23,441 --> 00:20:25,160 born in Kazan 90 00:20:25,441 --> 00:20:28,840 on April 7, 1954. 91 00:20:29,521 --> 00:20:30,600 And him? 92 00:20:30,761 --> 00:20:31,600 Him? 93 00:20:32,281 --> 00:20:33,720 Emil Durkhov, 94 00:20:33,961 --> 00:20:35,480 born in Kazan 95 00:20:35,801 --> 00:20:40,280 on April 7, 1954. 96 00:20:40,681 --> 00:20:44,840 Like thousands of Emil Durkhovs, in thousands of other dimensions. 97 00:20:45,001 --> 00:20:46,360 You're not the Emil 98 00:20:46,921 --> 00:20:48,240 that I know! 99 00:20:52,081 --> 00:20:52,720 No. 100 00:20:52,881 --> 00:20:55,000 25 years ago, 101 00:20:56,201 --> 00:20:58,640 a miracle occurred, Lydia. 102 00:21:00,081 --> 00:21:01,680 Two identical realities 103 00:21:02,001 --> 00:21:04,000 intersected during the solar storm. 104 00:21:04,721 --> 00:21:07,840 Two Durkhovs from two different worlds 105 00:21:08,001 --> 00:21:10,120 were together in the same place, 106 00:21:10,281 --> 00:21:11,520 at the same time. 107 00:21:12,881 --> 00:21:14,200 There was one Durkhov 108 00:21:15,201 --> 00:21:16,520 too many. 109 00:21:17,521 --> 00:21:19,760 Both Emils returned and landed here. 110 00:21:20,841 --> 00:21:22,280 One whose face 111 00:21:23,041 --> 00:21:24,840 had been burned in the fire, 112 00:21:25,721 --> 00:21:26,760 and whose body 113 00:21:27,641 --> 00:21:28,720 was badly bruised. 114 00:21:30,681 --> 00:21:32,920 The people of the desert cared for him. 115 00:21:34,281 --> 00:21:36,960 He adopted the life of the nomads, 116 00:21:37,121 --> 00:21:38,360 along with their faith 117 00:21:38,881 --> 00:21:39,960 and their god. 118 00:21:41,361 --> 00:21:42,800 He withdrew from the world, 119 00:21:43,401 --> 00:21:44,640 to try 120 00:21:45,161 --> 00:21:46,520 to find his place. 121 00:21:50,121 --> 00:21:51,320 He became... 122 00:21:53,321 --> 00:21:54,560 a Zoatar. 123 00:21:56,041 --> 00:21:57,720 Don't listen to him. 124 00:21:58,121 --> 00:21:59,320 He's messing with us. 125 00:21:59,761 --> 00:22:01,240 The other became 126 00:22:01,401 --> 00:22:02,600 Director of Operations. 127 00:22:03,001 --> 00:22:04,400 You're not a scientist, Lydia. 128 00:22:06,041 --> 00:22:09,760 You can't comprehend what such a discovery means! 129 00:22:11,281 --> 00:22:12,680 Millions of worlds! 130 00:22:14,521 --> 00:22:17,600 Millions of beings who come together as one. 131 00:22:19,561 --> 00:22:20,960 A kind of immortality! 132 00:22:21,121 --> 00:22:22,400 Like the millions of leaves 133 00:22:22,881 --> 00:22:24,200 that make up 134 00:22:24,841 --> 00:22:26,080 a single tree. 135 00:22:31,001 --> 00:22:32,680 For 25 years, we've waited 136 00:22:33,161 --> 00:22:34,600 to try again. 137 00:22:35,281 --> 00:22:36,880 But people like you 138 00:22:37,041 --> 00:22:38,520 wouldn't let us. 139 00:22:38,921 --> 00:22:42,680 Only a visionary can grasp such a truth. 140 00:22:42,961 --> 00:22:46,800 One must be prepared to sacrifice lives, 141 00:22:47,641 --> 00:22:49,440 even Anna's... 142 00:23:02,761 --> 00:23:03,960 Don't be afraid. 143 00:23:05,161 --> 00:23:08,760 Millions of versions of our lives exist. 144 00:23:09,521 --> 00:23:13,120 You are about to discover this. 145 00:23:18,401 --> 00:23:20,320 How I envy you. 146 00:23:31,921 --> 00:23:34,040 We are all like Narcissus... 147 00:23:34,841 --> 00:23:38,960 who wanted to gaze at his reflection in the water 148 00:23:39,841 --> 00:23:42,720 and pass through the mirror... 149 00:23:44,081 --> 00:23:45,480 And in the end... 150 00:23:50,121 --> 00:23:52,080 he drowned. 151 00:24:45,841 --> 00:24:47,080 You again... 152 00:24:51,441 --> 00:24:52,400 Are you ok? 153 00:24:55,361 --> 00:24:57,400 You came. Did you save me? 154 00:25:01,521 --> 00:25:02,880 I had 45 seconds. 155 00:25:03,841 --> 00:25:06,680 Enough time to open the airlock and grab you 156 00:25:08,001 --> 00:25:09,600 before my lungs exploded. 157 00:25:15,681 --> 00:25:17,840 You're the answer I've been waiting for. 158 00:25:27,441 --> 00:25:28,480 I think they miss you. 159 00:25:32,921 --> 00:25:34,040 What about Anthony? 160 00:25:35,681 --> 00:25:36,720 Where is he? 161 00:25:45,321 --> 00:25:47,440 What are you going to do? 162 00:25:48,161 --> 00:25:50,440 Take him back to the station? 163 00:25:53,961 --> 00:25:56,480 Walk in and say, "Hi guys! 164 00:25:57,361 --> 00:25:59,040 "Meet Emil Durkhov #2! 165 00:26:00,561 --> 00:26:02,160 "He's the key to everything!" 166 00:26:02,321 --> 00:26:03,560 Is that the plan? 167 00:26:04,041 --> 00:26:05,720 They won't believe you. 168 00:26:06,081 --> 00:26:07,880 I'm not taking him to the station. 169 00:26:09,841 --> 00:26:11,600 We're going to the Cosmodrome. 170 00:26:12,561 --> 00:26:13,440 To see the other one. 171 00:26:25,601 --> 00:26:26,760 They're alive. 172 00:26:27,081 --> 00:26:29,520 And they're also dead. 173 00:28:43,481 --> 00:28:44,760 5 months ago, 174 00:28:45,361 --> 00:28:47,160 when the solar storm hit, 175 00:28:48,001 --> 00:28:49,640 I came face-to-face with him. 176 00:28:50,921 --> 00:28:52,200 The "other" him. 177 00:28:54,121 --> 00:28:57,440 And I felt like I was discovering him for the first time. 178 00:28:58,761 --> 00:29:00,160 From that moment on, 179 00:29:00,481 --> 00:29:01,480 you and I 180 00:29:02,681 --> 00:29:04,120 shared the same world. 181 00:29:05,481 --> 00:29:07,320 All of a sudden, I inherited... 182 00:29:07,721 --> 00:29:08,840 all of this. 183 00:29:10,281 --> 00:29:11,720 All your feelings. 184 00:29:14,241 --> 00:29:15,680 All my love. 185 00:29:26,201 --> 00:29:27,520 That world down there 186 00:29:28,521 --> 00:29:30,040 isn't my world. 187 00:29:30,881 --> 00:29:32,000 This love 188 00:29:33,201 --> 00:29:34,680 isn't mine either. 189 00:29:41,961 --> 00:29:43,640 I don't belong down there. 190 00:29:48,041 --> 00:29:49,680 I don't belong anywhere. 191 00:31:03,801 --> 00:31:04,560 Yes. 192 00:31:05,321 --> 00:31:06,040 Ok. 193 00:31:08,521 --> 00:31:10,880 Can a satellite be rerouted so easily? 194 00:31:11,041 --> 00:31:13,160 With the codes and a good transmitter, yes. 195 00:31:15,401 --> 00:31:16,160 Balkhash? 196 00:31:17,201 --> 00:31:19,640 Too far. Too obvious. Something closer... 197 00:31:19,801 --> 00:31:21,480 Durkhov left the Cosmodrome. 198 00:31:21,641 --> 00:31:23,560 Ulan just told me. 199 00:31:28,641 --> 00:31:31,080 There's an antenna at Krayniy, where the 2nd body was. 200 00:31:31,241 --> 00:31:33,360 The Mercury antenna. Used for Mir. 201 00:31:34,401 --> 00:31:35,480 Fine, let's go. 202 00:31:36,081 --> 00:31:38,360 Tell Ulan not to move until we get there. 203 00:31:41,921 --> 00:31:44,720 If Durkhov killed Adil, 204 00:31:45,401 --> 00:31:47,200 I'll take care of him. 205 00:31:53,521 --> 00:31:56,040 In 15 minutes, clear out. 206 00:31:57,721 --> 00:31:58,840 And her? 207 00:31:59,001 --> 00:32:01,680 Clean her up, along with the rest. 208 00:33:56,241 --> 00:33:57,200 Keep an eye on him. 209 00:34:21,041 --> 00:34:22,880 Hi, Ulan? 210 00:34:23,721 --> 00:34:26,160 I need you to do something for me. 211 00:34:27,561 --> 00:34:29,120 It has to do with my sister. 212 00:34:54,161 --> 00:34:57,240 We started this together, and that's how we'll end it. 213 00:35:21,161 --> 00:35:22,400 What are you doing? 214 00:35:22,921 --> 00:35:23,880 Why? 215 00:35:24,201 --> 00:35:25,320 Don't worry. 216 00:35:27,281 --> 00:35:28,080 You'll be fine. 217 00:35:30,081 --> 00:35:32,000 You don't even know if Tony's alive! 218 00:36:56,121 --> 00:36:57,200 This way. 219 00:38:08,001 --> 00:38:09,880 I tried my hardest to spare you. 220 00:38:12,601 --> 00:38:14,000 I really tried my best. 221 00:38:14,161 --> 00:38:15,960 But you wouldn't let it go. 222 00:38:19,161 --> 00:38:21,960 All I needed you to do 223 00:38:22,121 --> 00:38:23,920 was lead me to Barbecue Face. 224 00:38:29,121 --> 00:38:32,960 Irina and your whore are already gone. 225 00:38:33,401 --> 00:38:34,800 It was time to move on. 226 00:38:36,281 --> 00:38:39,440 But you never know when to stop! 227 00:38:39,601 --> 00:38:41,280 They threatened you. 228 00:38:42,961 --> 00:38:45,200 They blew up your car. 229 00:38:46,161 --> 00:38:49,120 They even killed your son... 230 00:39:12,481 --> 00:39:14,680 Adil wasn't supposed to be in the car. 231 00:39:16,121 --> 00:39:18,280 No one was. 232 00:39:21,481 --> 00:39:22,800 Forgive me. 233 00:39:25,641 --> 00:39:27,440 I didn't have a choice. 234 00:39:44,921 --> 00:39:46,280 Do what you have to. 235 00:39:57,881 --> 00:39:59,000 Sorry. 236 00:40:48,721 --> 00:40:50,560 I had a tough time finding you. 237 00:40:53,521 --> 00:40:56,040 I believe I owe you an apology. 238 00:41:01,521 --> 00:41:04,240 After all, I stole your name, 239 00:41:04,561 --> 00:41:07,000 your face, your world... 240 00:41:08,081 --> 00:41:12,280 You shouldn't have intentionally exposed those bodies 241 00:41:12,441 --> 00:41:14,320 and drawn attention to them. 242 00:41:17,081 --> 00:41:18,600 But I'm a good sport. 243 00:41:19,681 --> 00:41:21,600 I got what I wanted. 244 00:41:22,961 --> 00:41:24,280 Rest assured, 245 00:41:24,761 --> 00:41:25,960 history will remember our name, 246 00:41:26,121 --> 00:41:29,720 like all the men who have changed the world. 247 00:41:30,121 --> 00:41:31,200 Galileo, 248 00:41:32,001 --> 00:41:32,960 Newton, 249 00:41:33,721 --> 00:41:35,000 Copernicus... 250 00:41:36,961 --> 00:41:37,960 and Durkhov. 251 00:41:40,161 --> 00:41:42,280 The sun burned my face, 252 00:41:43,201 --> 00:41:44,400 but you... 253 00:41:44,561 --> 00:41:46,560 it melted your brain. 254 00:41:49,961 --> 00:41:51,640 Without people like us, 255 00:41:52,241 --> 00:41:54,800 mankind would still believe the world is flat 256 00:41:55,161 --> 00:41:57,480 and the Sun is the center of the world. 257 00:41:57,641 --> 00:41:59,240 Without our discovery, 258 00:41:59,401 --> 00:42:02,080 we would still be alone in the universe. 259 00:42:02,681 --> 00:42:04,280 When, in fact... 260 00:42:05,321 --> 00:42:06,280 we... 261 00:42:08,001 --> 00:42:09,360 are infinite. 262 00:42:12,761 --> 00:42:14,200 I will kill you. 263 00:42:15,321 --> 00:42:16,280 But I promise, 264 00:42:16,441 --> 00:42:19,720 you won't really die because I'll still be alive. 265 00:42:33,081 --> 00:42:34,160 I did it. 266 00:42:38,681 --> 00:42:39,880 Good. 267 00:42:44,321 --> 00:42:45,280 My sister. 268 00:42:45,601 --> 00:42:46,680 Release her. 269 00:42:58,961 --> 00:43:00,080 Your name, 270 00:43:00,721 --> 00:43:01,560 Durkhov. 271 00:43:01,881 --> 00:43:03,400 You can have it back. 272 00:43:04,521 --> 00:43:06,680 Along with the crimes that go with it. 273 00:43:09,561 --> 00:43:12,880 When the satellite and the ISS collide, the crew will disintegrate. 274 00:43:14,121 --> 00:43:16,760 Once you burn to death, they'll have their Durkhov. 275 00:43:17,401 --> 00:43:20,680 The man who murdered Lydia and Reva. 276 00:43:21,641 --> 00:43:24,920 They'll claim you betrayed Russia for the money. 277 00:43:25,881 --> 00:43:28,320 They'll say you destroyed the ISS. 278 00:43:30,161 --> 00:43:32,800 But when they realize what we've done, 279 00:43:32,961 --> 00:43:35,640 when they'll look at our work, they'll understand. 280 00:43:35,801 --> 00:43:36,840 And then, 281 00:43:37,241 --> 00:43:38,920 our name 282 00:43:39,521 --> 00:43:40,480 will live forever. 283 00:43:42,521 --> 00:43:43,680 Don't be scared. 284 00:43:44,481 --> 00:43:46,320 I'm just sending you back to the flames 285 00:43:46,481 --> 00:43:49,880 that should have taken you in the first place! 286 00:45:31,481 --> 00:45:32,600 The door's locked. 287 00:45:33,521 --> 00:45:35,520 Emil, what have you done? 288 00:47:21,601 --> 00:47:23,080 How do we stop this? 289 00:47:25,201 --> 00:47:26,240 The Russian way! 290 00:49:42,601 --> 00:49:44,720 ADIL TURGUN 291 00:50:13,521 --> 00:50:16,160 After four days of debriefing, 292 00:50:16,321 --> 00:50:19,480 Anna Zarathi finally spoke to the press. 293 00:50:19,641 --> 00:50:21,240 She was questioned 294 00:50:21,401 --> 00:50:24,400 about the controversial, high-risk ISS rescue mission, 295 00:50:24,561 --> 00:50:27,000 and the death of the Director of Operations, 296 00:50:27,161 --> 00:50:30,760 suspected collusion with private American interests. 297 00:52:52,121 --> 00:52:53,160 I'm ready. 298 00:53:07,081 --> 00:53:08,680 You handled that very well. 299 00:53:10,041 --> 00:53:10,960 Thank you. 300 00:53:17,201 --> 00:53:18,640 I think this is yours. 301 00:53:20,521 --> 00:53:21,640 That's a man's watch. 302 00:53:46,121 --> 00:53:46,800 Anna? 303 00:53:47,161 --> 00:53:49,160 What really happened up there? 304 00:53:51,761 --> 00:53:53,440 Exactly what I told the Commission. 305 00:53:57,841 --> 00:54:00,640 Reva, Lydia, Durkhov... 306 00:54:01,721 --> 00:54:03,480 What's the secret behind their deaths? 307 00:54:07,921 --> 00:54:09,440 What do you want to know? 308 00:54:09,601 --> 00:54:12,040 What will the Americans really find up there? 309 00:54:39,001 --> 00:54:41,440 You know the story of Schrodinger's cat? 310 00:55:22,121 --> 00:55:24,000 Until the box is opened, 311 00:55:25,361 --> 00:55:27,240 nobody knows what's inside. 312 00:55:37,401 --> 00:55:38,440 The cat 313 00:55:39,641 --> 00:55:41,760 is both dead and alive. 314 00:56:33,841 --> 00:56:34,840 Hi, Daddy!