1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:44,825 --> 00:02:49,039 (Oh! My Ghost) 4 00:03:06,741 --> 00:03:09,311 He went abroad to study. 5 00:03:09,855 --> 00:03:11,621 Wow! How did you know that? 6 00:03:11,688 --> 00:03:12,622 I mean... 7 00:03:12,689 --> 00:03:15,856 Can you tell all that from tarot cards? 8 00:03:16,305 --> 00:03:18,503 The ghosts that are sealed in the cards 9 00:03:18,570 --> 00:03:20,959 are telling me that. 10 00:03:21,026 --> 00:03:22,406 That is amazing. 11 00:03:22,920 --> 00:03:25,754 I consider myself a fortune teller. 12 00:03:34,333 --> 00:03:36,378 What a fortune teller, my dork. 13 00:03:39,083 --> 00:03:41,258 It is obvious I went overseas to study 14 00:03:41,325 --> 00:03:42,975 when I left my girlfriend for 2 years. 15 00:03:45,037 --> 00:03:46,787 What else could it be? 16 00:03:47,280 --> 00:03:49,021 Stop popping up out of nowhere. 17 00:03:49,088 --> 00:03:50,510 You are scaring me. 18 00:03:50,577 --> 00:03:51,937 What? 19 00:03:52,245 --> 00:03:55,005 - Are you talking to me? - No, no. Please go on. 20 00:03:55,328 --> 00:03:56,365 Gee! 21 00:03:56,757 --> 00:03:58,625 Can you really see me? 22 00:03:59,160 --> 00:04:02,181 - Of course. - It has been a few days... 23 00:04:02,248 --> 00:04:04,665 I can't get in touch with him. 24 00:04:07,253 --> 00:04:08,253 Perhaps, 25 00:04:08,995 --> 00:04:11,495 can you describe him in detail? 26 00:04:13,270 --> 00:04:15,782 He has a long narrow face... 27 00:04:16,920 --> 00:04:19,240 and has double eyelids. 28 00:04:19,535 --> 00:04:22,324 And he has a mole... 29 00:04:22,930 --> 00:04:24,657 around his lips. 30 00:04:27,496 --> 00:04:29,824 - Is that you? - Yap. 31 00:04:31,545 --> 00:04:33,353 I am her boyfriend. 32 00:04:34,102 --> 00:04:38,178 Do you think I can't get in touch with him anymore? 33 00:04:38,245 --> 00:04:39,609 Well... 34 00:04:39,991 --> 00:04:41,240 No. 35 00:04:44,403 --> 00:04:45,614 Stop! 36 00:04:46,251 --> 00:04:48,168 Don't tell her I am dead. 37 00:04:49,542 --> 00:04:50,749 How dare he order me around like this? 38 00:04:50,816 --> 00:04:52,828 How dare he order me around like this? 39 00:04:55,263 --> 00:04:57,225 I was in a car accident last month... 40 00:05:01,430 --> 00:05:02,590 If she finds out that I am dead, 41 00:05:02,657 --> 00:05:04,365 she might join me. 42 00:05:06,170 --> 00:05:07,428 Because... 43 00:05:07,920 --> 00:05:09,754 she loves me that much. 44 00:05:11,433 --> 00:05:13,100 Hey, fortune teller. 45 00:05:13,363 --> 00:05:15,516 Please tell her I love her so much 46 00:05:20,677 --> 00:05:22,026 Look... 47 00:05:24,630 --> 00:05:26,199 Your boyfriend... 48 00:05:26,961 --> 00:05:30,115 went abroad to study, didn't he? 49 00:05:30,735 --> 00:05:32,157 And then he... 50 00:05:32,733 --> 00:05:34,303 To tell you the truth... 51 00:05:34,370 --> 00:05:36,365 I got to say something. 52 00:05:38,482 --> 00:05:41,138 Will he ever get in touch with me again? 53 00:05:41,205 --> 00:05:44,908 I hope he never gets in touch with me again. 54 00:05:44,975 --> 00:05:47,157 Do you know why? I am... 55 00:05:48,735 --> 00:05:51,532 seeing someone else. 56 00:05:58,739 --> 00:06:01,199 Look at you, bro. You look so alive. 57 00:06:01,695 --> 00:06:04,990 Sorry, but I need you to pay me now. 58 00:06:05,857 --> 00:06:07,215 - Oh, money! - Why are you so slow? 59 00:06:07,282 --> 00:06:09,990 Come on! Hurry up. 60 00:06:31,348 --> 00:06:33,098 Hey, sis. You are here. 61 00:06:34,480 --> 00:06:37,073 I am blaming myself for all this mess. 62 00:06:37,140 --> 00:06:40,157 I could have totally taken care of that ghost earlier. 63 00:06:40,737 --> 00:06:42,586 Like hell you are. 64 00:06:42,653 --> 00:06:44,782 Get a life already. 65 00:06:47,342 --> 00:06:48,700 Hi, Jun-gu. 66 00:06:48,767 --> 00:06:51,351 I am in the middle of something. 67 00:06:52,493 --> 00:06:54,240 What? A job? 68 00:06:59,233 --> 00:07:00,824 Yes, I will come. 69 00:07:01,233 --> 00:07:02,886 (Song's Studio TV Shopping Network) 70 00:07:02,953 --> 00:07:04,067 (Kang Se-ah's Studio) 71 00:07:07,613 --> 00:07:09,490 What the heck is this? 72 00:07:11,060 --> 00:07:12,324 Oh, you came. 73 00:07:12,800 --> 00:07:14,384 Here is your coffee. 74 00:07:15,435 --> 00:07:16,423 No more coffee for me. 75 00:07:16,490 --> 00:07:18,438 - You can have it. - Thank you. 76 00:07:18,505 --> 00:07:19,590 I heard that the business is in a recession, 77 00:07:19,657 --> 00:07:20,840 why do you change the name of the company? 78 00:07:20,907 --> 00:07:24,358 Pardon? Didn't you order them to do it? 79 00:07:24,425 --> 00:07:26,507 Did I? No. 80 00:07:26,574 --> 00:07:28,090 I know the situation of the company. 81 00:07:28,157 --> 00:07:29,448 Why would I? 82 00:07:29,515 --> 00:07:30,933 I didn't give an order, either. 83 00:07:33,448 --> 00:07:35,449 Kang Se-ah? Who is she? 84 00:07:36,453 --> 00:07:39,365 Hey, Jun-gu. Who ordered this? 85 00:07:40,166 --> 00:07:41,178 The CEO did. 86 00:07:41,245 --> 00:07:42,757 When did I ever order this? 87 00:07:42,824 --> 00:07:45,583 No, I mean the new CEO did. 88 00:07:45,650 --> 00:07:46,699 The new... 89 00:07:47,022 --> 00:07:48,161 New CEO? 90 00:07:48,228 --> 00:07:51,078 I just got a call from the legal team. 91 00:07:51,145 --> 00:07:52,562 So, I am not sure. 92 00:07:53,855 --> 00:07:55,282 Wow! 93 00:08:09,333 --> 00:08:12,683 (Kang Se-ah's Studio) 94 00:08:13,753 --> 00:08:17,100 They have already put up the signboard with my name on it. 95 00:08:18,033 --> 00:08:22,324 What do you think you are doing for my company? 96 00:08:23,830 --> 00:08:25,282 "My company?" 97 00:08:26,933 --> 00:08:28,240 Oh, I see. 98 00:08:28,585 --> 00:08:30,280 You must be the ex-CEO. 99 00:08:30,347 --> 00:08:32,097 What did you just say? 100 00:08:32,613 --> 00:08:33,673 The ex-CEO? 101 00:08:33,740 --> 00:08:37,490 You have tons of debt under your company. 102 00:08:39,131 --> 00:08:40,324 Hi, everyone. 103 00:08:40,990 --> 00:08:42,823 I am the new CEO, Kang Se-ah. 104 00:08:42,890 --> 00:08:44,488 What is she talking about? 105 00:08:44,555 --> 00:08:46,282 What is going on? 106 00:08:46,650 --> 00:08:48,324 Just... hold on. 107 00:08:48,857 --> 00:08:49,990 Hey, look... 108 00:08:50,304 --> 00:08:52,990 This is totally ridiculous. 109 00:08:53,662 --> 00:08:55,490 How pathetic! 110 00:08:56,224 --> 00:08:59,270 Money can get you anything in this country. 111 00:08:59,337 --> 00:09:00,460 I want my office emptied out 112 00:09:00,527 --> 00:09:02,032 by this afternoon. 113 00:09:06,444 --> 00:09:08,865 What a bloody rip-off! 114 00:09:13,072 --> 00:09:15,532 Jun-gu! I am here. 115 00:09:19,485 --> 00:09:22,069 Damn it. He just hangs up on me. 116 00:09:27,520 --> 00:09:28,824 Excuse me? 117 00:09:30,052 --> 00:09:31,324 Hello, sir. 118 00:09:32,940 --> 00:09:34,253 I... 119 00:09:34,320 --> 00:09:36,320 Let me ask you something. 120 00:09:36,934 --> 00:09:39,810 I heard that you are hiring a new FD (Floor Director). 121 00:09:39,877 --> 00:09:41,990 Oh, that! 122 00:09:44,257 --> 00:09:45,563 By the way, 123 00:09:45,630 --> 00:09:48,741 do you have experience in this line of work? 124 00:09:51,224 --> 00:09:52,282 Not at all. 125 00:09:54,849 --> 00:09:56,266 How was your lunch? 126 00:09:56,333 --> 00:09:57,730 It is good to see you. 127 00:09:57,797 --> 00:09:58,908 Who is he? 128 00:09:58,975 --> 00:10:01,656 Oh, he wants the FD position. 129 00:10:02,262 --> 00:10:03,960 Why don't you say hello? 130 00:10:04,027 --> 00:10:05,444 This is the CEO... 131 00:10:06,442 --> 00:10:07,740 Mr. Song. 132 00:10:08,323 --> 00:10:09,823 He is the director. 133 00:10:10,600 --> 00:10:11,824 Hello. 134 00:10:12,557 --> 00:10:14,057 Got any experience? 135 00:10:14,608 --> 00:10:15,863 No, I don't. 136 00:10:15,930 --> 00:10:18,514 But, I am willing to do anything. 137 00:10:18,845 --> 00:10:21,750 A rookie is a rookie. No matter what. 138 00:10:21,817 --> 00:10:24,157 Oh my! With the new boss, 139 00:10:24,839 --> 00:10:27,339 it will be all monkey business. 140 00:10:29,540 --> 00:10:32,357 Byeong-du. Just send him away. 141 00:10:33,225 --> 00:10:34,407 But sir, 142 00:10:35,338 --> 00:10:38,157 we need someone to watch over the site tonight. 143 00:10:39,224 --> 00:10:40,485 That is right. 144 00:10:40,552 --> 00:10:42,386 - A night shift? - Yes. 145 00:10:42,927 --> 00:10:45,465 Are you up for patrol duty tonight? 146 00:10:45,532 --> 00:10:46,699 A night shift? 147 00:10:53,912 --> 00:10:55,018 What are you doing? 148 00:10:55,085 --> 00:10:56,780 Get back to work, everyone. 149 00:10:56,847 --> 00:10:58,458 Come on, hurry up. 150 00:10:58,525 --> 00:11:00,463 Do you think it is easy to get a job? 151 00:11:00,530 --> 00:11:02,780 Think of this as an assessment. 152 00:11:03,057 --> 00:11:04,407 Yes, sir. 153 00:11:05,053 --> 00:11:07,074 I will do my best. 154 00:12:12,834 --> 00:12:14,449 What the heck! 155 00:12:14,865 --> 00:12:17,563 What are you doing here so late? 156 00:12:17,630 --> 00:12:18,880 Can you see me? 157 00:12:19,608 --> 00:12:21,953 Of course, I can. Get out of here. 158 00:12:25,685 --> 00:12:27,907 Why did I get spooked? 159 00:12:28,810 --> 00:12:30,199 What a freak! 160 00:12:32,865 --> 00:12:34,532 Can you see this too? 161 00:12:34,849 --> 00:12:36,074 Of course. 162 00:12:41,019 --> 00:12:42,436 Then. How about... 163 00:12:48,825 --> 00:12:49,883 (Mystery TV) 164 00:12:49,950 --> 00:12:51,418 At the beginning of time, only the afterlife existed. 165 00:12:51,485 --> 00:12:52,925 The world of chaos. 166 00:12:52,992 --> 00:12:56,175 Order started to shape up slowly 167 00:12:56,242 --> 00:12:58,925 and life came into the world. 168 00:12:58,992 --> 00:12:59,926 In other words, 169 00:12:59,993 --> 00:13:03,501 this world was born from the belly of the afterlife. 170 00:13:03,568 --> 00:13:05,758 So, somewhere in the world, 171 00:13:05,825 --> 00:13:08,620 there is a trace of the birth of the world. 172 00:13:08,687 --> 00:13:10,308 Just like we have the belly button. 173 00:13:10,375 --> 00:13:11,508 Look at you. 174 00:13:11,575 --> 00:13:12,666 Your laziness won't help 175 00:13:12,733 --> 00:13:14,258 the business at all. 176 00:13:14,325 --> 00:13:17,169 It is none of your damn business. 177 00:13:17,236 --> 00:13:19,008 - Are you going to hit me? - You want me to? 178 00:13:19,075 --> 00:13:23,628 Guys, Why do you two always fight? 179 00:13:23,695 --> 00:13:25,633 He is rude like a little jackass 180 00:13:25,700 --> 00:13:28,341 just because he joined the team earlier. 181 00:13:28,408 --> 00:13:31,008 Why do you act like that? You are younger than him. 182 00:13:31,075 --> 00:13:32,466 If he works for maintenance, 183 00:13:32,533 --> 00:13:34,550 shouldn't he be on the night shift? 184 00:13:34,617 --> 00:13:36,538 - He should. - That is right. 185 00:13:36,605 --> 00:13:38,508 You are such a sissy boy. 186 00:13:38,575 --> 00:13:39,550 Look who is talking. 187 00:13:39,617 --> 00:13:41,175 You will never be the director. 188 00:13:41,242 --> 00:13:42,333 What did you just say? 189 00:13:42,400 --> 00:13:44,224 Stop it, both of you. 190 00:13:44,291 --> 00:13:46,841 Stop goofing around and go back to the office 191 00:13:46,908 --> 00:13:49,313 and check the schedule for rehearsal. 192 00:13:49,380 --> 00:13:51,964 - Byeong-du, Get the door. - Yes. 193 00:13:54,755 --> 00:13:56,455 I am sure he ran away. 194 00:13:56,522 --> 00:13:57,575 I think so. 195 00:13:58,090 --> 00:14:01,591 Oh, who can we ask for the night shift tonight? 196 00:14:01,658 --> 00:14:03,117 What is going on? 197 00:14:05,628 --> 00:14:08,075 Can you move a bit? What is it? 198 00:14:22,242 --> 00:14:25,492 - Oh my goodness, he is awake. - He opened his eyes. 199 00:14:25,873 --> 00:14:27,466 Wow! I got scared. 200 00:14:27,533 --> 00:14:32,325 I am sorry. I fell asleep while patrolling. 201 00:14:35,458 --> 00:14:36,575 Hey, you. 202 00:14:36,992 --> 00:14:38,995 Did nothing happen last night? 203 00:14:39,062 --> 00:14:40,450 What? Nothing... 204 00:14:40,908 --> 00:14:42,300 Nothing happened. Why? 205 00:14:42,367 --> 00:14:44,117 Oh! Nothing. 206 00:14:44,658 --> 00:14:46,180 Still want to work here? 207 00:14:46,247 --> 00:14:48,140 I do, Am I officially hired? 208 00:14:48,207 --> 00:14:51,230 Of course. But for now, 209 00:14:51,297 --> 00:14:54,191 You will be in charge of the night shift. 210 00:14:54,258 --> 00:14:56,533 - Got that? - Huh? 211 00:14:57,583 --> 00:14:59,242 Yeah! Okay. 212 00:14:59,650 --> 00:15:00,751 Okay. 213 00:15:00,818 --> 00:15:02,258 And check what went missing 214 00:15:02,325 --> 00:15:04,380 at night every morning. 215 00:15:04,447 --> 00:15:05,614 - Okay? - Okay. 216 00:15:06,950 --> 00:15:08,826 Guys, back to work. 217 00:15:08,893 --> 00:15:11,060 Everyone, get back to work. 218 00:15:20,605 --> 00:15:23,800 I am sure many of you have waited for this. 219 00:15:23,867 --> 00:15:28,633 The women's lingerie brand, Risa Marie. 220 00:15:28,700 --> 00:15:32,050 Risa Marie produces a limited edition every 6 months. 221 00:15:32,117 --> 00:15:33,758 And its design is unique. 222 00:15:33,825 --> 00:15:35,383 That is right. Isn't this gorgeous? 223 00:15:35,450 --> 00:15:37,258 As you can see, 224 00:15:37,325 --> 00:15:39,383 this embroidery has an Asian feel to it. 225 00:15:39,450 --> 00:15:42,716 - Isn't this lovely? - Yes, it is! 226 00:15:42,783 --> 00:15:44,466 Are you wearing it right now? 227 00:15:44,533 --> 00:15:47,716 Three of us are wearing it right now. 228 00:15:47,783 --> 00:15:48,966 - Right. - I am wearing it as well. 229 00:15:49,033 --> 00:15:50,341 It makes my upper body 230 00:15:50,408 --> 00:15:52,508 much curvier than usual. 231 00:15:52,575 --> 00:15:54,091 - Exactly. - Once you try this, 232 00:15:54,158 --> 00:15:55,883 you can't go back. 233 00:15:55,950 --> 00:15:57,050 This is our secret. 234 00:15:57,117 --> 00:15:58,966 - That is right. - I can't agree more. 235 00:15:59,033 --> 00:16:02,550 Since we are feeling great today, 236 00:16:02,617 --> 00:16:04,300 for the ladies 237 00:16:04,367 --> 00:16:07,133 who are expecting that time of the month, 238 00:16:07,200 --> 00:16:10,383 we offer this as the perfect gift 239 00:16:10,450 --> 00:16:13,425 to your friends or gift to yourself. 240 00:16:13,492 --> 00:16:16,133 - Right. - Look how lovely this is. 241 00:16:16,200 --> 00:16:17,784 Look at this design. 242 00:16:20,167 --> 00:16:22,658 - Here. - Thanks. 243 00:16:31,072 --> 00:16:32,685 How do you like the work? 244 00:16:32,752 --> 00:16:34,533 Like? You little punk. 245 00:16:35,061 --> 00:16:36,341 This place is a joke. 246 00:16:36,408 --> 00:16:39,050 Come on. I thought that you wanted a job. 247 00:16:39,117 --> 00:16:40,450 They asked me... 248 00:16:41,867 --> 00:16:43,883 to work the night shift every damn night. 249 00:16:43,950 --> 00:16:44,925 Hey, bro! 250 00:16:44,992 --> 00:16:47,979 This place is way better than your tiny studio. 251 00:16:48,046 --> 00:16:49,216 They give you food, 252 00:16:49,283 --> 00:16:50,600 a place to sleep, and good money. 253 00:16:52,992 --> 00:16:56,201 Earn money quickly, and pay off all your debts. 254 00:16:56,575 --> 00:16:58,950 Damn it. The debt. 255 00:17:01,460 --> 00:17:03,701 - Is there... - No, there isn't. 256 00:17:03,768 --> 00:17:05,033 I mean... 257 00:17:05,360 --> 00:17:07,950 Did you see... 258 00:17:09,617 --> 00:17:11,701 anything weird last night? 259 00:17:13,792 --> 00:17:15,742 Some crazy girl came in. 260 00:17:16,012 --> 00:17:17,033 A girl? 261 00:17:17,492 --> 00:17:19,103 - Why do you ask? - Oh my. 262 00:17:19,170 --> 00:17:24,700 (Shamanism Encyclopedia) 263 00:17:50,672 --> 00:17:53,535 These short-rib patties are so good. 264 00:17:53,602 --> 00:17:55,808 This rolled-up meat is so awesome too. 265 00:17:55,875 --> 00:17:58,058 I will go for sweet and sour pork after work. 266 00:17:58,908 --> 00:18:00,742 They have got everything. 267 00:18:01,033 --> 00:18:02,700 What the hell? 268 00:18:05,876 --> 00:18:07,376 This is so strange. 269 00:18:08,617 --> 00:18:10,486 How can you see me? 270 00:18:10,553 --> 00:18:13,283 My eyes are working just fine. 271 00:18:15,575 --> 00:18:16,992 I am not alive. 272 00:18:22,925 --> 00:18:24,408 I wonder why... 273 00:18:25,867 --> 00:18:28,658 You are now starting to be scared of me, huh? 274 00:18:31,438 --> 00:18:33,091 Honestly, I am not that scared. 275 00:18:33,158 --> 00:18:34,992 Is that right? 276 00:18:35,820 --> 00:18:37,200 Are you sure? 277 00:18:51,085 --> 00:18:52,966 Why are you doing this to me? 278 00:18:53,033 --> 00:18:54,033 Hey, you. 279 00:18:54,825 --> 00:18:56,550 Everyone who did the night shift, 280 00:18:56,617 --> 00:18:58,533 ran away because of me. 281 00:18:59,242 --> 00:19:02,800 So beat it, you wacko. 282 00:19:02,867 --> 00:19:04,242 "Wacko"? 283 00:19:12,035 --> 00:19:13,110 Look. 284 00:19:13,177 --> 00:19:16,867 How dare you talk to me like that? 285 00:19:17,472 --> 00:19:19,591 - Stop it. - I am not going to stop, punk. 286 00:19:19,658 --> 00:19:21,508 You cussed at me first, punk. 287 00:19:21,575 --> 00:19:23,283 I said stop. 288 00:19:24,343 --> 00:19:25,530 Hey. 289 00:19:25,597 --> 00:19:27,433 Stop bothering me and get out of here. 290 00:19:28,658 --> 00:19:30,383 This is where I live. 291 00:19:30,450 --> 00:19:32,425 Why is this place your house? 292 00:19:32,492 --> 00:19:33,576 I don't know. 293 00:19:34,408 --> 00:19:36,492 I don't even know my name. 294 00:19:36,986 --> 00:19:39,225 I got no memory of when I was alive. 295 00:19:49,658 --> 00:19:51,141 You must be a residual ghost. 296 00:19:53,758 --> 00:19:55,216 That is right. 297 00:19:55,283 --> 00:19:57,516 I am here. But not because I like it here. 298 00:20:00,200 --> 00:20:01,450 How about Kong-i? 299 00:20:03,757 --> 00:20:05,706 - What? - For your name. 300 00:20:05,773 --> 00:20:07,341 Since you hate red beans, 301 00:20:07,408 --> 00:20:09,266 how about Kong-i which means black beans? 302 00:20:11,242 --> 00:20:12,533 Are you a wacko? 303 00:20:12,932 --> 00:20:15,742 Who do you think you are to give me a name like that? 304 00:20:16,133 --> 00:20:17,883 Such a brilliant name. 305 00:20:25,130 --> 00:20:28,641 Damn it. I got a total nut job on my hands. 306 00:20:31,470 --> 00:20:33,992 Hey, Hurry up to play this. 307 00:20:40,303 --> 00:20:43,008 Why are you using the product we are shooting? 308 00:20:43,075 --> 00:20:44,508 I will be very famous soon. 309 00:20:44,575 --> 00:20:46,415 So, I need to take care of myself. 310 00:20:46,482 --> 00:20:48,841 Yeah, how on earth will you be famous? 311 00:20:48,908 --> 00:20:51,466 - Advertising director. - Very funny. 312 00:20:51,533 --> 00:20:53,591 I am not the CEO anymore and you are talking crap. 313 00:20:53,658 --> 00:20:55,508 Man up, bro. What happened to you? 314 00:20:55,575 --> 00:20:58,242 We must get it back no matter what. 315 00:20:59,158 --> 00:21:00,325 Hold on. 316 00:21:01,450 --> 00:21:02,950 She is finally here. 317 00:21:03,398 --> 00:21:04,982 What did I tell you? 318 00:21:06,075 --> 00:21:08,242 She does look suspicious. 319 00:21:08,908 --> 00:21:11,033 What is her deal? 320 00:21:11,533 --> 00:21:13,175 Why did she buy this company 321 00:21:13,242 --> 00:21:14,950 with so much debt? 322 00:21:16,658 --> 00:21:19,175 There has got to be some reason. 323 00:21:19,242 --> 00:21:21,308 Don't you think she is looking for something? 324 00:21:23,533 --> 00:21:25,381 - Take this off first. - Ouch! 325 00:21:25,448 --> 00:21:26,409 What the heck? 326 00:21:26,476 --> 00:21:27,550 Give it back to me. 327 00:21:27,617 --> 00:21:29,303 I got to leave it on for 10 minutes or so. 328 00:21:29,370 --> 00:21:30,617 Damn it! 329 00:21:36,242 --> 00:21:37,492 Okay. 330 00:21:41,658 --> 00:21:44,075 Let's take a close look at it. 331 00:22:08,453 --> 00:22:10,201 You hardly do any work. 332 00:22:10,268 --> 00:22:11,533 Such a crybaby. 333 00:22:13,178 --> 00:22:14,492 Damn punk. 334 00:22:22,375 --> 00:22:24,475 You really thought I was that easy? 335 00:22:38,778 --> 00:22:40,070 Put it down. 336 00:22:40,137 --> 00:22:41,383 I got this for you. 337 00:22:41,450 --> 00:22:42,550 A red bean gun. What do you think? 338 00:22:42,617 --> 00:22:44,034 Isn't it romantic? 339 00:22:46,578 --> 00:22:48,425 You changed your hair, wearing the company-owned dress. 340 00:22:48,492 --> 00:22:50,913 Now, stealing the company's food. 341 00:22:50,980 --> 00:22:52,580 Are you nuts? 342 00:22:52,647 --> 00:22:53,700 Stay still. 343 00:22:57,855 --> 00:22:59,208 Don't eat. 344 00:22:59,275 --> 00:23:00,850 Then why are you eating? 345 00:23:01,892 --> 00:23:03,095 I can eat if I want. 346 00:23:03,162 --> 00:23:04,746 Because I work here. 347 00:23:05,060 --> 00:23:06,758 By the way, you are a ghost. 348 00:23:06,825 --> 00:23:08,258 Why are you eating food? 349 00:23:08,325 --> 00:23:09,883 Why do you think they put food 350 00:23:09,950 --> 00:23:11,534 on the ritual table? 351 00:23:12,712 --> 00:23:14,046 You have a point. 352 00:23:15,783 --> 00:23:16,950 Give it to me. 353 00:23:18,672 --> 00:23:19,758 I am taking the last one. 354 00:23:19,825 --> 00:23:21,575 No, no, no, no. 355 00:23:25,617 --> 00:23:27,300 Whatever. I am not eating it. 356 00:23:27,367 --> 00:23:29,075 Don't eat it then. 357 00:23:41,325 --> 00:23:43,117 Did you just push me? 358 00:23:44,242 --> 00:23:45,533 Yeah... 359 00:23:48,353 --> 00:23:51,075 He is assaulting a ghost now. 360 00:23:58,408 --> 00:23:59,617 Hey, wacko. 361 00:24:30,033 --> 00:24:31,325 Come on out. 362 00:24:36,497 --> 00:24:38,033 Hey, sis. 363 00:24:42,200 --> 00:24:44,111 Are you off on weekends? 364 00:24:44,178 --> 00:24:45,216 I work every night. 365 00:24:45,283 --> 00:24:47,193 I deserve the weekends off. 366 00:24:47,260 --> 00:24:49,700 It is mugwort. Awesome. 367 00:24:51,063 --> 00:24:53,748 How are you getting on with work? 368 00:24:53,815 --> 00:24:55,508 Making money is not so easy. 369 00:24:55,575 --> 00:24:57,659 I am just holding on to it. 370 00:24:59,223 --> 00:25:01,421 Have dinner before you go. 371 00:25:01,488 --> 00:25:03,550 I will make you some bean noodles later. 372 00:25:03,617 --> 00:25:04,658 Bean? 373 00:25:05,065 --> 00:25:06,175 I don't like bean noodles anymore. 374 00:25:06,242 --> 00:25:07,826 I will do it. 375 00:25:10,408 --> 00:25:11,450 Move. 376 00:25:13,890 --> 00:25:16,891 It must have been tough at work. 377 00:25:16,958 --> 00:25:19,158 Not exactly... 378 00:25:19,783 --> 00:25:22,700 but there is a weirdo in the company. 379 00:25:25,992 --> 00:25:27,492 You know what... 380 00:25:29,867 --> 00:25:31,808 You didn't just come to see me, did you? 381 00:25:35,533 --> 00:25:37,058 I touched a ghost yesterday. 382 00:25:38,617 --> 00:25:39,658 What? 383 00:25:41,117 --> 00:25:44,466 The ghost came up to me like this and came close to me. 384 00:25:44,533 --> 00:25:47,550 So, I pushed her away. 385 00:25:47,617 --> 00:25:50,125 But I touched her while I pushed her away. 386 00:25:50,192 --> 00:25:51,675 When I touched her, 387 00:25:51,742 --> 00:25:53,109 my hands felt... 388 00:25:53,390 --> 00:25:56,307 Anyway, it did not feel that strange. 389 00:25:56,992 --> 00:25:58,966 It is not a big deal to touch one 390 00:25:59,033 --> 00:26:01,783 since you can see ghosts already. 391 00:26:02,242 --> 00:26:03,758 Since when did you become 392 00:26:03,825 --> 00:26:05,492 so serious about this? 393 00:26:13,760 --> 00:26:16,975 How many times do I have to tell you? 394 00:26:17,042 --> 00:26:20,323 I don't quite understand what you said. 395 00:26:20,390 --> 00:26:22,216 - Byeong-du. - Yes. 396 00:26:22,283 --> 00:26:24,016 Don't you want to direct your own film? 397 00:26:26,095 --> 00:26:27,700 Of course, I want to. 398 00:26:29,783 --> 00:26:32,450 - Are you ignoring me? - No, sir. 399 00:26:33,242 --> 00:26:34,742 Sit down first. 400 00:26:37,992 --> 00:26:39,341 In order to do that, 401 00:26:39,408 --> 00:26:41,940 we got to get rid of Kang Se-ah first. 402 00:26:42,007 --> 00:26:45,148 If a rookie like her runs the company, 403 00:26:45,215 --> 00:26:46,992 would that work properly? 404 00:26:47,412 --> 00:26:48,908 You are right. 405 00:26:49,190 --> 00:26:52,694 I am saying you just do what I tell you to do. 406 00:26:52,761 --> 00:26:53,716 What? 407 00:26:53,783 --> 00:26:55,495 From now on, 408 00:26:55,562 --> 00:26:59,158 you watch her every move 409 00:26:59,543 --> 00:27:00,908 and report to me. 410 00:27:02,310 --> 00:27:03,310 Yes, sir. 411 00:27:03,803 --> 00:27:04,992 Byeong-du. 412 00:27:05,780 --> 00:27:07,197 I trust you, okay? 413 00:27:21,852 --> 00:27:22,966 (Gyeongsangnam-do) 414 00:27:23,033 --> 00:27:24,193 (Jeollabuk-do) 415 00:27:24,260 --> 00:27:25,330 (Gangwon-do) 416 00:27:26,492 --> 00:27:28,992 The only place that has left... 417 00:27:30,158 --> 00:27:31,658 must be this place. 418 00:27:36,717 --> 00:27:38,158 Just a second. 419 00:27:41,200 --> 00:27:42,450 Please, come in. 420 00:27:44,783 --> 00:27:46,200 Boss. Let's go. 421 00:27:49,908 --> 00:27:51,966 You should at least pretend 422 00:27:52,033 --> 00:27:53,992 to listen to your employee. 423 00:27:54,392 --> 00:27:57,367 - What is it? - What the... 424 00:27:58,055 --> 00:27:59,383 How many times do I have to tell you? 425 00:27:59,450 --> 00:28:01,390 I can hear you. 426 00:28:01,457 --> 00:28:02,533 Sure. 427 00:28:02,885 --> 00:28:05,723 I told you that we have a camera rehearsal. 428 00:28:05,790 --> 00:28:07,950 - That is today. - Ah, that! 429 00:28:10,492 --> 00:28:11,783 Let's go. 430 00:28:17,575 --> 00:28:18,867 Mr. Song. 431 00:28:20,158 --> 00:28:22,736 I am tired since I worked a lot. 432 00:28:22,803 --> 00:28:26,175 You kept talking about the 8K resolution camera, 433 00:28:26,242 --> 00:28:27,950 so I approved it in rehearsal. 434 00:28:28,371 --> 00:28:30,825 - Do you know that? - I do, indeed. 435 00:28:31,283 --> 00:28:32,491 I mean. 436 00:28:32,558 --> 00:28:33,930 Yes, ma'am. 437 00:28:33,997 --> 00:28:36,081 Since you were CEO before, 438 00:28:36,367 --> 00:28:40,658 I am expecting you to take good care of my company. 439 00:28:44,117 --> 00:28:45,200 Mr. Song. 440 00:28:45,835 --> 00:28:47,617 Whoa, whoa! 441 00:28:50,408 --> 00:28:51,908 "Do you know that?" 442 00:28:55,283 --> 00:28:56,508 These days, the 8K is better 443 00:28:56,575 --> 00:28:58,516 for home shopping videos. 444 00:28:59,242 --> 00:29:01,633 Since 8K camera has such a high resolution, 445 00:29:01,700 --> 00:29:03,716 people say that it even shoots ghosts. 446 00:29:03,783 --> 00:29:06,536 Wow, this camera can film ghosts. 447 00:29:06,603 --> 00:29:08,700 Stop talking nonsense. 448 00:29:09,053 --> 00:29:10,633 Let's run some tests. 449 00:29:10,700 --> 00:29:12,341 Let's begin. 450 00:29:12,408 --> 00:29:14,825 - Get ready. - Could you move? 451 00:29:19,742 --> 00:29:22,909 When you are ready, Staff should be out. 452 00:29:28,033 --> 00:29:29,620 Hello, everyone! 453 00:29:29,687 --> 00:29:31,175 The pork barbecue has returned after 3 months. 454 00:29:31,242 --> 00:29:34,992 - "Unnie Pork Barbecue!" - It is my all-time favorite. 455 00:29:35,403 --> 00:29:37,300 I better finish before the wacko gets here. 456 00:29:37,367 --> 00:29:38,675 You can enjoy this at home 457 00:29:38,742 --> 00:29:41,825 and it is so simple to cook. 458 00:29:44,450 --> 00:29:46,675 Today we have a guest in our studio 459 00:29:46,742 --> 00:29:50,533 who came up with this recipe... 460 00:29:51,158 --> 00:29:54,300 That is why this meat is so tender. 461 00:29:54,367 --> 00:29:57,490 Over several years, I have had many barbecue commercials. 462 00:29:57,557 --> 00:29:59,925 But this meat really melts 463 00:29:59,992 --> 00:30:03,450 in your mouth like butter. 464 00:30:19,117 --> 00:30:20,325 I am sorry. 465 00:30:20,742 --> 00:30:22,266 I thought you were in the office. 466 00:30:25,842 --> 00:30:27,216 (Application Form) 467 00:30:27,283 --> 00:30:28,341 We are in the same boat. 468 00:30:28,408 --> 00:30:29,342 Excuse me? 469 00:30:29,409 --> 00:30:31,550 You are a new hire. 470 00:30:31,617 --> 00:30:34,158 I am the new CEO. 471 00:30:35,092 --> 00:30:37,009 Oh, I see. That is right. 472 00:30:38,681 --> 00:30:40,658 Is everything all right? 473 00:30:41,533 --> 00:30:44,508 Except for working at night every day, 474 00:30:44,575 --> 00:30:45,675 everything is fine. 475 00:30:45,742 --> 00:30:48,401 I heard you are the only one who could do that, 476 00:30:48,468 --> 00:30:50,968 because others quit right away. 477 00:30:52,135 --> 00:30:53,935 Any thoughts on that? 478 00:30:54,002 --> 00:30:55,231 I am not sure. 479 00:30:55,298 --> 00:30:57,715 They are just scared of ghosts. 480 00:30:58,242 --> 00:30:59,283 Right. 481 00:31:00,158 --> 00:31:01,158 What? 482 00:31:03,658 --> 00:31:06,758 I mean, all staff knows about it. 483 00:31:06,825 --> 00:31:09,716 Why are you so surprised? 484 00:31:09,783 --> 00:31:11,408 I heard that you can see ghosts. 485 00:31:12,658 --> 00:31:14,925 - Jun-gu told me. - Jun-gu, that son of a... 486 00:31:14,992 --> 00:31:16,326 Sorry about that. 487 00:31:19,667 --> 00:31:20,758 Is that true? 488 00:31:20,825 --> 00:31:24,075 That is ridiculous. There are no ghosts. 489 00:31:29,492 --> 00:31:32,076 You are hiding something from me. 490 00:31:34,575 --> 00:31:35,711 Am I right? 491 00:31:35,778 --> 00:31:38,395 Hey. What are you doing here? 492 00:31:38,462 --> 00:31:41,050 I asked you what you are doing. 493 00:31:41,117 --> 00:31:42,466 I was checking to see if she is in there. 494 00:31:42,533 --> 00:31:44,646 You were eavesdropping on their talk. 495 00:31:44,713 --> 00:31:47,675 You are just a spy from the head to toe. 496 00:31:47,742 --> 00:31:48,716 Do you know that? 497 00:31:48,783 --> 00:31:51,325 When did I ever eavesdrop? 498 00:31:53,200 --> 00:31:56,117 She must be on some important tasks. 499 00:31:56,742 --> 00:31:58,431 I will just come back later. 500 00:31:58,498 --> 00:31:59,748 See you around. 501 00:32:06,162 --> 00:32:09,162 Ma'am. Min-seo is ready for the shoot. 502 00:32:14,258 --> 00:32:16,718 Min-seo will be our fitting model today. 503 00:32:16,785 --> 00:32:18,341 She is a famous influencer. 504 00:32:18,408 --> 00:32:22,075 - And? - And she is a friend of the CEO. 505 00:32:22,562 --> 00:32:25,775 So, she specially asked her for the launch. 506 00:32:25,842 --> 00:32:27,498 - A friend of hers? - Yeah. 507 00:32:27,565 --> 00:32:28,742 You know... 508 00:32:29,010 --> 00:32:30,928 She seems all glamorous, 509 00:32:30,995 --> 00:32:33,823 but she lost her parents when she was little. 510 00:32:33,890 --> 00:32:36,091 So, the CEO takes special care of her. 511 00:32:36,158 --> 00:32:39,133 Hmm, you two seem to share everything. 512 00:32:39,200 --> 00:32:40,325 What? 513 00:32:41,533 --> 00:32:45,091 Aha! You tell the CEO about everything as well. 514 00:32:45,158 --> 00:32:46,258 About what? 515 00:32:46,325 --> 00:32:49,175 You better watch your mouth, you prick. 516 00:32:49,242 --> 00:32:51,103 - You are a scumbag. - That was not me. 517 00:32:51,170 --> 00:32:53,992 Is anybody out there? Anybody? 518 00:32:55,381 --> 00:32:56,301 What was that? 519 00:32:56,368 --> 00:32:58,202 Don't ask me. Go check. 520 00:33:07,867 --> 00:33:08,950 Min-seo. 521 00:33:09,700 --> 00:33:11,117 What is the matter? 522 00:33:13,867 --> 00:33:15,925 What are you doing? Stop her. 523 00:33:15,992 --> 00:33:18,591 - Make her stop. - Stop pushing me. 524 00:33:18,658 --> 00:33:20,242 Well, you are the FD 525 00:33:24,680 --> 00:33:25,867 Ms. Min-seo. 526 00:33:26,143 --> 00:33:28,643 Please stop cutting that thing. 527 00:33:30,075 --> 00:33:32,341 Is she possessed or something? 528 00:33:32,408 --> 00:33:33,742 A ghost? 529 00:33:34,825 --> 00:33:36,158 Oh my God. 530 00:33:36,700 --> 00:33:38,396 What is wrong with her? 531 00:33:38,463 --> 00:33:39,675 Too bad! 532 00:33:39,742 --> 00:33:40,768 It wasn't you? 533 00:33:40,835 --> 00:33:41,841 You are getting back to me, 534 00:33:41,908 --> 00:33:42,801 for not letting you touch them. 535 00:33:42,868 --> 00:33:45,008 - It is not me. - Then what is wrong with her? 536 00:33:45,075 --> 00:33:46,913 How should I know that? 537 00:33:46,980 --> 00:33:49,100 I wasn't talking to you, Shut it. 538 00:33:55,342 --> 00:33:56,617 Call 911! 539 00:33:57,171 --> 00:33:59,492 Min-seo! Are you all right? 540 00:34:02,533 --> 00:34:03,803 What are you doing? 541 00:34:03,870 --> 00:34:05,401 Her body is cold. 542 00:34:05,468 --> 00:34:06,466 Bring something to cover her with. 543 00:34:06,533 --> 00:34:07,617 Okay, I will. 544 00:34:09,410 --> 00:34:11,283 - Min-seo. - She is cold. 545 00:34:11,950 --> 00:34:13,658 She is freezing. 546 00:34:14,575 --> 00:34:17,659 I really have nothing to do with this. 547 00:34:18,617 --> 00:34:20,951 Then, there got to be another ghost 548 00:34:21,255 --> 00:34:23,376 around that affected Min-seo. 549 00:34:23,443 --> 00:34:26,700 - How do you know that? - I got my gut feeling. 550 00:34:27,492 --> 00:34:29,591 You must feel it since you are a ghost. 551 00:34:29,658 --> 00:34:31,058 Go and look for it now. 552 00:34:32,783 --> 00:34:34,808 Why do I have to follow your order? 553 00:34:38,180 --> 00:34:41,678 - You want some more of this? - All right, all right. 554 00:34:41,745 --> 00:34:43,200 How cheap. 555 00:34:55,533 --> 00:34:57,700 - Boo! - What are you doing? 556 00:34:58,585 --> 00:34:59,752 You look ugly. 557 00:35:10,575 --> 00:35:11,575 Yikes! 558 00:35:11,990 --> 00:35:13,240 This is creepy. 559 00:35:19,783 --> 00:35:20,908 It stinks. 560 00:35:21,992 --> 00:35:23,533 Do ghosts fart too? 561 00:35:24,158 --> 00:35:27,075 What the... I meant the acrid smell. 562 00:35:28,408 --> 00:35:31,058 Since you have eaten so much, I would not be surprised. 563 00:35:40,858 --> 00:35:41,992 What is wrong? 564 00:35:42,287 --> 00:35:43,408 Seriously. 565 00:35:44,825 --> 00:35:46,117 Damn it! 566 00:35:47,658 --> 00:35:49,242 It works now. 567 00:36:10,492 --> 00:36:13,533 That must be the spirit that has gotten to Min-seo. 568 00:36:15,073 --> 00:36:16,367 I see. 569 00:36:18,545 --> 00:36:19,678 Why don't you do something? 570 00:36:19,745 --> 00:36:22,079 Go, talk to her or something. 571 00:36:22,408 --> 00:36:24,967 No, I am introverted. I am shy. 572 00:36:25,034 --> 00:36:26,715 You go talk to her. 573 00:36:26,782 --> 00:36:28,700 You are asking for crap. 574 00:36:29,450 --> 00:36:31,800 Watch your mouth. You are being rude to a ghost. 575 00:36:31,867 --> 00:36:33,951 I am also a ghost. Just go. 576 00:36:36,075 --> 00:36:37,200 Oh, fudge! 577 00:36:44,992 --> 00:36:46,117 Excuse me. 578 00:36:50,368 --> 00:36:51,702 Nice to meet you. 579 00:36:52,575 --> 00:36:53,742 Hey. 580 00:37:00,367 --> 00:37:01,700 Hello? 581 00:37:05,492 --> 00:37:07,926 Wow, she is looking at me. 582 00:37:07,993 --> 00:37:09,242 Well... 583 00:37:10,992 --> 00:37:12,408 Can you tell me 584 00:37:12,888 --> 00:37:16,033 what your relationship is with Min-seo? 585 00:37:18,117 --> 00:37:20,242 We were friends. 586 00:37:21,742 --> 00:37:23,078 Oh, friends. 587 00:37:23,145 --> 00:37:24,562 They were friends. 588 00:37:28,825 --> 00:37:31,909 Why are you doing this to your friend? 589 00:37:33,635 --> 00:37:34,969 I don't know why. 590 00:37:37,450 --> 00:37:39,008 I just want to wish 591 00:37:39,075 --> 00:37:41,508 her 24th birthday which is coming up soon. 592 00:37:41,575 --> 00:37:44,492 All I did was get closer to her. 593 00:37:47,825 --> 00:37:50,242 Then she turned out like that. 594 00:37:57,658 --> 00:37:59,825 The celebration is good 595 00:38:00,231 --> 00:38:02,050 but could you leave for her... 596 00:38:02,117 --> 00:38:05,533 No!, No! I don't want to! 597 00:38:08,325 --> 00:38:10,325 Give me the red bean gun. 598 00:38:26,700 --> 00:38:27,841 You act like an exorcist 599 00:38:27,908 --> 00:38:29,575 with that stupid red bean. 600 00:38:29,908 --> 00:38:31,075 Look at you. 601 00:38:31,533 --> 00:38:33,801 Did you think all ghosts are nice like me? 602 00:38:33,868 --> 00:38:36,118 You got to face a nasty one. 603 00:38:36,832 --> 00:38:38,925 Are there nice ones and nasty ones? 604 00:38:38,992 --> 00:38:40,367 Like Ramyun? 605 00:38:41,408 --> 00:38:43,300 What I am saying is stop messing with the ghost. 606 00:38:43,367 --> 00:38:45,992 Or Min-seo will be in danger. 607 00:38:47,575 --> 00:38:48,617 Whatever. 608 00:38:48,992 --> 00:38:50,659 I don't care anymore! 609 00:38:51,075 --> 00:38:53,408 What the... 610 00:39:09,607 --> 00:39:10,867 Hey, newbie. 611 00:39:11,908 --> 00:39:13,992 You can see ghosts, right? 612 00:39:14,575 --> 00:39:17,091 I told you I don't. That is impossible. 613 00:39:17,158 --> 00:39:20,408 I saw you talking to a ghost. 614 00:39:23,790 --> 00:39:26,225 Fine. I see them and that is all. 615 00:39:28,283 --> 00:39:29,891 If you can see them, 616 00:39:30,242 --> 00:39:32,076 that means you could chase them away. 617 00:39:32,143 --> 00:39:35,176 Ma'am, that is not easy as it sounds. 618 00:39:35,243 --> 00:39:36,325 Come on. 619 00:39:38,598 --> 00:39:40,341 Don't you want to keep the job? 620 00:39:40,408 --> 00:39:43,133 Oh, you should not bring that up now. 621 00:39:43,200 --> 00:39:44,508 I am hurt. 622 00:39:44,575 --> 00:39:46,195 To put it bluntly, 623 00:39:46,262 --> 00:39:48,549 I work here to pay off my debt. 624 00:39:48,616 --> 00:39:51,091 I see ghosts more often than people. 625 00:39:51,158 --> 00:39:53,908 - Watching a ghost movie would... - Okay, I got it. 626 00:39:53,975 --> 00:39:55,050 I will process your resignation 627 00:39:55,117 --> 00:39:56,742 as you wish. 628 00:39:57,825 --> 00:39:59,341 Wait up, ma'am. 629 00:39:59,408 --> 00:40:00,675 Just because 630 00:40:00,742 --> 00:40:03,295 I said that does not mean I am quitting now. 631 00:40:03,362 --> 00:40:05,321 - I am just... - Then... 632 00:40:05,388 --> 00:40:07,283 Do something about it. 633 00:40:08,992 --> 00:40:11,367 - Hurry up. - All right. 634 00:40:11,680 --> 00:40:13,242 Fine. I will do it. 635 00:40:20,742 --> 00:40:22,630 Stop pushing me, you are scaring me. 636 00:40:22,697 --> 00:40:23,808 Ms. Min-seo. 637 00:40:23,875 --> 00:40:26,050 Are there any dead friends 638 00:40:26,117 --> 00:40:27,883 who were good with scissors? 639 00:40:27,950 --> 00:40:29,492 A designer or... 640 00:40:30,908 --> 00:40:32,992 something related to that? 641 00:40:33,408 --> 00:40:35,408 Try to think, Min-seo. 642 00:40:37,992 --> 00:40:39,391 I am not sure. 643 00:40:39,458 --> 00:40:41,783 I don't have many friends. 644 00:40:43,408 --> 00:40:45,658 Besides a friend who died... 645 00:40:46,658 --> 00:40:47,783 Hi. 646 00:40:48,235 --> 00:40:50,258 Can you tell me what you want to do 647 00:40:50,325 --> 00:40:52,783 with your friend? 648 00:40:53,908 --> 00:40:56,675 I have one thing though. 649 00:40:56,742 --> 00:40:57,800 You do? 650 00:40:57,867 --> 00:40:59,700 Tell me. I will help you. 651 00:41:02,798 --> 00:41:03,883 Will you? 652 00:41:03,950 --> 00:41:07,658 Would I lie to a fellow ghost? 653 00:41:12,533 --> 00:41:14,075 Actually, 654 00:41:15,367 --> 00:41:17,117 when I was alive 655 00:41:17,908 --> 00:41:20,283 I wanted to... 656 00:41:20,783 --> 00:41:23,158 go shopping with her. 657 00:41:25,242 --> 00:41:26,742 Shopping? 658 00:41:27,617 --> 00:41:28,867 Yup. 659 00:41:32,055 --> 00:41:33,783 I stop cutting. 660 00:41:37,015 --> 00:41:39,283 - How did you do it? - What? 661 00:41:40,311 --> 00:41:42,075 I did nothing. 662 00:41:43,033 --> 00:41:45,617 You only talk for a few minutes. 663 00:41:45,950 --> 00:41:49,287 Newbie. Can you really exorcise? 664 00:41:50,949 --> 00:41:52,008 I think so. 665 00:41:52,075 --> 00:41:54,408 Min-seo. He is our employee. 666 00:41:54,825 --> 00:41:57,658 - He can see ghosts. - Really? 667 00:42:13,510 --> 00:42:16,158 - Please enjoy. - Thank you. 668 00:42:20,475 --> 00:42:23,446 Then my friend's spirit... 669 00:42:23,513 --> 00:42:24,966 has been staying with me 670 00:42:25,033 --> 00:42:28,242 to go shopping before my 24th birthday? 671 00:42:28,617 --> 00:42:30,951 She wanted to get you a gift. 672 00:42:31,862 --> 00:42:33,367 How sweet. 673 00:42:36,700 --> 00:42:39,976 But we only bought perfume and makeup tools. 674 00:42:40,043 --> 00:42:42,210 We did not get any clothes. 675 00:42:42,596 --> 00:42:44,592 I cut up all my clothes 676 00:42:44,659 --> 00:42:45,527 and needed to get some. 677 00:42:45,594 --> 00:42:47,428 I have clothes for her. 678 00:42:47,992 --> 00:42:49,242 Oh, Yes. 679 00:42:49,992 --> 00:42:51,908 She said she has one. 680 00:42:52,450 --> 00:42:53,658 She does? 681 00:42:54,151 --> 00:42:55,283 Yes. 682 00:42:56,367 --> 00:42:57,341 That is strange. 683 00:42:57,408 --> 00:42:58,476 I don't have any spare other than 684 00:42:58,543 --> 00:43:00,466 what I am wearing. 685 00:43:00,533 --> 00:43:02,575 I cut the rest of my... 686 00:43:03,992 --> 00:43:05,158 Oh! 687 00:43:05,700 --> 00:43:09,534 By the way, why did I start cutting up clothes? 688 00:43:11,450 --> 00:43:13,200 Let me explain. 689 00:43:15,408 --> 00:43:17,091 Ghosts keep their habits when they were alive. 690 00:43:17,158 --> 00:43:19,975 And their habits transfer to one next to them. 691 00:43:21,422 --> 00:43:23,997 That means your friend here must have been 692 00:43:24,064 --> 00:43:27,242 very good at scissors before she died. 693 00:43:28,575 --> 00:43:29,633 Look at you. 694 00:43:29,700 --> 00:43:31,675 You are way better than a fortune teller. 695 00:43:31,742 --> 00:43:32,800 Yes, I am. 696 00:43:32,867 --> 00:43:35,675 You are saying that the ghost is in here. 697 00:43:35,742 --> 00:43:37,158 Exactly. 698 00:43:37,867 --> 00:43:39,133 That is amazing. 699 00:43:39,200 --> 00:43:41,758 Please tell her I thank her for the gifts. 700 00:43:41,825 --> 00:43:44,016 She said thank you. You can hear that? 701 00:43:44,700 --> 00:43:45,908 And... 702 00:43:46,171 --> 00:43:48,992 Could you ask her name for me? 703 00:43:49,658 --> 00:43:51,826 I really don't have a clue. 704 00:43:52,950 --> 00:43:56,242 I think this is more than enough. 705 00:43:57,325 --> 00:43:59,883 She does not need to know my name. 706 00:43:59,950 --> 00:44:01,117 Okay. 707 00:44:02,658 --> 00:44:04,683 She does not want to tell you her name. 708 00:44:09,408 --> 00:44:12,425 Now you fulfilled your wish in this world, 709 00:44:12,492 --> 00:44:15,283 will you leave Min-seo for good? 710 00:44:27,682 --> 00:44:28,950 What is wrong? 711 00:44:31,950 --> 00:44:34,284 Do you have an upset stomach? 712 00:44:48,700 --> 00:44:51,784 (The Dynamics of Geomancy and Shamanism) 713 00:45:08,583 --> 00:45:10,333 There it is. 714 00:45:11,792 --> 00:45:15,625 She and I have been looking for the same thing. 715 00:45:18,083 --> 00:45:19,208 Director. 716 00:45:21,125 --> 00:45:24,375 - Something came up. - What is it now? 717 00:45:25,625 --> 00:45:27,683 - We only have one left. - That is right. 718 00:45:27,750 --> 00:45:28,975 Take a look. 719 00:45:29,042 --> 00:45:30,484 We are getting... 720 00:45:30,551 --> 00:45:33,933 This has never been sold out like this. 721 00:45:34,000 --> 00:45:36,752 Don't miss your chance and recipe. 722 00:45:36,819 --> 00:45:39,750 That is why they gave us a job. 723 00:45:40,015 --> 00:45:42,766 Why is this happening so suddenly? 724 00:45:43,163 --> 00:45:44,917 Have you ever heard... 725 00:45:47,542 --> 00:45:50,000 Just spit it out already. 726 00:45:51,625 --> 00:45:52,975 Have you heard when ghosts are caught on camera 727 00:45:53,042 --> 00:45:55,625 the project will be a big success? 728 00:45:56,000 --> 00:45:59,896 Right, that is quite common in our line of work. 729 00:45:59,963 --> 00:46:01,881 I am sorry for this, sir. 730 00:46:10,333 --> 00:46:12,750 The cast was a family of four. 731 00:46:16,693 --> 00:46:17,958 Look. 732 00:46:18,917 --> 00:46:20,225 What the... 733 00:46:20,292 --> 00:46:22,042 There are five people. 734 00:46:22,551 --> 00:46:25,052 That camera from the rehearsal. 735 00:46:28,760 --> 00:46:30,366 We have got a ghost in our camera. 736 00:46:53,761 --> 00:46:55,042 Wacko. 737 00:46:55,958 --> 00:46:57,237 Hey, wacko! 738 00:46:57,304 --> 00:46:58,625 Oh, damn it! 739 00:47:00,618 --> 00:47:02,350 Did you have a nightmare or something? 740 00:47:03,875 --> 00:47:05,975 Can you stop scaring me like this? 741 00:47:09,138 --> 00:47:10,965 Do ghosts grow nails too? 742 00:47:11,032 --> 00:47:12,866 Mind your own business. 743 00:47:13,708 --> 00:47:15,850 Are you sure the ghost said 744 00:47:15,917 --> 00:47:18,168 she wanted to go shopping with her friend? 745 00:47:18,235 --> 00:47:20,167 I am sure of that. 746 00:47:20,779 --> 00:47:21,862 What is wrong? 747 00:47:24,379 --> 00:47:25,558 We are in trouble. 748 00:47:25,625 --> 00:47:27,850 I think she fooled us for good. 749 00:47:27,917 --> 00:47:29,922 I think she won't leave us so easily. 750 00:47:29,989 --> 00:47:31,167 What? 751 00:47:31,750 --> 00:47:33,031 That is strange. 752 00:47:33,098 --> 00:47:34,598 I am sure I am right. 753 00:47:35,833 --> 00:47:37,016 They look about the same age. 754 00:47:37,083 --> 00:47:38,808 So, they must be friends. 755 00:47:38,875 --> 00:47:41,438 Why did she have to show up now? 756 00:47:41,505 --> 00:47:44,838 It is right before Min-seo's 24th birthday. 757 00:47:55,636 --> 00:47:58,373 - Yes, ma'am. - You said the ghost was gone! 758 00:47:58,440 --> 00:48:00,775 Min-seo started cutting again. 759 00:48:01,583 --> 00:48:02,792 She hung up. 760 00:48:03,292 --> 00:48:05,875 Oh, no. She will kill me. 761 00:48:06,917 --> 00:48:08,641 What kind of company is this? 762 00:48:08,708 --> 00:48:12,000 A grumpy boss, and a grumpy ghost. 763 00:48:12,271 --> 00:48:14,272 Are you talking about me? 764 00:48:15,800 --> 00:48:18,433 Kong-i. I think I better quit this job. 765 00:48:18,500 --> 00:48:20,500 - This place feels awful. - What? 766 00:48:20,764 --> 00:48:22,100 Quit it right now. 767 00:48:22,167 --> 00:48:24,162 Phew! What did I expect from you? 768 00:48:24,229 --> 00:48:25,600 When? When will you quit? 769 00:48:25,667 --> 00:48:27,808 - I don't know. - Are you leaving already? 770 00:48:27,875 --> 00:48:28,850 I am getting a headache. 771 00:48:28,917 --> 00:48:31,100 So, I am getting some fresh air. 772 00:48:31,167 --> 00:48:32,641 You should quit asap. 773 00:48:32,708 --> 00:48:33,683 Do ghosts never sleep? 774 00:48:33,750 --> 00:48:35,250 Go get some sleep. 775 00:48:41,917 --> 00:48:43,958 - Hi, sis. - Oh, hey you. 776 00:48:45,417 --> 00:48:47,756 How come you are not at work? 777 00:48:47,823 --> 00:48:50,772 Who cares? It is chaos there right now. 778 00:48:50,839 --> 00:48:52,933 - What is going on? - Let's get in first. 779 00:48:58,083 --> 00:48:59,502 I wonder... 780 00:48:59,569 --> 00:49:02,820 why is that ghost hanging around Min-seo? 781 00:49:03,500 --> 00:49:05,333 That I don't know. 782 00:49:07,500 --> 00:49:08,708 It is hard. 783 00:49:10,518 --> 00:49:12,225 Anyway, spirits normally roam 784 00:49:12,292 --> 00:49:14,626 around this world for a while 785 00:49:15,125 --> 00:49:17,459 and leave for the afterlife. 786 00:49:18,167 --> 00:49:19,891 When they don't, 787 00:49:19,958 --> 00:49:23,042 it is because they are somehow tied to our world. 788 00:49:24,250 --> 00:49:25,667 For instance, 789 00:49:26,292 --> 00:49:29,125 a regret that has not been resolved. 790 00:49:29,583 --> 00:49:30,708 A regret. 791 00:49:32,417 --> 00:49:33,542 A tie? 792 00:49:36,208 --> 00:49:39,542 Spirits leave once the tie is broken off. 793 00:49:48,380 --> 00:49:50,250 I hope this helps. 794 00:49:51,917 --> 00:49:54,458 What is this? Is it a spray? 795 00:49:55,682 --> 00:49:59,099 An item that reveals the true nature of ghosts. 796 00:50:00,307 --> 00:50:01,625 The item. 797 00:50:03,410 --> 00:50:05,308 Here is all about the items too. 798 00:50:09,946 --> 00:50:11,433 It is an exclusive contract. 799 00:50:12,667 --> 00:50:14,500 The exclusive contract? 800 00:50:15,250 --> 00:50:16,292 Yes. 801 00:50:17,042 --> 00:50:19,634 Please direct all the contents 802 00:50:19,701 --> 00:50:21,459 that are shot on our home shopping network. 803 00:50:22,127 --> 00:50:24,294 - Do you want me to? - Yes. 804 00:50:24,583 --> 00:50:26,600 I guarantee you the best offer. 805 00:50:30,167 --> 00:50:31,917 I am the director's... 806 00:50:32,625 --> 00:50:33,766 manager. 807 00:50:33,833 --> 00:50:36,625 - Yes, he is. - I see. 808 00:50:37,208 --> 00:50:39,391 What are the terms? 809 00:50:39,458 --> 00:50:42,732 We will accept whatever you ask. 810 00:50:42,799 --> 00:50:44,382 The only thing is... 811 00:50:45,375 --> 00:50:48,141 under the condition that the sales reach 812 00:50:48,208 --> 00:50:50,708 over 200% of the targeted goal. 813 00:50:51,667 --> 00:50:54,475 - Whatever we ask? - Yes. 814 00:50:54,542 --> 00:50:56,958 All right, let's seal the deal. 815 00:50:57,750 --> 00:51:00,959 He didn't have a chance to bring out his best, yet. 816 00:51:01,311 --> 00:51:03,128 If you give him a fair offer, 817 00:51:03,195 --> 00:51:06,792 he will make you serious result. 818 00:51:09,089 --> 00:51:11,756 What on earth made you promise that? 819 00:51:11,823 --> 00:51:13,183 - Myeong-seok. - Yes. 820 00:51:13,250 --> 00:51:15,269 This is such an amazing offer. 821 00:51:15,336 --> 00:51:17,600 - Want to be a famous director? - Yeah. 822 00:51:17,667 --> 00:51:20,141 You just became one. 823 00:51:20,208 --> 00:51:22,589 This kind of offer does not come around often. 824 00:51:22,656 --> 00:51:25,458 He said, "whatever you ask". 825 00:51:26,225 --> 00:51:27,550 Look here. 826 00:51:27,617 --> 00:51:30,284 We can get our company back soon. 827 00:51:30,669 --> 00:51:31,766 However, 828 00:51:31,833 --> 00:51:34,641 we can't guarantee that the ghost would appear again. 829 00:51:35,917 --> 00:51:37,391 Why did you spit that out? 830 00:51:37,458 --> 00:51:39,833 Are you dumb or something? 831 00:51:40,130 --> 00:51:42,833 You have to make it appear again. 832 00:51:43,583 --> 00:51:44,667 How? 833 00:51:59,276 --> 00:52:00,516 Stop splashing. 834 00:52:00,583 --> 00:52:02,283 Playing with water this time? 835 00:52:02,350 --> 00:52:04,490 You have got to learn when to stop. 836 00:52:04,557 --> 00:52:07,500 I wonder if it works for all ghosts. 837 00:52:09,917 --> 00:52:11,667 I told you to stop it. 838 00:52:13,625 --> 00:52:15,333 I said stop it. 839 00:52:22,500 --> 00:52:23,714 Kong-i. 840 00:52:23,781 --> 00:52:25,000 Hey! 841 00:52:25,542 --> 00:52:27,308 Just try touching me here again. 842 00:52:27,818 --> 00:52:29,292 Are you a pervert? 843 00:52:29,917 --> 00:52:31,933 No. You are weird. 844 00:52:32,000 --> 00:52:35,000 Stop being so childish. 845 00:52:35,833 --> 00:52:37,141 Ghosts don't age. 846 00:52:37,208 --> 00:52:39,292 We stop aging when we die. 847 00:52:40,042 --> 00:52:41,350 Childish? 848 00:52:41,417 --> 00:52:43,542 - You are such a... - Wait. 849 00:52:44,583 --> 00:52:45,683 What did you say? 850 00:52:45,750 --> 00:52:48,016 - You are such a... - No, before that. 851 00:52:49,208 --> 00:52:51,225 Do you stop aging after you die? 852 00:52:54,375 --> 00:52:55,875 Now, I see that 853 00:52:57,000 --> 00:52:58,667 they looked so alike. 854 00:53:02,708 --> 00:53:03,886 Hey, wacko! 855 00:53:03,953 --> 00:53:05,750 You are still on duty. 856 00:53:10,000 --> 00:53:11,333 Ms. Min-seo. 857 00:53:12,500 --> 00:53:14,808 How old were you when your mom passed away? 858 00:53:15,833 --> 00:53:17,558 I was only 5... 859 00:53:17,625 --> 00:53:19,583 so she must have been 24. 860 00:53:20,375 --> 00:53:23,750 Exactly, she was your age now. 861 00:53:43,125 --> 00:53:44,458 Ms. Min-seo. 862 00:53:44,875 --> 00:53:48,417 Did your mother have a burn mark on her cheek? 863 00:53:49,838 --> 00:53:51,458 How did you know? 864 00:53:53,875 --> 00:53:55,100 Why did you lie 865 00:53:55,167 --> 00:53:56,417 that you were Min-seo's friend? 866 00:53:59,250 --> 00:54:02,000 I am asking why did you tell a lie? 867 00:54:07,375 --> 00:54:09,292 Not everything is a lie. 868 00:54:10,583 --> 00:54:13,400 I wanted to be like a friend when she grows up. 869 00:54:13,467 --> 00:54:15,020 Look what you did. 870 00:54:15,087 --> 00:54:16,808 You can't torture her like this. 871 00:54:17,648 --> 00:54:18,875 Huh? 872 00:54:19,958 --> 00:54:21,792 The ghost next to me... 873 00:54:22,667 --> 00:54:23,935 is my mom? 874 00:54:24,002 --> 00:54:26,100 You are not being a good mother. 875 00:54:27,083 --> 00:54:28,600 Be gone, you evil spirit! 876 00:54:28,667 --> 00:54:30,292 Stop it! 877 00:54:32,500 --> 00:54:33,708 My mom came 878 00:54:34,625 --> 00:54:36,292 to see me. 879 00:54:38,030 --> 00:54:39,792 Please stop. 880 00:54:44,417 --> 00:54:45,583 Mom. 881 00:54:51,355 --> 00:54:53,272 You got what you wanted. 882 00:54:53,542 --> 00:54:54,975 You spent enough time with her 883 00:54:55,042 --> 00:54:57,125 so why are you still here? 884 00:55:03,500 --> 00:55:05,042 I am sorry. 885 00:55:10,127 --> 00:55:11,608 Actually... 886 00:55:11,675 --> 00:55:12,850 there was something 887 00:55:12,917 --> 00:55:16,000 I wanted to give her for her birthday. 888 00:55:17,250 --> 00:55:20,016 I was not able to give that to her yet. 889 00:55:20,083 --> 00:55:21,333 What is that? 890 00:55:22,250 --> 00:55:23,500 I hid it... 891 00:55:25,125 --> 00:55:27,125 Under the sewing machine. 892 00:55:41,042 --> 00:55:42,583 It is a dress. 893 00:55:43,375 --> 00:55:45,459 Why is this dress in here? 894 00:55:49,167 --> 00:55:52,875 - I wanted to see her with that. - Mom. 895 00:55:53,330 --> 00:55:54,750 When she grew up. 896 00:55:56,000 --> 00:55:57,560 Your mother said 897 00:55:57,627 --> 00:55:59,375 she wanted to see you 898 00:55:59,658 --> 00:56:02,826 in that dress when you have all grown up. 899 00:56:03,125 --> 00:56:05,416 Your mother's real birthday gift is 900 00:56:05,483 --> 00:56:07,042 that dress. 901 00:56:20,275 --> 00:56:22,375 How pretty you are. 902 00:56:23,792 --> 00:56:25,250 My little angel. 903 00:56:37,750 --> 00:56:39,125 How is she doing? 904 00:56:39,750 --> 00:56:41,475 She has calmed down, 905 00:56:41,542 --> 00:56:43,542 and slept like a baby now. 906 00:56:43,969 --> 00:56:45,250 That is a relief. 907 00:56:45,875 --> 00:56:47,035 Newbie. 908 00:56:47,102 --> 00:56:48,833 Let's go get a drink. 909 00:56:49,542 --> 00:56:50,792 It is on me. 910 00:56:57,042 --> 00:56:58,917 - Newbie. - Yes? 911 00:57:00,608 --> 00:57:01,833 Thank you. 912 00:57:02,667 --> 00:57:05,001 I did what I was supposed to. 913 00:57:05,458 --> 00:57:07,375 I need you to help me. 914 00:57:08,708 --> 00:57:11,656 Pardon? Is there something more? 915 00:57:11,723 --> 00:57:14,266 A ghost lives in our company building, right? 916 00:57:15,833 --> 00:57:18,033 - Well... - You can tell me. 917 00:57:18,100 --> 00:57:20,667 I saw you talking to the ghost. 918 00:57:24,458 --> 00:57:25,667 Right. 919 00:57:26,001 --> 00:57:27,665 She is a residual ghost. 920 00:57:27,732 --> 00:57:29,478 She is a bit quick-tempered 921 00:57:29,545 --> 00:57:31,713 but quite fun to be around. 922 00:57:32,708 --> 00:57:34,042 A residual ghost? 923 00:57:34,500 --> 00:57:35,516 Yes. 924 00:57:35,583 --> 00:57:39,084 She is totally clueless why she lives there. 925 00:57:39,708 --> 00:57:41,000 Newbie. 926 00:57:41,458 --> 00:57:43,208 You have got to help me. 927 00:57:43,542 --> 00:57:44,833 On what? 928 00:57:53,083 --> 00:57:54,891 To tell you the truth, 929 00:57:54,958 --> 00:57:57,131 I am the last shaman of the shaman family 930 00:57:57,198 --> 00:57:59,500 who guards the tunnel of the afterlife. 931 00:57:59,567 --> 00:58:01,350 The tunnel of the afterlife? 932 00:58:05,917 --> 00:58:08,141 A shaman of the 43rd generation hid 933 00:58:08,208 --> 00:58:11,515 the tunnel of the afterlife from the Japanese 934 00:58:11,582 --> 00:58:13,667 and vanished. 935 00:58:14,250 --> 00:58:16,227 Both my grandmother and mother 936 00:58:16,294 --> 00:58:17,683 continued searching 937 00:58:17,750 --> 00:58:20,334 to carry on the family business. 938 00:58:30,833 --> 00:58:32,417 And now, 939 00:58:33,042 --> 00:58:34,975 this task has been passed on to me. 940 00:58:36,958 --> 00:58:39,266 Then maybe you should do that 941 00:58:39,333 --> 00:58:41,516 instead of taking over the company. 942 00:58:43,833 --> 00:58:47,058 According to the record my mom passed on to me, 943 00:58:47,125 --> 00:58:48,891 the site must be the place 944 00:58:49,625 --> 00:58:51,542 the tunnel would be at. 945 00:58:52,292 --> 00:58:53,500 I see. 946 00:58:55,076 --> 00:58:57,735 But, how can I help you with this? 947 00:58:57,802 --> 00:58:59,303 The residual ghost. 948 00:58:59,792 --> 00:59:01,583 I need to see her. 949 00:59:01,650 --> 00:59:02,875 What? 950 00:59:12,505 --> 00:59:14,808 Mr. Song. I thought we have a meeting. 951 00:59:14,875 --> 00:59:16,583 Why are we here? 952 00:59:18,125 --> 00:59:19,940 This is the meeting place. 953 00:59:20,007 --> 00:59:22,350 He has been an exorcist for 30 years. 954 00:59:22,417 --> 00:59:24,391 He is the veteran among the veterans. 955 00:59:24,458 --> 00:59:25,600 We are meeting him here. 956 00:59:25,667 --> 00:59:27,891 Meeting the exorcist in a public space like this? 957 00:59:27,958 --> 00:59:31,875 Don't they prefer somewhere private? 958 00:59:32,250 --> 00:59:33,683 What I think is that 959 00:59:33,750 --> 00:59:35,727 he is the right expert for this job. 960 00:59:35,794 --> 00:59:37,350 He is aware that the most public place is 961 00:59:37,417 --> 00:59:40,667 the most private place. 962 00:59:44,208 --> 00:59:45,833 Can that be him? 963 00:59:48,250 --> 00:59:49,850 No way. 964 00:59:49,917 --> 00:59:52,750 He just looks like an exorcist. 965 01:00:00,792 --> 01:00:02,083 It is him. 966 01:00:10,875 --> 01:00:13,183 We should look like we are on a picnic. 967 01:00:13,250 --> 01:00:14,802 So smile. 968 01:00:14,869 --> 01:00:19,542 - Smiling. - Guys don't go on a picnic. 969 01:00:20,710 --> 01:00:23,056 I am a veteran. 970 01:00:23,123 --> 01:00:24,429 Yes. 971 01:00:24,496 --> 01:00:26,958 We are well aware. 972 01:00:27,958 --> 01:00:30,583 You look a bit old. 973 01:00:30,887 --> 01:00:32,971 Isn't it too much for him? 974 01:00:33,708 --> 01:00:36,542 He has been an exorcist for 30 years. 975 01:00:42,927 --> 01:00:44,195 (Agent CEO Ve De-ran) 976 01:00:44,262 --> 01:00:46,292 Agent, huh? 977 01:00:46,708 --> 01:00:50,350 I have quite a few ghosts under my management. 978 01:00:50,417 --> 01:00:51,917 Wow! 979 01:00:52,220 --> 01:00:55,887 I am guessing that it is like ghost management. 980 01:00:56,250 --> 01:00:57,475 Your name is... 981 01:00:57,542 --> 01:00:58,917 Ve De-ran. 982 01:00:59,232 --> 01:01:00,475 That is right. 983 01:01:00,542 --> 01:01:03,167 That is me. Ve De-ran. 984 01:01:13,792 --> 01:01:15,125 Take a look. 985 01:01:16,417 --> 01:01:18,266 Near the tunnel of the afterlife, 986 01:01:18,333 --> 01:01:21,167 there must be a residual ghost. 987 01:01:22,167 --> 01:01:24,766 And that residual ghost is 988 01:01:24,833 --> 01:01:26,834 the key to the tunnel. 989 01:01:28,625 --> 01:01:30,083 Kong-i is... 990 01:01:30,583 --> 01:01:31,708 Kong-i? 991 01:01:32,979 --> 01:01:35,141 Is that the residual ghost's name? 992 01:01:35,208 --> 01:01:36,468 Yes. 993 01:01:36,535 --> 01:01:40,183 I am just going to ask her a few questions, that is all. 994 01:01:40,250 --> 01:01:42,850 Set up a meeting. So, I can talk to her. 995 01:01:42,917 --> 01:01:44,417 But ma'am. 996 01:01:44,875 --> 01:01:46,808 Why are you holding on to the family business? 997 01:01:46,875 --> 01:01:48,641 It could be better to give up. 998 01:01:48,708 --> 01:01:49,766 Forget it. 999 01:01:49,833 --> 01:01:52,475 Newbie. You got lots of debt, don't you? 1000 01:01:53,542 --> 01:01:55,558 If you help me find the tunnel, 1001 01:01:56,917 --> 01:01:58,641 I will pay you $30,000. 1002 01:02:01,611 --> 01:02:04,208 $30,000? 1003 01:02:08,246 --> 01:02:09,417 Duck? 1004 01:02:10,333 --> 01:02:11,808 Sweet and sour pork? 1005 01:02:11,875 --> 01:02:13,959 Nope. Seasoned beef patty. 1006 01:02:18,000 --> 01:02:19,417 Jeez. 1007 01:02:21,000 --> 01:02:23,004 What? What is it this time? 1008 01:02:23,071 --> 01:02:24,608 You can have more. Eat up. 1009 01:02:24,675 --> 01:02:26,083 But not too much. 1010 01:02:29,000 --> 01:02:30,167 Kong-i. 1011 01:02:30,437 --> 01:02:32,183 Would you like to meet the CEO? 1012 01:02:32,250 --> 01:02:33,600 She wants to ask you something. 1013 01:02:34,373 --> 01:02:36,525 Are you out of your mind? 1014 01:02:36,592 --> 01:02:38,308 What kind of ghost meets with a person? 1015 01:02:38,375 --> 01:02:39,793 I am a person too. 1016 01:02:40,500 --> 01:02:41,475 Well... 1017 01:02:41,542 --> 01:02:44,641 You are different because you can see me. 1018 01:02:45,292 --> 01:02:48,266 You are right. That is what I am here for. 1019 01:02:49,958 --> 01:02:52,766 By the way, why are you being so lazy? 1020 01:02:52,833 --> 01:02:54,208 Being lazy? 1021 01:02:55,000 --> 01:02:57,891 The CEO told me to stay put instead of going on patrol. 1022 01:02:58,976 --> 01:03:01,417 It is easy to make money, isn't it? 1023 01:03:02,292 --> 01:03:03,792 Seriously? 1024 01:03:04,052 --> 01:03:06,100 Do you think staying put is that easy? 1025 01:03:11,167 --> 01:03:12,391 Are we clear? 1026 01:03:12,458 --> 01:03:14,292 Byeong-du, is everything fine? 1027 01:03:15,875 --> 01:03:18,183 We have got some decent staff 1028 01:03:18,250 --> 01:03:20,433 and made sure that the FD guy is not around. 1029 01:03:20,500 --> 01:03:21,413 What about the camera? 1030 01:03:21,480 --> 01:03:25,016 8K camera is all ready to go. 1031 01:03:25,083 --> 01:03:26,725 Okay, Perfect. 1032 01:03:26,792 --> 01:03:28,776 - Shall we start? - Yes. 1033 01:03:28,843 --> 01:03:30,958 Mr. Ve. Are you ready? 1034 01:03:33,042 --> 01:03:35,333 I am ready, over. 1035 01:03:37,083 --> 01:03:39,725 "Over?" That is so old school. 1036 01:03:39,792 --> 01:03:40,891 Easy. 1037 01:03:40,958 --> 01:03:43,315 He does not know how things work. 1038 01:03:43,382 --> 01:03:47,600 We already paid him, so let's just roll with it. 1039 01:03:47,667 --> 01:03:51,542 Ready. Action! 1040 01:03:53,667 --> 01:03:56,516 This is the first ever product that is made with green 1041 01:03:56,583 --> 01:03:57,725 - grapefruit. - Yes. 1042 01:03:57,792 --> 01:03:59,558 It has great anti-aging properties... 1043 01:03:59,625 --> 01:04:01,709 Camera number 2 Stand by. 1044 01:04:02,417 --> 01:04:04,641 Two... One... 1045 01:04:04,708 --> 01:04:06,058 Cut! 1046 01:04:06,125 --> 01:04:08,725 - Right. - Fashion or cosmetics, 1047 01:04:08,792 --> 01:04:11,016 - trends are everything. - Right. 1048 01:04:11,083 --> 01:04:14,141 We thank the makers 1049 01:04:14,208 --> 01:04:17,266 for this wonderful product. 1050 01:04:17,333 --> 01:04:19,783 - We should put some on. - Yes. 1051 01:04:23,500 --> 01:04:26,683 The texture is... absolutely amazing. 1052 01:04:26,750 --> 01:04:30,778 This is why people love this. 1053 01:04:30,845 --> 01:04:33,458 The scent is very good. 1054 01:05:41,712 --> 01:05:42,850 Sure I will. 1055 01:05:42,917 --> 01:05:45,141 I promise it will be a huge hit next time. 1056 01:05:45,208 --> 01:05:47,667 Of course. You bet. 1057 01:05:47,965 --> 01:05:50,350 Okay. Thank you. 1058 01:05:50,417 --> 01:05:51,875 What did he say? 1059 01:05:52,583 --> 01:05:56,151 I find it odd that ghosts are this way. 1060 01:05:56,218 --> 01:05:58,600 He said he will cancel our contract, 1061 01:05:58,667 --> 01:06:00,350 if the sales are this bad again. 1062 01:06:00,417 --> 01:06:01,170 Not all ghosts caught on camera 1063 01:06:01,237 --> 01:06:03,059 can help us sell out. 1064 01:06:03,126 --> 01:06:06,292 Tell Mr. Ve to fire all of his ghosts. 1065 01:06:07,130 --> 01:06:09,381 Which ghost would help us sell out? 1066 01:06:09,448 --> 01:06:11,698 - I have got one. - Which one? 1067 01:06:14,110 --> 01:06:16,888 The same ghost that helped us last time. 1068 01:06:16,955 --> 01:06:19,667 - That is right. - Exactly. 1069 01:06:20,024 --> 01:06:23,625 Let's tell Mr. Ve to catch that ghost. 1070 01:06:25,217 --> 01:06:26,292 Okay! 1071 01:07:00,068 --> 01:07:02,739 Is the ghost here right now? 1072 01:07:02,806 --> 01:07:05,100 Yes. Right here 1073 01:07:05,167 --> 01:07:06,875 in this exact moment. 1074 01:07:07,250 --> 01:07:08,458 She is here. 1075 01:07:11,040 --> 01:07:14,444 Hey, wacko. What do you think you are doing? 1076 01:07:14,511 --> 01:07:17,500 She has a few questions for you. 1077 01:07:18,708 --> 01:07:19,875 What? 1078 01:07:20,417 --> 01:07:23,375 Did you tell her about me? 1079 01:07:24,500 --> 01:07:25,583 Kong-i. 1080 01:07:26,333 --> 01:07:28,750 Let me ask the questions here. 1081 01:07:29,583 --> 01:07:30,750 By any chance, 1082 01:07:31,030 --> 01:07:34,350 do you know anything about the tunnel of the afterlife? 1083 01:07:37,208 --> 01:07:38,843 You even told her my name? 1084 01:07:38,910 --> 01:07:41,100 Please answer her. It is okay. 1085 01:07:41,167 --> 01:07:42,292 What? 1086 01:07:42,625 --> 01:07:43,958 What is okay? 1087 01:07:44,583 --> 01:07:45,669 Do you really think that a ghost and a person 1088 01:07:45,736 --> 01:07:48,183 can be friends so easily? 1089 01:07:48,250 --> 01:07:49,184 Get out. 1090 01:07:49,251 --> 01:07:50,835 Get out of my sight! 1091 01:08:02,417 --> 01:08:03,708 What a wacko. 1092 01:08:04,031 --> 01:08:06,031 What the heck did you do? 1093 01:08:07,189 --> 01:08:09,792 Newbie. Are you okay? 1094 01:08:11,042 --> 01:08:12,167 Yes. 1095 01:08:13,250 --> 01:08:15,875 Well, nothing comes easy. 1096 01:08:17,083 --> 01:08:18,584 I just saw her too. 1097 01:08:19,110 --> 01:08:20,375 The ghost. 1098 01:08:27,771 --> 01:08:29,500 Are you mad at me? 1099 01:08:30,417 --> 01:08:31,558 I am not mad at you. 1100 01:08:31,625 --> 01:08:33,266 Just get it out of my face. 1101 01:08:34,750 --> 01:08:35,766 I get it. 1102 01:08:35,833 --> 01:08:38,183 You ate the patties when I was away. 1103 01:08:38,250 --> 01:08:39,266 No, I didn't. 1104 01:08:39,333 --> 01:08:42,446 There is no way you would not flinch by the aroma. 1105 01:08:42,513 --> 01:08:44,097 I said I didn't eat. 1106 01:08:46,958 --> 01:08:49,641 I can see that you are pretending to be full. 1107 01:08:51,563 --> 01:08:52,558 Fine! 1108 01:08:52,625 --> 01:08:54,806 I admit that it is my fault. 1109 01:08:54,873 --> 01:08:59,583 You can have them all to yourself. 1110 01:09:00,333 --> 01:09:02,458 I said I don't want it. 1111 01:09:04,000 --> 01:09:06,917 You didn't have to yell like that. 1112 01:09:09,792 --> 01:09:11,433 Fine. Then take this. 1113 01:09:11,500 --> 01:09:14,458 (Thank you) 1114 01:09:18,719 --> 01:09:21,600 Look. I will be home for a few days. 1115 01:09:21,667 --> 01:09:23,667 Eat while I am not around. 1116 01:10:06,998 --> 01:10:09,391 I have not eaten since last night 1117 01:10:09,458 --> 01:10:11,542 and I am starving to death. 1118 01:10:11,917 --> 01:10:14,225 Am I turning into a pig or something? 1119 01:10:43,167 --> 01:10:44,458 This is it! 1120 01:10:54,582 --> 01:10:56,000 Let's get her. 1121 01:10:57,340 --> 01:10:59,183 That rocker Mr. Ve hired is 1122 01:10:59,250 --> 01:11:01,458 an expert in summoning. 1123 01:11:20,251 --> 01:11:22,751 Look at that. She can't escape. 1124 01:11:33,458 --> 01:11:36,042 We totally got you now. 1125 01:11:36,394 --> 01:11:38,709 Oh no! Don't even try. 1126 01:11:41,292 --> 01:11:44,225 The unclean souls of heaven and earth. 1127 01:11:44,292 --> 01:11:51,417 Abracadabra. 1128 01:11:52,106 --> 01:11:54,933 Shoooot! 1129 01:11:55,000 --> 01:11:57,667 Baam! 1130 01:12:02,208 --> 01:12:04,833 Oh yes! 1131 01:12:09,776 --> 01:12:14,542 I have got you! We really caught her. 1132 01:12:15,230 --> 01:12:17,216 The tunnel of the afterlife? 1133 01:12:17,283 --> 01:12:18,583 Yeah. 1134 01:12:19,606 --> 01:12:21,792 I don't really know. 1135 01:12:22,145 --> 01:12:23,225 Please look into it. 1136 01:12:23,292 --> 01:12:26,375 I might be able to clear off my debts. 1137 01:12:27,792 --> 01:12:30,083 Fine. I will look into it. 1138 01:12:30,583 --> 01:12:31,667 Thank you. 1139 01:12:32,000 --> 01:12:35,100 Do you see the texture? I will show you. 1140 01:12:35,167 --> 01:12:36,183 Here. 1141 01:12:36,250 --> 01:12:37,600 Do you see this? 1142 01:12:37,667 --> 01:12:39,725 - You watch the channel, too? - Yes, I do. 1143 01:12:39,792 --> 01:12:42,875 You know I don't like going out. 1144 01:12:43,145 --> 01:12:45,378 I get most of my stuff from that channel. 1145 01:12:45,445 --> 01:12:49,266 We used thick soy and organic sugars. 1146 01:12:49,333 --> 01:12:52,375 Oh, no! They taste so awful. 1147 01:12:52,686 --> 01:12:54,936 How come they were sold out? 1148 01:12:55,208 --> 01:12:58,250 Can you feel the taste of this? 1149 01:12:59,417 --> 01:13:02,516 With Daddy's healthy recipes, 1150 01:13:02,583 --> 01:13:04,384 Have a good and healthy meal 1151 01:13:04,451 --> 01:13:06,558 with your lovely family. 1152 01:13:06,625 --> 01:13:07,933 Yes, And then... 1153 01:13:08,000 --> 01:13:09,641 What is wrong with her? 1154 01:13:09,708 --> 01:13:11,558 You are going to have the meal soon. 1155 01:13:11,625 --> 01:13:15,183 With these yummy and convenient meals, 1156 01:13:15,250 --> 01:13:18,708 Please purchase this and enjoy the meal. 1157 01:13:18,975 --> 01:13:20,667 Yes, ma'am. 1158 01:13:32,995 --> 01:13:36,083 Byeong-du, turn up the music. 1159 01:13:36,754 --> 01:13:39,420 Otherwise, people won't watch it. 1160 01:13:40,250 --> 01:13:43,084 All right. Let's go for number 2. 1161 01:13:43,529 --> 01:13:45,350 We are sold out again. 1162 01:13:45,417 --> 01:13:47,833 Byeong-du, how can it not be? 1163 01:13:48,958 --> 01:13:50,307 Bros! 1164 01:13:50,374 --> 01:13:51,484 Thanks to the ghost, 1165 01:13:51,551 --> 01:13:53,266 we will be so rich. 1166 01:13:53,333 --> 01:13:54,683 Isn't it too much to say 1167 01:13:54,750 --> 01:13:57,141 we will be rich because of that ghost? 1168 01:13:57,208 --> 01:13:58,494 Dude. 1169 01:13:58,561 --> 01:14:00,500 - Actually... - Stop it! 1170 01:14:01,375 --> 01:14:03,320 What the hell is she doing? 1171 01:14:03,387 --> 01:14:06,125 Well, well. Look who is here. 1172 01:14:06,600 --> 01:14:08,850 You should thank us. 1173 01:14:08,917 --> 01:14:11,750 She is making so much money for you. 1174 01:14:13,458 --> 01:14:15,725 Let go of that poor girl right now. 1175 01:14:16,750 --> 01:14:18,475 Are you really pitying a ghost? 1176 01:14:18,542 --> 01:14:19,766 You are hilarious. 1177 01:14:19,833 --> 01:14:22,141 She didn't do you any harm. 1178 01:14:22,208 --> 01:14:24,141 So, stop harassing her. 1179 01:14:24,208 --> 01:14:26,600 That is not true. 1180 01:14:26,667 --> 01:14:28,475 She harassed people 1181 01:14:28,542 --> 01:14:29,808 and stole our products. 1182 01:14:29,875 --> 01:14:31,808 She did all those things to us. 1183 01:14:31,875 --> 01:14:34,600 You are rooting for the ghost 1184 01:14:34,667 --> 01:14:35,833 and not us. 1185 01:14:36,281 --> 01:14:38,375 Mr. Ve. Please keep going. 1186 01:14:40,167 --> 01:14:41,750 Stop this right now! 1187 01:14:42,458 --> 01:14:44,512 Are you trying to screw up the live broadcast? 1188 01:14:44,579 --> 01:14:45,891 Get her out now. 1189 01:14:45,958 --> 01:14:48,183 But she is the CEO. 1190 01:14:48,250 --> 01:14:51,225 Do you want your career as assistant director cut short? 1191 01:14:51,292 --> 01:14:53,375 Don't you want to direct your own film? 1192 01:14:53,442 --> 01:14:56,166 - Get her out! - Let go of me! 1193 01:14:56,233 --> 01:14:58,333 Okay, go on. 1194 01:15:07,250 --> 01:15:08,792 Kong-i. 1195 01:15:10,500 --> 01:15:12,168 Kong-i, where are you? 1196 01:15:18,000 --> 01:15:19,292 Kong-i. 1197 01:15:20,667 --> 01:15:21,891 What happened to you? 1198 01:15:21,958 --> 01:15:23,333 Kong-i! 1199 01:15:26,708 --> 01:15:28,125 it is hot. 1200 01:15:28,980 --> 01:15:30,333 The sword. 1201 01:15:30,838 --> 01:15:32,683 We need the sword that she touched. 1202 01:15:33,530 --> 01:15:36,058 Ma'am What the hell happened? 1203 01:15:36,125 --> 01:15:37,793 Help me get this off. 1204 01:15:39,776 --> 01:15:41,058 That is Kong-i, right? 1205 01:15:41,125 --> 01:15:43,454 - Can you see her? - No. 1206 01:15:43,521 --> 01:15:45,475 But I can see her on the new camera, we got. 1207 01:15:45,542 --> 01:15:47,458 That is why she is on TV. 1208 01:15:48,708 --> 01:15:51,000 How do I untie that rope? 1209 01:15:51,917 --> 01:15:53,600 I heard we must get the sword 1210 01:15:53,667 --> 01:15:55,725 to cut the golden rope. 1211 01:15:56,875 --> 01:15:58,167 The ax. 1212 01:15:58,625 --> 01:16:00,417 The ax the ghost held. 1213 01:16:29,500 --> 01:16:30,500 Kong-i. 1214 01:16:31,833 --> 01:16:32,917 Kong-i! 1215 01:16:33,917 --> 01:16:36,070 Cut off the anger 1216 01:16:36,137 --> 01:16:39,804 of the brush-written spell! 1217 01:17:05,833 --> 01:17:07,250 Wacko. 1218 01:17:09,958 --> 01:17:13,266 Where have you been? I thought I almost died. 1219 01:17:13,333 --> 01:17:14,584 Don't be silly. 1220 01:17:15,020 --> 01:17:16,667 You are already dead. 1221 01:17:19,000 --> 01:17:20,333 That is right. 1222 01:17:23,292 --> 01:17:24,808 We have to get out of here. 1223 01:17:24,875 --> 01:17:27,917 They hired this nasty exorcist. 1224 01:17:44,380 --> 01:17:46,297 The tunnel of the afterlife? 1225 01:17:47,333 --> 01:17:48,583 Let me see. 1226 01:18:03,833 --> 01:18:05,167 Chi-bu-chi-jea. 1227 01:18:06,083 --> 01:18:08,500 The belly button of the afterlife. 1228 01:18:09,000 --> 01:18:10,750 The path of the afterlife? 1229 01:18:15,458 --> 01:18:17,333 Why is this here? 1230 01:18:19,125 --> 01:18:20,667 This might be... 1231 01:18:21,375 --> 01:18:23,375 the tunnel to that place. 1232 01:18:23,875 --> 01:18:24,958 What? 1233 01:18:26,333 --> 01:18:27,458 Hey. 1234 01:18:28,445 --> 01:18:30,696 I feel bad about this place. 1235 01:18:43,125 --> 01:18:45,792 Why is he not answering the call? 1236 01:18:46,292 --> 01:18:47,875 The phone is turned off. 1237 01:19:03,313 --> 01:19:06,314 I feel really weird about this place. 1238 01:19:34,875 --> 01:19:36,042 Wow! 1239 01:19:36,500 --> 01:19:38,600 You guys finally found 1240 01:19:38,667 --> 01:19:42,417 the tunnel of the afterlife, the belly button. 1241 01:19:44,417 --> 01:19:45,542 Kang Se-ah. 1242 01:19:45,967 --> 01:19:47,717 You found it for me... 1243 01:19:48,375 --> 01:19:49,837 and what should I say... 1244 01:19:49,904 --> 01:19:51,000 thank you. 1245 01:19:51,333 --> 01:19:53,683 What in the world is under this thing? 1246 01:19:54,958 --> 01:19:56,875 The legend says 1247 01:19:57,333 --> 01:19:58,850 that whoever opens 1248 01:19:58,917 --> 01:20:01,225 the portal can control ghosts 1249 01:20:01,292 --> 01:20:02,683 and secure wealth and fame. 1250 01:20:02,750 --> 01:20:03,910 No. 1251 01:20:03,977 --> 01:20:07,058 No one should have control over ghosts. 1252 01:20:07,125 --> 01:20:08,475 Damn! 1253 01:20:08,542 --> 01:20:10,658 Shut her up. 1254 01:20:10,725 --> 01:20:12,125 As you said, 1255 01:20:12,542 --> 01:20:14,350 If we control the ghosts, 1256 01:20:14,417 --> 01:20:17,792 we can create our own home shopping network. 1257 01:20:19,458 --> 01:20:20,750 You heard him. 1258 01:20:21,027 --> 01:20:23,050 If you don't want 1259 01:20:23,117 --> 01:20:24,542 your boss or bugger to die, 1260 01:20:25,223 --> 01:20:26,750 Open that portal. 1261 01:20:27,708 --> 01:20:29,268 Hey, Byeong-du. 1262 01:20:29,335 --> 01:20:31,183 Tighten up more. So she can't talk anymore 1263 01:20:31,250 --> 01:20:32,333 Yes, sir. 1264 01:20:34,292 --> 01:20:36,167 She is going to die. 1265 01:20:37,208 --> 01:20:38,266 Stop touching me. 1266 01:20:38,333 --> 01:20:39,809 That damn field of reeds... 1267 01:20:39,876 --> 01:20:40,975 Right now. 1268 01:20:41,042 --> 01:20:42,875 You don't have to yell. 1269 01:20:50,542 --> 01:20:51,708 One. 1270 01:20:52,500 --> 01:20:53,750 Two. 1271 01:20:54,833 --> 01:20:56,000 Three! 1272 01:21:06,664 --> 01:21:09,542 Why she is... lying here? 1273 01:21:23,250 --> 01:21:25,975 Byeong-du. Tighten her up more 1274 01:21:26,042 --> 01:21:27,542 Yes, sir! 1275 01:21:34,667 --> 01:21:36,141 I just need to lift you. 1276 01:21:47,333 --> 01:21:48,808 Why are you so heavy? 1277 01:21:48,875 --> 01:21:50,625 Don't touch my body. 1278 01:21:51,401 --> 01:21:52,808 Don't tell me that 1279 01:21:52,875 --> 01:21:54,975 you don't know how. 1280 01:21:55,042 --> 01:21:56,917 I know, I know. 1281 01:22:02,917 --> 01:22:05,167 Kong-i. The nails. 1282 01:22:05,596 --> 01:22:06,476 What? 1283 01:22:06,543 --> 01:22:08,426 Your nails have grown. 1284 01:22:08,493 --> 01:22:09,917 What about it? 1285 01:22:12,917 --> 01:22:13,975 You are not dead. 1286 01:22:14,042 --> 01:22:16,366 Your spirit and body are separated. 1287 01:22:17,750 --> 01:22:19,084 Does that mean... 1288 01:22:19,792 --> 01:22:21,458 that I am not a ghost? 1289 01:23:52,625 --> 01:23:54,375 Her spirit is gone. 1290 01:24:01,375 --> 01:24:02,542 Kong-i. 1291 01:24:13,000 --> 01:24:14,042 My name is 1292 01:24:14,708 --> 01:24:16,292 Yang Jeong-hwa. 1293 01:24:18,125 --> 01:24:19,766 Please get away from here. 1294 01:24:19,833 --> 01:24:21,308 Since the tunnel of the afterlife is opened, 1295 01:24:21,375 --> 01:24:23,167 there will be chaos. 1296 01:24:24,667 --> 01:24:25,808 What is going on? 1297 01:24:25,875 --> 01:24:28,375 What is it? She wasn't a ghost? 1298 01:24:29,167 --> 01:24:30,833 Does it make a sense? 1299 01:24:35,292 --> 01:24:37,266 You jackass! 1300 01:24:37,333 --> 01:24:41,766 You will never be able to direct a film, you stupid jackass. 1301 01:24:41,833 --> 01:24:45,083 Jeong-hwa. We must close the tunnel. 1302 01:24:48,125 --> 01:24:50,043 People are very selfish. 1303 01:24:50,792 --> 01:24:52,042 My body... 1304 01:24:52,373 --> 01:24:53,933 Just now, has returned to life 1305 01:24:55,083 --> 01:24:56,725 and you want me to make sacrifices again? 1306 01:25:16,554 --> 01:25:18,683 Come on. Get started. 1307 01:25:18,750 --> 01:25:20,667 Oh, stop pushing me. 1308 01:25:22,625 --> 01:25:23,958 Let's begin. 1309 01:25:25,083 --> 01:25:26,250 That is right. 1310 01:25:34,708 --> 01:25:37,125 Oh, they are coming. 1311 01:25:39,377 --> 01:25:41,100 Wow, ghosts are coming. 1312 01:25:41,167 --> 01:25:44,141 We are about to strike gold. Dude. 1313 01:25:44,208 --> 01:25:47,583 Mr. Ve. Get all these ghosts. 1314 01:25:50,625 --> 01:25:53,100 The unclean souls of heaven and earth. 1315 01:25:53,167 --> 01:25:56,891 Abracadabra. 1316 01:25:56,958 --> 01:25:59,250 Shooot! Baam! 1317 01:26:05,375 --> 01:26:06,766 Abracadabra. 1318 01:26:06,833 --> 01:26:09,417 Shooot! Baam! 1319 01:26:13,667 --> 01:26:15,100 Where the heck are you going 1320 01:26:15,167 --> 01:26:17,458 you goddamn musician? 1321 01:26:22,208 --> 01:26:23,266 Seriously. 1322 01:26:23,333 --> 01:26:25,708 Gee! Help me! 1323 01:26:37,917 --> 01:26:40,006 What the heck just happened? 1324 01:26:40,073 --> 01:26:41,683 You have plan B. Don't you? 1325 01:26:41,750 --> 01:26:43,433 Say something. 1326 01:26:43,500 --> 01:26:45,391 - When will I direct my own? - Shut up. 1327 01:26:45,458 --> 01:26:49,600 Urgh! Run for your life. 1328 01:26:49,667 --> 01:26:52,875 We are so screwed! 1329 01:27:25,375 --> 01:27:26,583 Kong-i! 1330 01:27:27,149 --> 01:27:28,583 Please. 1331 01:27:30,412 --> 01:27:32,641 I lived for hundreds of years without memory. 1332 01:27:34,083 --> 01:27:35,333 You should... 1333 01:27:35,685 --> 01:27:37,769 You should suffer like me. 1334 01:28:38,042 --> 01:28:39,333 I... 1335 01:28:40,917 --> 01:28:42,750 destroyed the spirit 1336 01:28:44,125 --> 01:28:45,708 of an innocent girl. 1337 01:29:30,667 --> 01:29:32,125 The master... 1338 01:29:32,807 --> 01:29:34,750 erased your memory 1339 01:29:35,417 --> 01:29:36,583 for you. 1340 01:29:38,917 --> 01:29:40,917 Now I know. 1341 01:30:16,458 --> 01:30:17,792 No! 1342 01:30:26,833 --> 01:30:29,458 Tae-min. Tae-min! 1343 01:31:51,458 --> 01:31:53,375 All this suffering is... 1344 01:31:54,542 --> 01:31:56,542 the afterlife, after all. 1345 01:32:10,958 --> 01:32:12,292 Jeong-hwa. 1346 01:32:13,542 --> 01:32:14,750 I... 1347 01:32:15,792 --> 01:32:18,141 better not leave the tunnel open anymore. 1348 01:32:25,917 --> 01:32:27,083 Get up. 1349 01:32:31,708 --> 01:32:32,750 Kong-i. 1350 01:33:03,458 --> 01:33:04,458 Kong-i. 1351 01:33:07,375 --> 01:33:08,417 Tae-min. 1352 01:33:10,708 --> 01:33:11,708 Kong-i. 1353 01:33:15,146 --> 01:33:16,292 Tae-min. 1354 01:33:18,333 --> 01:33:20,266 Thanks for everything you have done for me. 1355 01:33:21,458 --> 01:33:22,500 Kong-i. 1356 01:33:24,708 --> 01:33:26,042 Bye. 1357 01:33:28,375 --> 01:33:29,625 Kong-i. 1358 01:34:08,167 --> 01:34:09,417 This is for you. 1359 01:34:11,000 --> 01:34:12,042 Dude. 1360 01:34:12,420 --> 01:34:14,504 You barely make any money. 1361 01:34:14,938 --> 01:34:16,558 You got kicked out by the master. 1362 01:34:18,042 --> 01:34:21,583 You should take a good care of these. 1363 01:34:23,676 --> 01:34:28,208 - Is the master getting better? - Not exactly. 1364 01:34:29,042 --> 01:34:32,959 If it were not your money, he had already been dead. 1365 01:34:34,208 --> 01:34:36,058 He does not know that I send him money, does he? 1366 01:34:36,833 --> 01:34:39,828 No, he does not. I gave you my word. 1367 01:34:39,895 --> 01:34:41,333 Thank you. 1368 01:34:42,625 --> 01:34:46,959 Unless he finds out that you are involved with ghosts. 1369 01:34:47,792 --> 01:34:49,209 - Actually, - Yes. 1370 01:34:50,208 --> 01:34:52,208 I am here because of that. 1371 01:34:54,333 --> 01:34:58,583 Could you get me a book that the master had been using? 1372 01:34:58,650 --> 01:34:59,667 Huh? 1373 01:35:01,250 --> 01:35:02,500 Are you... 1374 01:35:03,333 --> 01:35:04,891 seriously trying to perform exorcism? 1375 01:35:04,958 --> 01:35:06,083 Yes. 1376 01:35:07,169 --> 01:35:09,417 I have got things to protect. 1377 01:35:18,542 --> 01:35:19,708 Yes, ma'am. 1378 01:35:21,748 --> 01:35:22,748 Again? 1379 01:35:37,937 --> 01:35:40,667 - Are you all right? - I am good. 1380 01:35:41,300 --> 01:35:43,475 I was born to be a shaman. 1381 01:35:43,542 --> 01:35:44,891 What are you talking about? 1382 01:35:44,958 --> 01:35:48,016 You were strangled and had to ask for help. 1383 01:35:48,083 --> 01:35:50,750 Good morning, everyone. 1384 01:35:51,592 --> 01:35:54,729 Why is everyone looks so exhausted? 1385 01:35:54,796 --> 01:35:56,183 That is right. We are all drained. 1386 01:35:56,250 --> 01:35:57,827 Get to work. 1387 01:35:57,894 --> 01:36:00,333 - See you. - Thanks. 1388 01:36:02,333 --> 01:36:03,350 Newbie. 1389 01:36:03,417 --> 01:36:05,391 Are you done paying off your debts now? 1390 01:36:06,125 --> 01:36:09,458 My debts are over $30,000. 1391 01:36:09,958 --> 01:36:12,208 I will pay them all off. 1392 01:36:13,000 --> 01:36:14,250 Are you serious? 1393 01:36:14,636 --> 01:36:17,708 Then I should get money from the CEO. 1394 01:36:18,250 --> 01:36:21,516 Hurry up and pay me back for the payment 1395 01:36:21,583 --> 01:36:24,282 for the elixir, you borrowed from me. 1396 01:36:24,349 --> 01:36:26,175 Was I just another customer to you? 1397 01:36:26,242 --> 01:36:27,475 That is sad, sis. 1398 01:36:28,667 --> 01:36:30,592 Since you owe me big time, 1399 01:36:30,659 --> 01:36:32,834 you should stick around. 1400 01:36:33,583 --> 01:36:36,083 What else do I have to do here? 1401 01:36:37,042 --> 01:36:39,833 Since I am looking after that place, 1402 01:36:40,917 --> 01:36:42,708 you should support me. 1403 01:36:43,542 --> 01:36:44,875 Hey, wacko. 1404 01:36:45,163 --> 01:36:48,079 I think we are going to hang out more from now on. 1405 01:36:48,146 --> 01:36:49,208 Kong-i. 1406 01:36:49,667 --> 01:36:51,208 We are not done yet? 1407 01:36:53,917 --> 01:36:56,083 I really hate ghosts. 1408 01:36:59,058 --> 01:37:00,792 Good luck with that.