1
00:00:02,000 --> 00:00:06,999
Mortal Kombat Legends : Battle of The Realms
রূপান্তরেঃ সাবটাইটেল হাট
2
00:00:07,500 --> 00:00:15,999
অনুবাদকঃ কুদরতে জাহান, তাহমিদ শাহরিয়ার সাদমান,
নুর তাসিন, তামিম ইকবাল, রফিকুল রনি
3
00:00:18,000 --> 00:00:25,555
আমাদের পেজঃ Subtitle Hut-সাবটাইটেল হাট
facebook.com/subhut2014
4
00:00:26,500 --> 00:00:31,500
গ্রুপঃ সাবটাইটেল হাট-Subtitle Hut
facebook.com/groups/subtitlehut
5
00:00:55,520 --> 00:00:56,794
না। না!
6
00:01:02,080 --> 00:01:04,196
না! দূরে থাকো।
7
00:01:51,960 --> 00:01:54,076
আমার ছেলে।
8
00:01:56,280 --> 00:01:58,840
আমার ছোট্ট লিউ কাং।
9
00:01:59,840 --> 00:02:05,040
ওকে বোলো যে, আমরা ভালবাসতাম ওকে।
10
00:02:26,840 --> 00:02:36,040
Mortal Kombat Legends: Battle of The Realms
অনুবাদে - সাবটাইটেল হাট
11
00:04:24,120 --> 00:04:25,120
সামনের গেটগুলোর কাছে!
12
00:04:30,240 --> 00:04:32,470
ওরা এই মন্দির দখল করতে পারবে না।
13
00:04:32,560 --> 00:04:35,712
আমরা যতক্ষণ থাকব, ততক্ষণ এটা থাকবে।
14
00:04:35,920 --> 00:04:38,480
আমরা যতক্ষণ থাকব, ততক্ষণ এটা থাকবে।
15
00:05:46,120 --> 00:05:47,440
এয় গুলি খেয়ে যা!
16
00:06:29,520 --> 00:06:30,520
তুমি দেরি করেছ।
17
00:06:30,800 --> 00:06:31,995
আলাদা হয়ে যাওয়া একজনকে নিয়ে এসেছি।
18
00:06:32,120 --> 00:06:34,634
স্ট্রাইকার, ও হলো কুং লাও।
কুং লাও, ও হলো স্ট্রাইকার।
19
00:06:34,920 --> 00:06:36,240
ওই জিনিসটার কি ডানা আছে?
20
00:06:36,560 --> 00:06:37,994
আমি কি ডানাওয়ালা কোনোকিছুকে গুলি করেছি?
21
00:06:38,280 --> 00:06:39,554
হচ্ছেটা কী?
22
00:06:40,320 --> 00:06:41,719
ও নতুন। ওরা কোথায়?
23
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
কোথায় বলে মনে হয়?
24
00:06:43,640 --> 00:06:44,755
সেরেছে।
25
00:06:53,640 --> 00:06:54,436
জেনারেল।
26
00:06:54,600 --> 00:06:55,600
কী হয়েছে?
27
00:06:56,440 --> 00:06:57,555
বলে ফেলো।
28
00:06:58,120 --> 00:06:59,633
আমরা মন্দিরের গেট ভেঙেছি,
29
00:06:59,720 --> 00:07:02,394
কিন্তু অনেকে হতাহত হয়েছে।
30
00:07:02,480 --> 00:07:03,879
আমরা মৃতদের জন্য পরে শোক করব।
31
00:07:04,160 --> 00:07:08,040
রেইকো, কিন্তারো সামনের দিকে যাও,
চাপ দিয়ে ভাঙার চেষ্টা করো।
32
00:07:08,120 --> 00:07:11,192
জেড, বারাকা, পাশে দিয়ে
তাইগরকে দখল করো।
33
00:07:11,640 --> 00:07:13,358
কাউকে বাঁচিয়ে রাখবে না।
34
00:07:13,480 --> 00:07:15,915
ওয়াও। ওটা...
শুনতে একটু নিষ্ঠুর লাগছে।
35
00:07:16,000 --> 00:07:17,593
ঐযে, গাছের মধ্যে।
36
00:07:17,880 --> 00:07:18,880
অবশেষে।
37
00:07:19,080 --> 00:07:20,559
হ্যাঁ, ওখানে কতক্ষণ ধরে বসে আছি।
38
00:07:20,680 --> 00:07:22,114
অবশেষে আমাকে দেখতে পেলে।
39
00:07:23,040 --> 00:07:23,950
ওহ, কোমরটা গেল!
40
00:07:24,040 --> 00:07:25,269
সেরেছে।
41
00:07:26,880 --> 00:07:28,791
হোয়া, হোয়া।
42
00:07:29,440 --> 00:07:30,999
ঠিক আছে।
43
00:07:31,520 --> 00:07:32,520
তুমি কী চাও?
44
00:07:32,560 --> 00:07:34,517
একটা আত্মসমপর্ণের ব্যাপারে
চুক্তি করতে এসেছি।
45
00:07:37,160 --> 00:07:40,073
এই ক্ষুদ্র মানুষেরা আত্মসমর্পণ করতে চায়।
46
00:07:40,200 --> 00:07:43,113
ওকে "না" বলে দাও,
যাতে ওকে আমরা পিষে ভর্তা বানাতে পারি।
47
00:07:44,800 --> 00:07:45,800
তোমাদের শর্ত কী?
48
00:07:46,080 --> 00:07:47,832
দেখলে, এই মহিলার বুদ্ধি আছে।
49
00:07:47,920 --> 00:07:49,194
এইজন্যই তুমি নেতা।
50
00:07:49,360 --> 00:07:50,953
তাছাড়া, এই লেওটার্ডও মানিয়েছে তোমাকে।
51
00:07:51,120 --> 00:07:53,236
- আমার রুচির সাথে যায় না, কিন্তু...
- বাদ দাও।
52
00:07:53,320 --> 00:07:54,390
- ওকে মেরে ফেলো।
- থামো।
53
00:07:54,480 --> 00:07:55,754
দুঃখিত, অন্যমনস্ক হয়ে পড়েছিলাম।
54
00:07:55,840 --> 00:07:57,194
একটু বেশি এনার্জি ড্রিংক খেয়ে ফেলেছি।
55
00:07:57,360 --> 00:08:00,557
ঠিক আছে, সবাইকে পেছাতে বলো,
অস্ত্র ফেলে দাও।
56
00:08:00,640 --> 00:08:04,270
তাহলে তোমরা সবাই এখান থেকে
জান নিয়ে ফিরতে পারবে।
57
00:08:06,680 --> 00:08:08,910
আহ, তুমি বিভ্রান্ত, বুঝতে পেরেছি।
58
00:08:09,000 --> 00:08:10,936
সাধারণত এসব জিনিস আমি আমার
এজেন্টের ওপর ছেড়ে দেই।
59
00:08:10,960 --> 00:08:13,713
কিন্তু আমাকে ঐ অদ্ভুত মৃত্যুদ্বীপে পাঠানোর পরে
ওকে ছাঁটাই করে দিয়েছি।
60
00:08:13,800 --> 00:08:16,360
এখন ও কোনোকিছুরই দশ ভাগ পাবে না।
61
00:08:16,720 --> 00:08:19,189
তুমি চাও যে, আমরা আত্মসমর্পণ করি?
62
00:08:19,440 --> 00:08:20,669
হ্যাঁ।
63
00:08:20,760 --> 00:08:22,194
মানে, ভেবে দ্যাখো।
64
00:08:22,280 --> 00:08:25,830
সেটা কি, এক, দুই, তিন চার, পাঁচ... হাতে চার রেখে...
65
00:08:26,120 --> 00:08:28,430
তোমরা কয়েক হাজার জন বনাম
66
00:08:28,600 --> 00:08:31,672
আমি, জনি কেজ,
আন্তর্জাতিক অ্যাকশন স্টার।
67
00:08:31,880 --> 00:08:32,880
এটা কোনো দিক দিয়েই জায়েজ না।
68
00:08:33,320 --> 00:08:36,312
কিটানা, সে অবশ্যই মানসিকভাবে ঠিক নেই।
69
00:08:36,560 --> 00:08:38,597
ওকে মেরে কাজটা শেষ করে ফেলি।
70
00:08:38,680 --> 00:08:40,000
আরেকটা প্রস্তাব আছে আমার।
71
00:08:40,560 --> 00:08:44,030
হাঁটু গেঁড়ে বসো এবং
শাও খানের আনুগত্য স্বীকার করো।
72
00:08:44,280 --> 00:08:45,634
আনুগত্য স্বীকার করব?
73
00:08:45,720 --> 00:08:49,918
দেখুন, আমি লাল, সাদা আর নীল বাদে
আর কারো আনুগত্য স্বীকার করতে ইচ্ছুক না।
74
00:08:50,880 --> 00:08:52,279
তাহলে তোমাকে মরতে হবে।
75
00:08:56,120 --> 00:08:57,155
চলো একাজ করা যাক।
76
00:08:59,480 --> 00:09:00,480
ব্রুস লি।
77
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
ওহ।
78
00:09:02,720 --> 00:09:04,552
হ্যাঁ, ভুলে গিয়েছিলাম।
79
00:09:04,760 --> 00:09:07,639
আমি কিন্তু আমার গার্লফ্রেন্ডকে নিয়ে এসেছে,
আর একটা কথা বলে রাখি।
80
00:09:07,720 --> 00:09:09,757
সে কিন্তু রাইফেল চালাতে খুবই পাকা।
81
00:09:10,240 --> 00:09:12,197
তো, তোমরা কি আত্মসমর্পণ করবে, না কি?
82
00:09:33,000 --> 00:09:34,638
আরে! তোমাকে না মেরে ফেলেছিলাম?
83
00:09:36,760 --> 00:09:37,989
মারা খাও।
84
00:09:43,000 --> 00:09:44,434
একটু সাহায্য করো।
85
00:09:45,680 --> 00:09:47,353
অ্যাই, অনেক সাহায্য লাগবে আমার!
86
00:09:55,400 --> 00:09:57,914
- আমি তোমার গার্লফ্রেন্ড নই।
- এখনো হওনি, হবে।
87
00:09:59,440 --> 00:10:00,440
হাল ছাড়ো বলছি।
88
00:10:00,840 --> 00:10:03,514
তোমরা দুইজন মিলে শাও খানের আর্মিকে
হারাতে পারবে না।
89
00:10:04,120 --> 00:10:06,589
দুইজন? দুইজন কে বলল?
90
00:10:06,680 --> 00:10:08,557
- তুমি কি দুই বলেছিলে?
- নাহ।
91
00:10:09,040 --> 00:10:11,270
আমি দুইজন বলিনি।
বললাম, যদি আমরা দুইজন হই...
92
00:10:11,360 --> 00:10:14,432
তাহলে সে তো সেটা মহাগাধামি হবে,
পাগলামিই বলা যায়।
93
00:10:23,880 --> 00:10:26,633
লর্ড রেইডেন, মহান নেতা।
94
00:10:26,960 --> 00:10:28,678
বাহ, দারুণ।
95
00:10:28,760 --> 00:10:30,239
এখন আমার গুরুত্ব কমে গেল।
96
00:10:30,680 --> 00:10:32,637
- শুরু করা যাক?
- ঠিক আছে।
97
00:10:37,400 --> 00:10:38,879
এখনো ভুল দলে আছ?
98
00:10:38,960 --> 00:10:42,794
- আমার সামনে আর কোনো উপায় নেই।
- যদি থাকে?
99
00:11:29,800 --> 00:11:33,111
- শাও খান।
- লর্ড রেইডেন।
100
00:11:39,920 --> 00:11:41,274
নির্বোধ।
101
00:11:46,720 --> 00:11:48,154
পিছে থাকো, লিউ কাং।
102
00:11:48,240 --> 00:11:49,913
আমি পারব, লর্ড রেইডেন।
103
00:11:50,000 --> 00:11:52,116
পিছিয়ে যাও।
104
00:11:52,320 --> 00:11:54,596
নিজের মাস্টারের আদেশ পালন করাই বুদ্ধিমানের কাজ।
105
00:11:54,960 --> 00:11:58,078
তাছাড়া, আমি তো যুদ্ধ করতে আসিনি।
106
00:11:58,360 --> 00:12:02,319
অবশ্যই না। তোমরা তো যুদ্ধ করতে আসোনি।
মানে, তোমার যোদ্ধারা নিশ্চয়ই
107
00:12:02,400 --> 00:12:05,313
"চার ছক্কা হই হই" গানে ড্যান্স মারতে এসেছে?
108
00:12:05,400 --> 00:12:06,400
দারুণ হবে সেটা।
109
00:12:06,600 --> 00:12:07,874
জনি কেজ।
110
00:12:08,280 --> 00:12:11,318
আমি তোমার রাজত্ব ধ্বংস করে দিতে পারি।
111
00:12:11,880 --> 00:12:15,271
অগণিত সৈন্য আমার জন্য
প্রাণ দিতে রাজি আছে।
112
00:12:15,600 --> 00:12:20,959
তবে এই রক্তারক্তি বন্ধ করার জন্য
একটা প্রস্তাব দিচ্ছি আমি।
113
00:12:22,840 --> 00:12:25,753
তুমি আর আমি মিলে মহান দেবতাদের কাছে ভ্রমণ করব।
114
00:12:25,880 --> 00:12:27,996
ওদেরকে আরেকটা টুর্নামেন্ট আয়োজনের অনুরোধ করব।
115
00:12:28,360 --> 00:12:31,318
সর্বশেষ মর্টাল কমব্যাট।
116
00:12:32,160 --> 00:12:36,597
আরে এ তো দেখি বিশ্বগাধা। তোমার ঐ
অদ্ভুত দ্বীপে মাত্রই ভর্তা বানালাম তোমাদের,
117
00:12:36,680 --> 00:12:39,752
এখন যদি ভাবো যে রেইডেন তোমাদের সাথে
টুর্নামেন্ট আয়োজন করতে রাজি হবে, তাহলে বলতেই হচ্ছে,
118
00:12:39,840 --> 00:12:41,717
যা ভেবেছিলাম তার চেয়েও বড় উজবুক তুমি।
119
00:12:41,800 --> 00:12:44,599
ওটা ঘটার আগে আরো ১০০০ বছর অপেক্ষা করা লাগবে আমাদের।
120
00:12:44,680 --> 00:12:45,680
আমি রাজি।
121
00:12:47,520 --> 00:12:49,989
দুঃখিত।
অন্য ডাইমেনশন থেকে কোনো হারামি এসে
122
00:12:50,120 --> 00:12:51,520
মাথায় বাড়ি দিয়ে গেছে মনে হয়।
123
00:12:51,560 --> 00:12:53,915
মনে হলো যেন তুমি "আমি রাজি" বললে।
124
00:12:54,280 --> 00:12:55,280
তাই বলেছি।
125
00:12:55,440 --> 00:12:56,714
কী বলো এসব।
126
00:12:57,240 --> 00:12:59,516
বিভিন্ন এলাকায় ওদের ঠেকিয়ে ফেলেছি আমরা।
127
00:12:59,760 --> 00:13:02,434
- আমরা এ যুদ্ধ জিততে পারব।
- তারপর?
128
00:13:05,200 --> 00:13:07,919
আমরা একবার জিতলাম, ঠিক আছে।
129
00:13:08,320 --> 00:13:11,597
কিন্তু আউটারওয়ার্ল্ড হলো
অগাধ সম্পদের ভাণ্ডার।
130
00:13:11,920 --> 00:13:16,676
সে তার সিংহাসনে ফিরে যাবে, তারপর
সৈন্যদল গঠন করে আবার আক্রমণ করবে।
131
00:13:17,160 --> 00:13:24,590
আমাদের বংশধরদের বাঁচার সম্ভাবনা তাদের ঘাড়ে না রেখে সে ব্যাপারে
এখনই কিছু করে ফেলি আমরা, সুযোগ তো আছেই।
132
00:13:24,960 --> 00:13:26,030
আমাদের এটা আলোচনা করা উচিত।
133
00:13:26,960 --> 00:13:29,520
না, আমার সিদ্ধান্ত নেয়া হয়ে গেছে।
134
00:13:30,200 --> 00:13:33,511
এটা বন্ধ করার কোনো সুযোগ থাকলে
সেটা নিতে হবে আমাদের।
135
00:13:34,080 --> 00:13:36,469
- এটা ঠিক হচ্ছে না।
- তা তো খুব কম সময়েই হয়।
136
00:13:36,680 --> 00:13:38,034
কিন্তু জীবন তো এমনই।
137
00:13:39,000 --> 00:13:40,479
আমি তোমার প্রস্তাব মেনে নিলাম।
138
00:13:40,920 --> 00:13:45,596
তারপর আমরা মহান দেবতাদের কাছে গিয়ে
একসাথে অনুরোধ করব।
139
00:13:46,800 --> 00:13:50,156
- সাবধানে থেকো।
- আর তোমরা, তোমরা সবাই।
140
00:14:15,680 --> 00:14:16,680
মা!
141
00:14:38,800 --> 00:14:40,677
না। না!
142
00:14:40,880 --> 00:14:43,269
বাবা, তুমি আমাকে বাঁচালে না কেন?
143
00:15:05,440 --> 00:15:09,229
আহ, ভালো। তুমি এসেছ।
144
00:15:09,360 --> 00:15:12,352
এখন আমরা শুরু করতে পারি।
145
00:15:13,000 --> 00:15:15,992
ঐ দ্বীপ। কোয়ান চি।
146
00:15:16,400 --> 00:15:18,073
ও একজন দারুণ ভৃত্য ছিল।
147
00:15:18,640 --> 00:15:20,358
ওর পর্যায়ে যেতে হলে বহুত খাটতে হবে তোমাকে।
148
00:15:20,760 --> 00:15:25,197
শূন্যজগত তোমার দেহ আর
আত্মার ওপর দাবি বসিয়েছে।
149
00:15:26,360 --> 00:15:27,919
এখানে এমন কিছু আছে যা আমার লাগবে।
150
00:15:28,400 --> 00:15:31,119
যখন তোমরা ঐ দ্বীপে আটকা পড়েছিলে,
তখন সেটা তোমাদের সাথে ছিল।
151
00:15:31,440 --> 00:15:35,434
এধরনের তন্ত্র খুব সহজে ধ্বংস করা যায় না
152
00:15:36,120 --> 00:15:39,317
ঐ চাবি আর তোমার আত্মা
এখন একসাথে বাঁধা।
153
00:15:40,640 --> 00:15:43,075
তোমাকে আর ঐ চাবিকে এখন
আলাদা করা যাবে না।
154
00:15:45,440 --> 00:15:50,310
আমার সৈন্যরা তোমাকে পৃথিবী থেকে
'টেম্পল অফ এলিমেন্টস' এ নিয়ে যাবে।
155
00:15:50,480 --> 00:15:53,552
তুমি ওই দরজা খুলে ভেতরে যা পাবে,
তা নিয়ে আসবে আমার জন্য।
156
00:15:54,200 --> 00:15:58,956
তখন আমার ভাই-বোনেরা আমার
আসল তেজ টের পাবে।
157
00:15:59,520 --> 00:16:00,520
নইলে?
158
00:16:00,640 --> 00:16:03,280
নইলে জ্যান্ত অবস্থাতে তোমার চামড়া তুলে ফেলা হবে,
159
00:16:03,640 --> 00:16:05,870
তারপর যন্ত্রণায় মরে গেলে আবার বাঁচিয়ে তুলে
এই একই কাজ করা হবে।
160
00:16:06,520 --> 00:16:08,352
তুমি আমার হাত থেকে পালাতে পারবে না।
161
00:16:09,000 --> 00:16:10,593
চেষ্টা করে দেখতে পারি।
162
00:16:18,080 --> 00:16:19,115
ওকে খুঁজে বের করো।
163
00:16:19,320 --> 00:16:22,358
কিন্তু মাস্টার, ও তো এর আগেও
আমাদের হাত থেকে পালিয়েছে।
164
00:16:22,440 --> 00:16:25,273
তাহলে এমন কাউকে খুঁজে বের করো,
যে তোমার হয়ে একাজটা করে দেবে।
165
00:16:29,120 --> 00:16:35,389
শীঘ্রই উত্থান হবে তোমার,
আর এই রাজত্বের কোন অস্তিত্বই থাকবে না।
166
00:17:22,240 --> 00:17:23,400
আগের থেকে উন্নতি হয়েছে তোমার।
167
00:17:26,040 --> 00:17:27,439
যথেষ্ট না।
168
00:17:27,640 --> 00:17:29,836
নিজেকে খাটো কোরো না, কুয়াই লিয়াং।
169
00:17:30,280 --> 00:17:31,918
তুমি দারুণ একজন যোদ্ধা।
170
00:17:32,600 --> 00:17:34,637
এর জন্য যথেষ্ট।
171
00:17:36,760 --> 00:17:38,910
আউটওয়ার্ল্ড আক্রমণ করছে পৃথিবীকে,
172
00:17:39,360 --> 00:17:41,590
সাইরাক্স আর সেক্টর এখনো নিখোঁজ।
173
00:17:41,920 --> 00:17:44,878
এখন তোমার উচিত তোমার ভাইয়ের জায়গাটা দখল করার।
174
00:17:45,640 --> 00:17:48,519
সাব-জিরোর দায়িত্ব এখন তোমার ঘাড়ে।
175
00:17:49,640 --> 00:17:51,756
না, এখনই না।
176
00:17:54,600 --> 00:17:56,876
গ্র্যান্ডমাস্টার ডেকেছেন আপনাদেরকে।
177
00:18:18,600 --> 00:18:20,477
কোয়াই লিয়াং। স্মোক।
178
00:18:21,560 --> 00:18:26,555
তোমাদের ট্রেনিং এ বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত,
আমাদের সামনে নতুন মিশন আছে।
179
00:18:26,880 --> 00:18:29,156
গ্র্যান্ডমাস্টার, আপনার সেবা করার জন্যই আমাদের জন্ম।
180
00:18:29,440 --> 00:18:34,196
ভয়ানক বিপজ্জনক একজনকে
খুঁজে বের করার দায়িত্ব দেয়া হয়েছে আমাদের।
181
00:18:35,160 --> 00:18:40,917
লিন কুই এর সাহায্য লাগবে আমাদের,
এমনকি তারপরেও...
182
00:18:41,200 --> 00:18:44,989
আমাদের টার্গেট হলো
শিরাই রিউ এর একজন সদস্য।
183
00:18:45,320 --> 00:18:46,958
শিরাই রিউ এর সবাই তো মারা গেছে।
184
00:18:47,440 --> 00:18:48,714
আমরা তাই ভেবেছিলাম।
185
00:18:49,120 --> 00:18:55,560
কিন্তু একজন রয়ে গেছে।
হ্যাঞ্জো হাসাশি, স্করপিয়ন।
186
00:18:58,040 --> 00:19:01,237
কোথায়? আমি তাকে খুঁজে বের করব, গ্র্যান্ডমাস্টার।
187
00:19:01,320 --> 00:19:06,190
আমি তাকে খুঁজে বের করে খুন করব।
আমার জাতির জন্য, আমার ভাইয়ের জন্য।
188
00:19:06,400 --> 00:19:09,199
না, ওকে জীবিত নিয়ে আসতে হবে।
189
00:19:09,600 --> 00:19:12,274
জীবিত? ও বি-হানকে খুন করেছে!
190
00:19:12,480 --> 00:19:14,517
নিজের জায়গা বুঝে কথা বলো, কোয়াই লিয়াং!
191
00:19:17,400 --> 00:19:21,792
স্করপিয়ন হচ্ছে শিরাই রিউ এর সবচেয়ে ভয়ংকর যোদ্ধা,
192
00:19:21,880 --> 00:19:26,670
ওর মতো এত বড় শয়তান আর নেই ওখানে।
193
00:19:26,960 --> 00:19:30,078
এই উন্মত্ত লোককে ধরতে গেলে
194
00:19:30,360 --> 00:19:34,433
তোমাদেরকে দক্ষ এবং চটপটে হতে হবে,
195
00:19:34,640 --> 00:19:36,916
আমরা আপনাকে হতাশ করব না, গ্র্যান্ডমাস্টার।
196
00:19:37,160 --> 00:19:39,913
না, তোমরা তা করবে না।
197
00:19:40,480 --> 00:19:41,879
আমি নিশ্চিত করব সেটা।
198
00:19:42,440 --> 00:19:44,431
লিন কুই কিছুদিন ধরে...
199
00:19:44,720 --> 00:19:48,839
নতুন কিছু নিয়ে পরীক্ষা করছে।
200
00:19:49,080 --> 00:19:52,516
এই ফলাফল হয়তো আমাদের আশাকে
ছাড়িয়ে যেতে পারে।
201
00:19:53,360 --> 00:19:55,556
সাইরাক্স, সেক্টর,
202
00:20:03,760 --> 00:20:08,550
সাইরাক্স, সেক্টর, কী করেছেন আপনি?
203
00:20:08,800 --> 00:20:10,598
যা করা উচিত ছিল।
204
00:20:10,680 --> 00:20:14,036
মানুষের এই মরণশীল দেহটা ভঙ্গুর, দুর্বল।
205
00:20:14,360 --> 00:20:16,476
তাই, আমরা একে বিকশিত করেছি।
206
00:20:16,760 --> 00:20:21,880
প্রযুক্তি আর দক্ষতা দিয়ে,
নিখুঁত যোদ্ধা হিসেবে গড়ে তুলতে।
207
00:20:22,680 --> 00:20:24,637
নিখুঁত দানব।
208
00:20:25,000 --> 00:20:26,991
এরাই পৃথিবীর ভবিষ্যৎ, কুয়াই লিয়াং।
209
00:20:27,120 --> 00:20:30,158
ভবিষ্যত এসে গেছে।
210
00:20:30,640 --> 00:20:33,200
তাহলে, আগে কে মরতে চাও?
211
00:20:48,120 --> 00:20:50,680
পালিয়ে বাঁচতে পারবে না, অর্বাচীনের দল।
212
00:20:51,000 --> 00:20:52,320
ওদের ধরে আনো।
213
00:21:49,880 --> 00:21:50,880
স্মোক!
214
00:22:28,480 --> 00:22:31,154
যাও, কুয়াই। যাও!
215
00:22:54,880 --> 00:22:55,950
তোমার পরে।
216
00:23:31,120 --> 00:23:32,793
লর্ড রেইডেন।
217
00:23:33,120 --> 00:23:35,031
সম্রাট শাও খান।
218
00:23:35,760 --> 00:23:38,957
মহান দেবতাদের কাছে কেন এসেছ?
219
00:23:39,120 --> 00:23:42,317
- হে মহান প্রভু...
- আমরা আপনাদের অনুমতি চাই।
220
00:23:42,440 --> 00:23:44,511
- অনুমতি?
- হ্যাঁ।
221
00:23:44,720 --> 00:23:53,675
আপনি অগাধ প্রজ্ঞা দিয়ে মর্টাল কমব্যাটের আয়োজন করেছেন যেন,
আউটওয়ার্ল্ড এই পৃথিবীর থেকে আলাদা থাকতে পারে।
222
00:23:54,000 --> 00:23:57,356
তুমি কী প্রস্তাব দিচ্ছ?
223
00:23:57,440 --> 00:23:59,556
একটা চূড়ান্ত প্রতিযোগিতা।
224
00:24:00,000 --> 00:24:03,072
আর পৃথিবীর রক্ষাকর্তা এতে রাজি?
225
00:24:03,320 --> 00:24:05,994
হ্যাঁ। অনেক রক্তক্ষয় হয়েছে।
226
00:24:06,280 --> 00:24:09,272
এখন এটা শেষ করার পালা।
227
00:24:17,040 --> 00:24:20,874
দেবতাদের অবস্থান বুঝে
এদের সম্মান দেখানো উচিত।
228
00:24:20,960 --> 00:24:24,191
তোমার মতো ধামাধরা এক চাটুকারের মতো?
229
00:24:25,400 --> 00:24:27,710
তোমাদের প্রস্তাবনা গৃহীত হলো।
230
00:24:27,800 --> 00:24:31,156
তবে, জগতগুলো সুখবর পাচ্ছে জলদিই।
231
00:24:33,440 --> 00:24:35,033
আরেকটা অনুরোধ।
232
00:24:37,040 --> 00:24:40,635
আমি পৃথিবীর হয়ে,
এই টুর্নামেন্টে অংশ নিতে চাই।
233
00:24:41,120 --> 00:24:42,269
তা অসম্ভব।
234
00:24:42,400 --> 00:24:44,311
এটার নাম মর্টাল কমব্যাট (মরণশীলদের লড়াই)।
235
00:24:44,440 --> 00:24:45,919
তুমি কি ভুলে গেছ?
236
00:24:46,080 --> 00:24:49,152
- তুমি একজন দেবতা আর...
- আমার দেবতা হয়ে থাকার দরকার নেই...
237
00:24:52,000 --> 00:24:57,279
দেবতার আসন ছেড়ে দিতে চাও?
238
00:25:00,160 --> 00:25:01,434
তবে তাই হোক।
239
00:25:28,080 --> 00:25:32,278
যাও। আমরা আগ্রহভরে ফলাফলের
অপেক্ষায় থাকবো।
240
00:25:36,120 --> 00:25:38,270
তুমি একটা আহাম্মক, লর্ড,
241
00:25:38,440 --> 00:25:42,911
না, এখন তো তোমার নাম
শুধু রেইডেন, তাই না?
242
00:25:43,280 --> 00:25:45,590
তুমি একটা বোকার হদ্দ, রেইডেন।
243
00:25:45,920 --> 00:25:51,438
এটা শেষ হবার আগে, এমন অবস্থা করবো, যেন
দেবতার আসন ফিরে পেতে নাকে খৎ দাও।
244
00:26:10,080 --> 00:26:12,594
এরা বসে বসে মাছি মারছে।
245
00:26:13,280 --> 00:26:14,315
খুব অদ্ভুত।
246
00:26:14,480 --> 00:26:17,313
আমি বলি, সময় থাকতেই
আকাশপথে হামলা করা উচিত।
247
00:26:27,720 --> 00:26:28,720
তারা পিছিয়ে যাচ্ছে।
248
00:26:28,920 --> 00:26:29,920
শান্ত হও, স্ট্রাইকার!
249
00:26:30,920 --> 00:26:32,274
হ্যাঁ, তারা পেচ্ছাছে। কিন্তু কেন?
250
00:26:32,440 --> 00:26:34,556
টুর্নামেন্ট এর জন্য প্রস্তুত হতে।
251
00:26:35,200 --> 00:26:36,270
লর্ড রেইডেন।
252
00:26:39,640 --> 00:26:41,517
লর্ড রেইডেন, কী সমস্যা?
253
00:26:41,640 --> 00:26:44,234
- আপনাকে..
- আমি ঠিক আছি, লিউ কাং।
254
00:26:44,360 --> 00:26:46,920
মহান দেবতারা আমাদের অনুরোধে
রাজি হয়েছেন।
255
00:26:47,320 --> 00:26:53,837
একটা সর্বশেষ টুর্নামেন্ট, যা শুধু আমাদেরই
না আমাদের জগত, সবার ভবিষ্যত নির্ধারণ করবে।
256
00:26:54,000 --> 00:26:57,311
টুর্নামেন্ট?
মানে কুংফু-কারাতে প্রতিযোগিতা?
257
00:26:57,400 --> 00:26:59,118
এটা বড় এক ব্যাপার।
আমি পরে বুঝিয়ে বলছি।
258
00:26:59,200 --> 00:27:02,113
আমাদের আউটওয়ার্ল্ডে গিয়ে
শাও খানের
259
00:27:02,360 --> 00:27:06,593
সর্বসেরা যোদ্ধাদের লড়তে হবে।
পৃথিবীটা ও অসংখ্য জীবন রক্ষার জন্য।
260
00:27:06,960 --> 00:27:08,234
বাদ দাও।
এখন কাহিনী বুঝলাম।
261
00:27:08,360 --> 00:27:10,033
আমরা আপনাকে হতাশ করবো না, লর্ড রেইডেন।
262
00:27:10,200 --> 00:27:11,270
আশা করি না।
263
00:27:11,800 --> 00:27:14,110
কারণ আমিও তোমাদের সাথে লড়বো।
264
00:27:14,200 --> 00:27:15,713
আপনি?
265
00:27:15,800 --> 00:27:18,519
কিন্তু, না, আপনি তা করেননি।
266
00:27:18,760 --> 00:27:19,989
কী করি নি?
267
00:27:20,280 --> 00:27:21,793
আমরা এত প্যানিক নিচ্ছি কী কারণে?
268
00:27:21,920 --> 00:27:25,550
এই টুর্নামেন্টে অংশ নিতে
আমি দেবতার আসন ছেড়ে দিয়েছি।
269
00:27:25,640 --> 00:27:26,960
কিন্তু দেবত্ব ছাড়া তো...
270
00:27:27,080 --> 00:27:29,435
আমি এখনও একজন যোদ্ধা, লিউ কাং।
271
00:27:30,120 --> 00:27:33,192
উ শিরা কাদের কাছ থেকে লড়তে শিখেছে ভাবো?
272
00:27:33,280 --> 00:27:35,317
লর্ড রেইডেন, আমি একাই যথেষ্ট।
273
00:27:35,520 --> 00:27:36,794
অবশ্যই তুমি যথেষ্ট।
274
00:27:37,320 --> 00:27:38,320
আমি...
275
00:27:38,560 --> 00:27:40,233
আমেরিকানরা কীভাবে বলে যেন?
276
00:27:40,760 --> 00:27:41,955
তোমার ওপর বাজি ধরছি।
277
00:27:43,200 --> 00:27:44,270
আমরা কখন যাবো?
278
00:27:47,120 --> 00:27:48,120
এখন।
279
00:27:53,640 --> 00:27:56,598
আচ্ছা,
লেডিস ফার্স্ট...
280
00:27:56,800 --> 00:27:58,632
এই, দাঁড়াও।
281
00:28:00,960 --> 00:28:03,713
তোমরা এটা বিশ্বাসই করবে না।
282
00:28:04,280 --> 00:28:06,476
এসো বাছাধন, আমাদের হাতে সারাদিন নেই।
283
00:28:13,600 --> 00:28:15,238
লুকিয়ে থেকে কোনো লাভ নেই।
284
00:28:15,680 --> 00:28:17,034
আমি জানি তুমি ওখানে আছ।
285
00:28:20,200 --> 00:28:21,520
বেশ মুগ্ধ হলাম।
286
00:28:22,000 --> 00:28:24,355
তুমি আবারও শুন্যজগত থেকে মুক্ত হয়েছ।
287
00:28:24,760 --> 00:28:26,876
ওটা বেশ সহজই ছিল।
288
00:28:27,000 --> 00:28:30,197
আমি নিশ্চিত,
শিনক ব্যাপারটা তেমনভাবেই দেখিয়েছে।
289
00:28:30,600 --> 00:28:31,715
তুমি এখানে কেন?
290
00:28:31,800 --> 00:28:34,474
শাং সুং এর দ্বীপের চাবিটা।
291
00:28:35,000 --> 00:28:38,709
শিনক বলেছে ওটার সাথে আমার আত্মা
মিশে গেছে, তাই...
292
00:28:39,480 --> 00:28:43,758
তুমিই একমাত্র জন,
যে শেষ কামিডগুর দরজা খুলতে পারবে।
293
00:28:44,400 --> 00:28:45,400
কামিডগু?
294
00:28:45,760 --> 00:28:48,115
অবিনশ্বর একজনের দেহাবশেষ।
295
00:28:48,840 --> 00:28:50,751
মহান দেবতারা বিদ্রোহ করার পরে
296
00:28:50,960 --> 00:28:54,669
তারা ওকে খন্ড খন্ড করে
দেহাবশেষ বিভিন্ন জগতে ছড়িয়ে দিয়েছে।
297
00:28:54,760 --> 00:28:56,558
যদি শিনক এই সবগুলো পেয়ে যায়?
298
00:28:56,920 --> 00:28:59,275
অবিনশ্বর দেবতা আবার ফিরে আসবে, আর
299
00:28:59,360 --> 00:29:03,558
পুরো মহাবিশ্ব নিশ্চিহ্ন হওয়ার আগ পর্যন্ত ধ্বংসযজ্ঞ চালাবে।
300
00:29:03,640 --> 00:29:06,109
শিনক সবকিছু কেন
ধ্বংস করে দিতে চাইবে?
301
00:29:06,520 --> 00:29:09,034
প্রতিশোধ, কিংবা পাগলামো?
302
00:29:09,520 --> 00:29:12,273
এমনি এমনি তো আর তাকে
"উন্মাদ দেবতা" ডাকা হয় না।
303
00:29:12,920 --> 00:29:15,196
তাহলে এই চাবি বের করে নাও।
ওটাকে ধ্বংস করো।
304
00:29:15,280 --> 00:29:16,350
আমি পারব না।
305
00:29:16,480 --> 00:29:18,040
পারবে না মানে?
306
00:29:18,160 --> 00:29:20,151
- তুমি একজন দেবতা।
- আর দেবতা নই।
307
00:29:21,240 --> 00:29:26,076
- তাহলে, উপায়?
- লুকোও, পালাও।
308
00:29:26,200 --> 00:29:27,793
তাদেরকে খুঁজে পেতে দিও না।
309
00:29:28,000 --> 00:29:31,197
আর যদি তারা আমাকে পেয়েই যায়, তবে?
310
00:29:31,320 --> 00:29:34,790
হয়ত, দরজাটা খুলে দিলেই ভালো,
সব শেষ হয়ে যাক।
311
00:29:35,600 --> 00:29:39,355
ন্যায় আর অন্যায় এর মাঝে বেছে নেয়ার জন্য
বহুদিন সংগ্রাম করেছ, হানজো।
312
00:29:40,040 --> 00:29:41,838
এখন একটা দিক বেছে নাও।
313
00:29:43,280 --> 00:29:47,399
আমার বিশ্বাস, এটা তোমার স্ত্রী-সন্তানও
চাইতেন।
314
00:30:09,920 --> 00:30:11,911
দেখতে একদমই বীভৎস না।
315
00:30:12,320 --> 00:30:15,711
শাও খানের দুর্গে স্বাগত।
316
00:30:15,800 --> 00:30:19,077
- শাং সুং।
- তোমার সুযোগ আসবে, লিউ কাং।
317
00:30:19,160 --> 00:30:20,355
এখনও আগের মতই আছ।
318
00:30:20,440 --> 00:30:25,958
হ্যাঁ, অর্বাচীন ছোকরা, তোমার গুরু যা বলে শোনো।
319
00:30:26,760 --> 00:30:29,274
আমাকে ফলো করো।
সম্রাট অপেক্ষায় আছে।
320
00:30:39,440 --> 00:30:42,398
পৃথিবীর যোদ্ধারা,
শুভেচ্ছা তোমাদের।
321
00:30:42,760 --> 00:30:45,115
আউটওয়ার্ল্ডে স্বাগত।
322
00:30:45,880 --> 00:30:54,911
আগামী দুই দিনে,মর্টাল কমব্যাটের যোগ্য বিজয়ী
হবার হকদার কে, তা নির্ধারণ করব আমরা।
323
00:30:55,440 --> 00:31:01,870
নিয়মটা জানিয়ে দেই। লড়াই এর বাইরে,
কেউ কারও ক্ষতি করতে পারবে না।
324
00:31:02,320 --> 00:31:06,439
তোমরা এ দুর্গে ইচ্ছেমত ঘুরে বেড়াতে পারবে,
তার বাইরে নয়।
325
00:31:06,680 --> 00:31:11,470
- রেইডেন, তোমরা কি খেলা খেলতে তৈরি?
- আমরা তৈরি।
326
00:31:35,800 --> 00:31:38,792
ওহ, ধ্যাত, এসিআই এরোসলটা আনা দরকার ছিল...
327
00:31:41,680 --> 00:31:42,750
ওকে।
328
00:31:42,840 --> 00:31:44,433
পাখি পাকা পেঁপে খায়
329
00:31:44,560 --> 00:31:46,233
পাখি পাকা পেঁপে খায়।
330
00:31:46,320 --> 00:31:50,516
হরে কৃষ্ণ হরে কৃষ্ণ কৃষ্ণ কৃষ্ণ হরে হরে
হরে রাম হরে রাম রাম রাম হরে হরে।
331
00:31:50,600 --> 00:31:53,194
সকালে উঠিয়া আমি মনে মনে বলি
সারাদিন আমি যেন ভাল হয়ে চলি।
332
00:31:55,440 --> 00:31:56,440
লড়ো।
333
00:32:03,560 --> 00:32:04,834
ওটা আমার...
334
00:32:05,280 --> 00:32:06,280
মুভ ছিল...
335
00:32:06,400 --> 00:32:09,563
- শ্বাস আটকে আসছে।
- বাচ্চাদের মতো কান্নাকাটি করছ কেন?
336
00:32:09,596 --> 00:32:11,933
বিচিতে তো সামান্য লাথি লেগেছে।
337
00:32:11,966 --> 00:32:13,935
তুমি আমার কষ্ট কীভাবে বুঝবে?
338
00:32:13,968 --> 00:32:16,670
যার বিচি আছে...সেইই ... বুঝবে।
339
00:32:20,307 --> 00:32:21,876
ভাগ্যে জোরে লেগে গেল। দেখি আর...
340
00:32:23,377 --> 00:32:24,678
চেষ্টা করো, জনি।
341
00:32:29,884 --> 00:32:30,918
এটা মানবো না!
342
00:32:39,226 --> 00:32:40,527
না!
343
00:32:47,234 --> 00:32:49,503
তোমার প্রেমিক তো খুবই দুর্বল।
344
00:32:49,536 --> 00:32:52,974
ঠিক পৃথিবীর বাকি মানুষদের মত।
345
00:32:53,007 --> 00:32:54,942
ডি'ভোরা, বিজয়ী ।
346
00:32:57,879 --> 00:32:59,479
ঘটলো টা কী?
347
00:32:59,513 --> 00:33:01,615
পোকা কুমারী তোমার
বারোটা বাজিয়ে দিয়েছে।
348
00:33:01,648 --> 00:33:02,884
তুমি ঠিক আছ?
349
00:33:02,917 --> 00:33:05,753
আমি, আ... ঠিক আছি।
আসলে আমার খুব দরকার...
350
00:33:05,787 --> 00:33:07,922
কী?
কী দরকার?
351
00:33:07,955 --> 00:33:11,725
মুখের সাথে মুখ লাগিয়ে
প্রাথমিক শ্বাস-প্রশ্বাসর চিকিৎসা?
352
00:33:12,659 --> 00:33:14,361
- উহ!
- উরে!
353
00:33:14,394 --> 00:33:15,595
কই... কই যাচ্ছ তুমি?
354
00:33:15,629 --> 00:33:17,564
আমি ভয়াবহ আঘাত পেয়েছি।
355
00:33:17,597 --> 00:33:20,500
যদি এরকম বোকা সেজে থাকো,
তাহলে আরো আঘাত পাবে।
356
00:33:20,534 --> 00:33:21,535
চলো এবার।
357
00:33:22,970 --> 00:33:24,571
রেইডেন...
358
00:33:24,604 --> 00:33:27,607
আশা করছি তুমি তোমার চ্যাম্পিয়নদের
মত দুর্বল না।
359
00:33:52,432 --> 00:33:53,333
আহ!
360
00:34:02,676 --> 00:34:03,543
উফ!
361
00:34:24,598 --> 00:34:26,834
এই লোহার হাতগুলো মাংসের হাতের মতো
362
00:34:26,868 --> 00:34:29,369
সহজে ছিঁড়ে আসে নাকি দেখা যাক।
363
00:34:29,402 --> 00:34:31,906
করো, চেষ্টা করে দেখ।
364
00:34:47,387 --> 00:34:49,322
খুব ব্যথা, তাই না?
365
00:34:59,901 --> 00:35:00,935
যথেষ্ট!
366
00:35:00,968 --> 00:35:02,904
বিকেল হয়ে যাওয়ার কারণে
আজকের মতো এখানেই শেষ।
367
00:35:03,670 --> 00:35:04,671
প্রহরীরা!
368
00:35:04,705 --> 00:35:07,809
ওদেরকে রুমে নিয়ে যাও।
369
00:35:07,842 --> 00:35:11,045
ওহহো। ভালোই তো, একটু ওইদিকে তাকাও,
মনে হচ্ছে কেউ যেন খেপে আছে।
370
00:35:11,078 --> 00:35:12,612
এর থেকে বোঝা যায় যে আমরাই জিতব।
371
00:35:39,907 --> 00:35:42,743
প্রতিরোধকারীকে সর্বোচ্চ শক্তি দিয়ে
প্রতিরোধ করতে হবে।
372
00:36:15,609 --> 00:36:16,476
আবার কী?
373
00:36:20,447 --> 00:36:22,515
আমার ভাইকে হত্যা করার পরিণাম
তোকে ভোগ করতে হবে।
374
00:36:51,779 --> 00:36:52,780
স্মোক।
375
00:37:48,169 --> 00:37:50,905
অস্থির! বজ্রদেবতা পুরোই বজ্রপাত করছে!
376
00:37:50,938 --> 00:37:52,073
তাই তো মনে হচ্ছে।
377
00:38:45,092 --> 00:38:47,294
- লর্ড রেইডেন...
- আমি ঠিক আছি।
378
00:39:13,120 --> 00:39:17,725
দরজার উপর হাত রাখো।
379
00:39:17,758 --> 00:39:19,827
তোমরা জানো না
কী করতে যাচ্ছ।
380
00:39:19,860 --> 00:39:23,264
যদি তোমরা এই দরজা খোলো,
তাহলে আমরা সবাই শেষ হয়ে যাব।
381
00:39:23,297 --> 00:39:27,068
দরজার উপর হাত রাখো।
382
00:39:51,325 --> 00:39:53,894
লক্ষ্য অর্জিত হয়েছে।
383
00:39:53,928 --> 00:39:56,931
শিরাই রাউ কে নিশ্চিহ্ন করতে হবে।
384
00:39:56,964 --> 00:39:58,598
হারুমি, মাফ করে দিও।
385
00:40:09,210 --> 00:40:10,311
ওর মৃত্যু শুধুমাত্র আমার হাতেই লেখা আছে।
386
00:40:11,112 --> 00:40:12,246
এবং আমি একাই ওকে মারব।
387
00:40:30,364 --> 00:40:32,299
হেই, এখানে খাবারের বিশাল জায়গা টা কই?
388
00:40:32,333 --> 00:40:33,868
মেনু-টেনু কিছু কি আছে?
389
00:40:33,901 --> 00:40:35,369
স্পা সুবিধা পেলেও মন্দ হয় না,
সারাদিনের এত্ত মারপিটের পর
390
00:40:35,402 --> 00:40:38,739
একটু উষ্ণ গরম পানি দিয়ে
শরীরটাকে ভিজালে ভালোই লাগত।
391
00:40:38,772 --> 00:40:40,407
ঠিক আচ্ছে, অতি উত্তম ,
আবাল কোথাকার।
392
00:40:46,847 --> 00:40:48,382
এখানে কয়েকটি বিছানা আছে।
393
00:40:48,415 --> 00:40:50,184
দেখি শুয়ে চোখ বন্ধ করতে পারি নাকি।
394
00:40:50,918 --> 00:40:52,887
মনে হয় না পারব।
395
00:40:52,920 --> 00:40:54,989
অন্য দুনিয়ায় আছি তো।
396
00:40:55,022 --> 00:40:56,824
তাও আবার এক শয়তান শাসকের রাজপ্রাসাদে।
397
00:40:57,458 --> 00:40:58,926
অস্বাভাবিক ও না।
398
00:41:01,028 --> 00:41:03,030
ও ঠিকই বলেছে।সকালে দেখা হবে।
399
00:41:03,063 --> 00:41:03,931
দাঁড়াও।
400
00:41:06,767 --> 00:41:08,068
ভুলে ভুল হয়ে গেল...
401
00:41:08,102 --> 00:41:09,870
অনুমতি ছাড়া স্পর্শ যাবে না।
402
00:41:09,904 --> 00:41:11,972
তাহলে...যদি আমরা...
403
00:41:12,006 --> 00:41:13,274
আমরা কি?
404
00:41:13,307 --> 00:41:15,142
বোঝোই তো। ঘুরতে যেতে পারি।
405
00:41:16,076 --> 00:41:17,111
কথা বলতে পারি।
406
00:41:18,179 --> 00:41:19,713
ঘুমাতে গেলাম।
407
00:41:22,082 --> 00:41:24,818
তুমি কি জানো, একটা সময় এমন কোনো
মেয়ে ছিল না
408
00:41:24,852 --> 00:41:28,189
যে কিনা আমার রুপের পাগল হয়নি ।
409
00:41:28,222 --> 00:41:31,492
শোনো,পালোয়ান জ্যাক,
তুমি তো ওকে ভালো মতোই চেনো।
410
00:41:31,525 --> 00:41:33,194
তুমি কি ওর কাছে আমার নামে
প্রশংসা করতে পারবে?
411
00:41:33,227 --> 00:41:35,796
যদি তুমি ওর মতো মেয়ের সাথে লাইন মারতে চাও,
412
00:41:35,829 --> 00:41:39,967
তাহলে তোমার এই উজ্জ্বল চুল আর সুন্দর
দাঁতের পাশাপাশি আরো অনেক কিছু লাগবে।
413
00:41:40,000 --> 00:41:42,002
আমি কোনোদিন
এভাবে ব্যর্থ হইনি।
414
00:41:42,036 --> 00:41:43,737
হ্যাঁ...তোমাকে দেখলে মনে হয় যে
415
00:41:43,771 --> 00:41:45,339
দুনিয়ার সব সৌন্দর্য দিয়ে
তোমাকে বানানো হয়েছে।
416
00:41:46,407 --> 00:41:48,242
মহিলাদের মন জয় করতে হয়, জনি।
417
00:41:48,275 --> 00:41:50,377
জয়। পটানো না।
418
00:41:50,411 --> 00:41:52,279
দুইটাই একই জিনিস না?
419
00:41:52,313 --> 00:41:54,481
শুভ রাত্রি, রুপবান।
420
00:42:00,054 --> 00:42:01,222
আপনার বিশ্রাম নেওয়া দরকার,
লর্ড রেইডেন।
421
00:42:01,255 --> 00:42:03,390
আমার জন্য চিন্তা করার জন্য ধন্যবাদ।
422
00:42:03,424 --> 00:42:05,492
- আমি ঠিক আছি।
- আসলেই?
423
00:42:05,526 --> 00:42:08,362
তুমি কি কিছু বলতে চাও, লিউ কাং?
424
00:42:08,395 --> 00:42:09,930
আসলে আমি বলতে চাচ্ছি যে...
425
00:42:09,964 --> 00:42:11,098
আপনার এই লড়াইটা দেখে আমি খুবই চিন্তিত, লর্ড রেইডেন...
426
00:42:11,131 --> 00:42:12,399
আমার চিন্তার কারণ হলো...
427
00:42:12,433 --> 00:42:14,935
চিন্তা করার জন্য ধন্যবাদ, নবীন সৈনিক
428
00:42:14,969 --> 00:42:17,271
আমি আস্তে আস্তে অভ্যস্থ হওয়ার চেস্টা করছি...
429
00:42:17,304 --> 00:42:18,472
মানুষ হতে?
430
00:42:18,505 --> 00:42:20,241
আমার কিছুই হবে না।
431
00:42:20,274 --> 00:42:21,875
কথা দিলাম।
432
00:42:21,909 --> 00:42:25,179
এখন... ঘুমাতে যাওয়া যাক।
433
00:42:25,212 --> 00:42:27,181
এমন কিছু একটা করে ফেলেছি, যা মনে হয়...
434
00:42:27,214 --> 00:42:30,317
আসলে... সারাজীবনেও করিনি।
435
00:42:30,351 --> 00:42:32,486
এতে সামান্য অভিজ্ঞতা হবে আশা করি।
436
00:42:55,976 --> 00:42:57,878
তুই আমার ভাইকে মেরেছিস!
437
00:42:59,546 --> 00:43:02,049
হ্যাঁ, মেরেছি ... তবে আমি দুঃখিত।
438
00:43:02,082 --> 00:43:03,951
দুঃখ প্রকাশ করলে সে ফিরে আসবে না।
439
00:43:03,984 --> 00:43:06,553
তোমার গোষ্ঠী, তারা আমার লোকদেরকে মেরেছে ...
440
00:43:06,587 --> 00:43:09,089
...আমার স্ত্রী আর ছেলেকে মেরেছে।
441
00:43:09,123 --> 00:43:13,360
এক লোক জাদুশক্তি ব্যবহার করে,
তোমার ভাই সেজে হামলা করেছিল।
442
00:43:13,394 --> 00:43:14,295
মিথ্যা বলছিস !
443
00:44:20,394 --> 00:44:22,062
আমার কথা শোনো।
444
00:44:22,096 --> 00:44:25,299
যদি আমরা একসাথে কাজ না করি,
তাহলে তারা আমাদের দুজনকেই মারবে।
445
00:44:25,332 --> 00:44:27,368
আমাকে সাহায্য করো, নাহলে দুজনেই মরব।
446
00:45:09,410 --> 00:45:12,246
শোনো, এখন এসবের সময় নয়।
447
00:45:12,279 --> 00:45:14,014
এটাই কামিডগু।
448
00:45:14,047 --> 00:45:18,085
যদি ওরা এটা পায়, তাহলে সবগুলো রাজ্য ধ্বংস হবে।
449
00:45:18,118 --> 00:45:22,990
সব জগতের সাথে সাথে তোমার প্রতিশোধস্পৃহাও
তখন নিশ্চিহ্ন হয়ে যাবে।
450
00:45:23,023 --> 00:45:24,391
তুই মিথ্যা বলছিস!
451
00:45:24,425 --> 00:45:25,993
না, বলছি না।
452
00:45:26,026 --> 00:45:29,062
- আমি পরোয়া করি না।
- হ্যাঁ, তুমি করো।
453
00:45:29,096 --> 00:45:30,597
আর এ কারণেই তুমি অন্যদের থেকে আলাদা।
454
00:45:30,631 --> 00:45:33,534
এ কারণেই তুমি অন্যদের থেকে উত্তম।
455
00:45:33,567 --> 00:45:36,336
প্রতিশোধস্পৃহা কেমন আমি তা জানি।
456
00:45:36,370 --> 00:45:39,173
এটি একটি দুর্বলতা, যা তোমার আত্মাকে কুরে কুরে খায়।
457
00:45:39,206 --> 00:45:41,843
যতক্ষণ তোমার ভেতরের ব্যথা-অনুশোচনা
দানবাকৃতি ধারণ করে।
458
00:45:45,713 --> 00:45:47,749
মৃত্যু আমার প্রাপ্য।
459
00:45:47,782 --> 00:45:50,617
আমার মরে যাওয়াই ঠিক হবে।
460
00:45:50,651 --> 00:45:53,420
যদি তুমি চাও, তাহলে আমাকে মেরে ফেলো।
461
00:45:53,454 --> 00:45:56,356
তবে কথা দাও যে, তুমিই ঐ কামিডগু নেবে।
462
00:45:56,390 --> 00:45:58,726
আর ওই দানবদের হাত থেকে এটা রক্ষা করবে।
463
00:45:59,493 --> 00:46:00,527
মারো আমাকে ।
464
00:46:12,306 --> 00:46:15,375
কখনোই তোমাকে ক্ষমা করব না ।
465
00:46:15,409 --> 00:46:17,077
আমিও না।
466
00:46:37,364 --> 00:46:38,800
ভাই, থামো।
467
00:46:38,833 --> 00:46:41,635
আমাদেরকে মিথ্যা বলা হয়েছে,
যে লিন কুইকে ভাড়া করেছে ...
468
00:46:41,668 --> 00:46:44,104
... সে খারাপ উদ্দেশ্যে এটা নিতে চায় ।
469
00:46:44,137 --> 00:46:45,472
তুমি তাদেরকে এটা দিতে পারো না ।
470
00:46:47,341 --> 00:46:49,676
আমরা এটাকেই খুঁজেছি ।
471
00:47:10,230 --> 00:47:13,233
আচ্ছা, শুধু আমার কাছেই কি
সোনিয়াকে খুবই রাগাণ্বিত মনে হচ্ছে?
472
00:47:14,769 --> 00:47:16,637
হ্যাঁ, আমি বুঝেছিলাম যে এমনটাই ঘটবে ।
473
00:47:16,670 --> 00:47:18,639
কী ঘটবে?
474
00:47:18,672 --> 00:47:21,275
ওই মহিলা পতঙ্গটা সোনিয়ার ভালোবাসার গায়ে
হাত তুলে ভুল করেছে ।
475
00:47:21,308 --> 00:47:24,044
ও আসলে আমার সম্মান রক্ষা করছে ।
476
00:47:40,895 --> 00:47:43,096
ছেলেটা আমার বয়ফ্রেন্ড নয় ।
477
00:48:21,736 --> 00:48:24,137
কী...হলো..এটা ?
478
00:48:24,171 --> 00:48:25,672
আমি জানি না তুই কে ?
479
00:48:25,707 --> 00:48:28,910
কিন্তু যে নরক থেকে এসেছিস,
সেখানে ফিরে যাওয়ার সময় হয়েছে তোর।
480
00:49:04,846 --> 00:49:06,781
না, থামো!
481
00:49:10,918 --> 00:49:11,819
স্ট্রাইকার!
482
00:49:11,853 --> 00:49:13,220
খতম করো একে।
483
00:49:23,664 --> 00:49:25,332
এরপর তুমি।
484
00:49:41,015 --> 00:49:42,549
আমরা ব্যর্থ।
485
00:49:42,582 --> 00:49:44,919
না, এখনো ব্যর্থ হইনি।
486
00:49:44,952 --> 00:49:48,790
এসো, এখান থেকে বের হওয়ার সময় হয়েছে।
487
00:50:08,408 --> 00:50:10,310
- সে পারবে না।
- লিউ কাং ...
488
00:50:10,343 --> 00:50:12,579
মর্টাল কমব্যাট-এর ঘোষণা হয়ে গেছে ।
489
00:50:12,612 --> 00:50:14,314
এখন কুং লাও'র পালা।
490
00:50:18,720 --> 00:50:21,688
হে যুবক, তুমি কি মরার জন্য তৈরি?
491
00:50:21,723 --> 00:50:23,390
আমি কুং লাও।
492
00:50:23,423 --> 00:50:25,692
গ্রেট কুং লাও'র বংশধর।
493
00:50:25,727 --> 00:50:28,562
তোমার মরার জন্য প্রস্তুত হওয়া উচিৎ, শাও খান।
494
00:50:43,778 --> 00:50:44,644
না।
495
00:51:19,747 --> 00:51:20,647
না!
496
00:51:30,792 --> 00:51:31,993
নশ্বর জীব।
497
00:51:38,665 --> 00:51:41,568
আমি জানি, সে তোমার ভাইয়ের মতো ছিল।
498
00:51:41,601 --> 00:51:43,805
কিন্তু সে মারা গেছে ...
499
00:51:43,838 --> 00:51:45,438
... একজন যোদ্ধা হিসেবে।
500
00:51:45,472 --> 00:51:48,575
তার আত্মত্যাগ বৃথা যাবে না।
501
00:51:48,608 --> 00:51:51,444
কিটানা...করুণা করবে না।
502
00:51:51,478 --> 00:51:52,914
যথা আজ্ঞা, মহামান্য।
503
00:51:57,785 --> 00:52:00,087
খুব বেশি দেরি হবে না, কিটানা।
504
00:52:01,856 --> 00:52:02,790
শুরু করো ।
505
00:52:32,119 --> 00:52:33,520
শেষ করে দাও ওকে।
506
00:52:48,870 --> 00:52:50,470
বিশ্বাসঘাতক!
507
00:52:50,503 --> 00:52:54,742
না, আমি আউটওয়ার্ল্ডের রানি।
508
00:52:54,775 --> 00:52:58,112
নতুন শাসক হিসেবে, আমি পৃথিবীর কাছে আত্মসমর্পণ করছি ...
509
00:52:58,145 --> 00:53:00,882
যেন তারা ইডেনিয়া এবং অন্যান্য গ্রহগুলোকে ...
510
00:53:00,915 --> 00:53:02,783
...স্বৈরশাসন থেকে মুক্ত করতে পারে।
511
00:53:10,124 --> 00:53:12,827
হতভাগা মেয়ে!
512
00:53:12,860 --> 00:53:16,496
তুই কি মনে করেছিস, আমি খুব সহজেই হেরে যাবো?
513
00:53:33,613 --> 00:53:34,681
মেরে ফেলো আমাকে।
514
00:53:35,816 --> 00:53:38,819
তোকে মেরে ফেলবো? না।
515
00:53:38,853 --> 00:53:40,788
বেঁচে থাকবি তুই।
516
00:53:40,821 --> 00:53:44,025
আর আমাকে গ্রহগুলো একত্রে শাসন করতে দেখবি।
517
00:53:44,058 --> 00:53:45,592
তারপর ...
518
00:53:45,625 --> 00:53:49,596
... যখন তুই দেখবি,
তোর পছন্দের সবকিছু ধ্বংস হয়ে গেছে ...
519
00:53:49,629 --> 00:53:52,532
তখন তোকে মারব।
520
00:53:58,940 --> 00:53:59,974
নিয়ে যাও একে!
521
00:54:02,642 --> 00:54:04,145
এরপর কে?
522
00:54:16,991 --> 00:54:18,159
না!
523
00:54:34,709 --> 00:54:37,745
সোনা, তোমার কিচ্ছু হবে না।
524
00:54:48,789 --> 00:54:52,559
এটার জন্য আমি অনেক অপেক্ষা করেছি, ছেলে।
525
00:54:54,729 --> 00:54:55,963
আমিও।
526
00:54:59,566 --> 00:55:00,533
শুরু করো।
527
00:55:19,987 --> 00:55:22,189
আরও বেশি প্রত্যাশা করেছিলাম।
528
00:55:37,872 --> 00:55:39,040
লিউ কাং।
529
00:55:41,142 --> 00:55:44,979
আত্মসমর্পণ করো, তাহলে হয়তো বাঁচতে দেবো।
530
00:55:45,012 --> 00:55:48,581
তোমার অহংকারের কোনো সীমা নেই, শ্যাং সুং।
531
00:55:48,615 --> 00:55:51,651
তোমার মতো কাউকে মারতে
আমার হাতের দরকার হবে না।
532
00:56:19,713 --> 00:56:21,082
শেষ করে দাও একে।
533
00:56:28,222 --> 00:56:29,723
না।
534
00:56:29,757 --> 00:56:32,659
না, জেনে রাখো, আমি তোমাকে হারিয়েছি।
535
00:56:32,692 --> 00:56:34,295
গো হারা হেরেছ তুমি আমার কাছে।
536
00:56:42,269 --> 00:56:43,804
সে আমায় কী করেছে
537
00:56:45,306 --> 00:56:48,309
কোনো কালোজাদু করেছে।
538
00:56:48,342 --> 00:56:50,077
যদি আমি এখনো দেবতাই থাকতাম, তাহলে...
539
00:56:50,111 --> 00:56:52,213
কিন্তু আপনি তো তা নন।
540
00:56:52,246 --> 00:56:56,016
ওহ, আমাদের দ্বিতীয় সেরা যোদ্ধাও এখন আহত।
541
00:56:56,050 --> 00:56:58,219
- এবার কী হবে?
- আমরা যুদ্ধ করবো।
542
00:56:58,252 --> 00:57:01,155
যেকোনো মূল্যে আমাদের জিততে হবে।
543
00:57:04,125 --> 00:57:06,693
শীঘ্রই, শীঘ্রই তুমি উত্থিত হবে।
544
00:57:06,727 --> 00:57:09,662
আর গ্রহগুলোকে নিজের করায়ত্ত্বে নেবে ।
545
00:57:09,696 --> 00:57:12,833
থাকবে না কোনো কষ্ট,
থাকবে না কোনো দুঃখ।
546
00:57:13,700 --> 00:57:16,370
থাকবে না... কিছুই!
547
00:57:20,875 --> 00:57:21,775
তোমার কাছে আছে?
548
00:57:21,809 --> 00:57:25,112
লিন কুই কখনো ব্যর্থ হয় না।
549
00:57:27,948 --> 00:57:29,216
অবশেষে।
550
00:57:29,250 --> 00:57:32,253
কামিডগুর সর্বশেষ অংশ ।
551
00:57:32,286 --> 00:57:34,121
কামিডগু ...
552
00:57:34,155 --> 00:57:38,225
কী ভেবেছিলে? তোমাকে কোনো
তুচ্ছ জিনিসের পিছে লাগিয়েছি আমি?
553
00:57:38,259 --> 00:57:40,828
কিন্তু এগুলোকে একসাথে রাখা হলে...
554
00:57:40,861 --> 00:57:44,965
অবিনশ্বর দেবতা এসে সবকিছু ধ্বংস করে দেবে?
555
00:57:44,999 --> 00:57:49,236
হ্যাঁ, বলা হয়ে থাকে ক্ষ্যাপাটে দেবতা শিনক
এটার খোঁজ করেছিল...
556
00:57:50,437 --> 00:57:53,240
তাহলে তুমিই শিনক!
557
00:57:53,274 --> 00:57:58,812
ও, তুমি তাহলে ভাড়াটে হয়ে খাটার অপকারিতা বুঝতে পেরেছ।
558
00:57:58,846 --> 00:58:00,247
তবে চিন্তা কোরো না ...
559
00:58:00,281 --> 00:58:02,116
আমার কাছে তোমার সম্পূর্ণ...
560
00:58:02,983 --> 00:58:04,752
...পারিশ্রমিক রয়েছে ।
561
00:58:04,785 --> 00:58:06,153
বাচ্চারা !
562
00:58:55,369 --> 00:58:57,838
ক্রাতাকোথ!
563
00:58:57,871 --> 00:59:00,174
মালেন্তাকোথ!
564
00:59:00,207 --> 00:59:02,076
সাড়া দাও!
565
00:59:06,981 --> 00:59:08,148
না।
566
00:59:17,858 --> 00:59:21,328
- লর্ড রেইডেন, আমি...আপনাকে...
- আমার জন্য ভয় পেয়ো না ।
567
00:59:21,362 --> 00:59:23,530
আমি এতটুকুই করতে পারি...
568
00:59:23,564 --> 00:59:25,933
পৃথিবীকে এবং তোমাকে...
569
00:59:25,966 --> 00:59:27,134
রক্ষা করার জন্য।
570
00:59:33,340 --> 00:59:36,377
ওহ, অবশেষে।
571
00:59:36,410 --> 00:59:38,312
যেটা হওয়ার দরকার ছিল।
572
00:59:38,345 --> 00:59:40,080
তুমি আর আমি...
573
00:59:40,114 --> 00:59:41,915
মৃত্যু অবধি লড়াই করব।
574
00:59:48,222 --> 00:59:49,857
তুমি বেশি কথা বলো।
575
01:00:13,247 --> 01:00:14,248
লর্ড রেইডেন!
576
01:00:36,270 --> 01:00:39,640
শেষ কিছু বলবে?
577
01:00:39,673 --> 01:00:42,576
তোমার বাবা-মা তোমায় ভালোবাসতেন, লিউ কাং।
578
01:00:43,377 --> 01:00:45,346
আর...
579
01:00:47,247 --> 01:00:48,282
না!
580
01:01:08,635 --> 01:01:12,373
গোরোকে হারানো তোমার উদ্দেশ্য না, লিউ কাং।
581
01:01:12,406 --> 01:01:15,609
বরং তোমার উদ্দেশ্য শাও খানকে হারানো।
582
01:01:24,218 --> 01:01:25,986
খেলা শেষ!
583
01:01:26,019 --> 01:01:28,255
- আমি জিতেছি!
- না।
584
01:01:33,994 --> 01:01:36,130
কী করছে ও?
585
01:01:36,163 --> 01:01:37,598
পৃথিবীকে রক্ষা করছে।
586
01:01:37,631 --> 01:01:40,467
হ্যাঁ, আয় আয়!
587
01:01:40,501 --> 01:01:43,103
মরতে আয়!
588
01:01:46,240 --> 01:01:48,342
ইয়ে! ওকে মেরে উড়িয়ে দাও!
589
01:02:42,029 --> 01:02:45,699
আমি যা করতে যাচ্ছি
তার তুলনায় এটা নস্যি।
590
01:03:37,251 --> 01:03:38,352
ও পেরেছে।
591
01:03:39,186 --> 01:03:40,454
ও সত্যিই পেরেছে!
592
01:03:54,535 --> 01:03:56,203
খেলা শেষ।
593
01:03:56,236 --> 01:03:59,306
- তুমি পেরেছ।
- আমরা পেরেছি।
594
01:03:59,339 --> 01:04:01,241
লিউ কাং ...
595
01:04:05,679 --> 01:04:09,149
তুমি চূড়ান্ত মর্টাল কমব্যাট জিতেছ।
596
01:04:09,182 --> 01:04:12,319
সে জন্য, তোমায় অসামান্য ক্ষমতা দেওয়া হলো।
597
01:04:12,352 --> 01:04:14,488
কিন্তু তবুও ভয় হচ্ছে,
598
01:04:14,521 --> 01:04:18,091
কম না পড়ে যায়।
599
01:04:18,125 --> 01:04:20,427
কম পড়বে? কীসের জন্য?
600
01:04:20,460 --> 01:04:22,195
অবিনশ্বর একজনের জন্য!
601
01:04:50,190 --> 01:04:52,459
এখানে আয়!
602
01:05:03,403 --> 01:05:06,406
তুমি জীবিত!
603
01:05:20,888 --> 01:05:24,558
হ্যাঁ, অবিনশ্বর একজন!
604
01:05:25,760 --> 01:05:27,729
অন্তিমেই ...
605
01:05:28,362 --> 01:05:29,663
সূচনা!
606
01:05:47,447 --> 01:05:49,249
কী হচ্ছে এসব?
607
01:05:49,282 --> 01:05:51,251
জগতগুলোর পরিসমাপ্তি!
608
01:05:54,822 --> 01:05:57,792
সব জগত মিশে যাচ্ছে।
609
01:05:57,825 --> 01:05:59,593
জলদি।
610
01:06:01,763 --> 01:06:04,631
লর্ড রেইডেন আমাদের এক শিশুর কথা বলেছিলেন।
611
01:06:04,665 --> 01:06:05,867
নির্বাচিত একজনের কথা।
612
01:06:05,900 --> 01:06:07,769
বিশুদ্ধ এক আত্মা।
613
01:06:07,802 --> 01:06:09,703
যে আমাদের শক্তি ধরে রাখতে পারবে,
614
01:06:09,737 --> 01:06:11,706
আর রাজ্যগুলোকে রক্ষা করতে পারবে।
615
01:06:11,739 --> 01:06:14,876
তুমিই ... সেই শিশু।
লিউ কাং।
616
01:06:14,909 --> 01:06:17,444
আর এটাই তোমার শেষ যুদ্ধ।
617
01:07:26,313 --> 01:07:28,783
স্করপিয়ন? ভেবেছিলাম তুমি মারা গেছে।
618
01:07:28,816 --> 01:07:30,718
- মরেই গিয়েছিলাম।
- এখানে কী করছ?
619
01:07:30,752 --> 01:07:33,286
ওটা থামানোর চেষ্টা করছি।
620
01:07:38,692 --> 01:07:42,864
ধ্বংসযজ্ঞ শুরু করা যাক ...!
621
01:07:59,080 --> 01:08:02,382
কভার খুঁজো। এটা এখন আমার যুদ্ধ।
622
01:08:11,391 --> 01:08:12,559
লর্ড রেইডেন ...
623
01:08:12,592 --> 01:08:14,427
আমায় কেন নির্বাচন করা হলো?
624
01:08:14,461 --> 01:08:17,330
কারণ নির্বাচন আমি করেছি।
625
01:08:19,834 --> 01:08:21,701
তোমায় নির্বাচন করেছি
626
01:08:21,736 --> 01:08:24,437
এখানে যা আছে তার কারণে।
627
01:08:24,471 --> 01:08:26,707
এই জীবনে তুমি অনেক কিছু হারিয়েছ।
628
01:08:26,741 --> 01:08:29,811
তবুও তুমি কাউকে দোষারোপ করো না।
629
01:08:29,844 --> 01:08:32,445
লিউ কাং, লড়াইটা থামিও না কখনও।
630
01:08:32,479 --> 01:08:34,514
যতক্ষণ লড়াই চালিয়ে যাবে,
631
01:08:34,548 --> 01:08:37,384
খোদার চমৎকারীত্ব আর
অনুগ্রহ তোমার সাথেই থাকবে।
632
01:08:39,619 --> 01:08:41,421
আমিই নির্বাচিত।
633
01:08:59,472 --> 01:09:01,742
কী হচ্ছে কী?
ওদিকে চেয়ে দ্যাখো।
634
01:09:01,776 --> 01:09:03,010
এখন কী হবে?
635
01:09:03,044 --> 01:09:05,079
এখন, আমরা আমার লাগেজ খুলব।
636
01:09:08,716 --> 01:09:12,053
তোমায় চুমু খেতে ইচ্ছে হচ্ছে, কিন্তু
তোমার বয়ফ্রেন্ড হিংসে করতে পারে।
637
01:09:12,086 --> 01:09:14,421
আমার বয়ফ্রেন্ড না ও।
638
01:09:14,454 --> 01:09:16,757
শোনো, জগতগুলো মিশে যাওয়ায়,
639
01:09:16,791 --> 01:09:18,692
অনেক নিরীহ মানুষের ক্ষতি হতে পারে।
640
01:09:18,726 --> 01:09:21,595
চারদিকে ছড়িয়ে গিয়ে তাদের সাহায্য করো।
641
01:09:35,675 --> 01:09:37,510
নিরাপদ আশ্রয়স্থলে যাও, জলদি।
642
01:10:07,641 --> 01:10:10,477
মেজর জ্যাকসন ব্রিগস,
ডিউটিতে যোগ দিচ্ছি।
643
01:10:11,478 --> 01:10:13,513
সবাই আমার পেছনে যাও।
644
01:10:17,852 --> 01:10:20,420
আচ্ছা, আমরা কীসের অপেক্ষায় রয়েছি?
আমন্ত্রণের?
645
01:10:36,938 --> 01:10:38,172
মারা খা, মারা খা।
মারা খা।
646
01:10:42,609 --> 01:10:43,677
আহ!
647
01:10:46,881 --> 01:10:49,050
- গুলি শেষ।
- আমারও।
648
01:11:11,205 --> 01:11:13,007
সোনিয়া!
649
01:11:19,246 --> 01:11:22,249
সোনিয়া ... সোনিয়া, চোখ খোলা রাখো।
650
01:11:24,617 --> 01:11:26,619
গর্দভের মতো কাজ করায় আমি দুঃখিত।
651
01:11:26,653 --> 01:11:28,022
তোমার আরও অনেককিছু পাওয়ার আছে।
652
01:11:28,055 --> 01:11:29,757
এই লড়াই, এতসব মৃত্যুর ভিড়ে ...
653
01:11:29,790 --> 01:11:32,026
তোমার সাথে দেখা হওয়াটা সার্থক হয়েছে।
654
01:11:35,595 --> 01:11:38,265
তুমি সত্যি বলছ, তাই না?
655
01:11:38,299 --> 01:11:41,302
তাহলে, মনে হয় আমাদের
এখান থেকে জিতে ফেরা দরকার।
656
01:11:41,335 --> 01:11:43,670
আর...কথা বলা দরকার।
657
01:11:45,306 --> 01:11:47,674
- আই লাভ ইউ।
- তা তো জানিই।
658
01:12:51,806 --> 01:12:54,708
তুই কখনোই জিততে পারবি না।
659
01:12:56,177 --> 01:12:59,113
জগতগুলোর নিয়তি ...
660
01:13:00,047 --> 01:13:01,982
হলো নিশ্চিহ্নতা।
661
01:13:46,293 --> 01:13:48,162
এই নে!
662
01:14:14,188 --> 01:14:16,323
ওউ ... সেরেছে।
663
01:14:33,240 --> 01:14:34,975
না ...
664
01:14:35,009 --> 01:14:37,344
আমি চিরন্তন।
665
01:14:37,378 --> 01:14:40,080
আমিই সবকিছু।
666
01:14:42,783 --> 01:14:45,152
অসম্ভব!
667
01:14:54,929 --> 01:14:57,464
তুই এর প্রাপ্য নস।
668
01:15:37,905 --> 01:15:41,141
লিউ, লিউ? তুমি আছ?
669
01:15:41,175 --> 01:15:43,444
আছি আবার নেই।
670
01:15:43,477 --> 01:15:45,179
বলে বোঝানো মুশকিল।
671
01:15:45,212 --> 01:15:46,480
এসব কি শেষ?
672
01:15:46,513 --> 01:15:48,015
না, এখনও অবধি নয়।
673
01:16:23,350 --> 01:16:26,320
এখন কি সব শেষ হয়েছে?
674
01:16:26,353 --> 01:16:29,523
হ্যাঁ, জগতগুলোকে আলাদা করা হয়েছে।
675
01:16:29,556 --> 01:16:31,859
ইডেনিয়া আরও একবার মুক্ত হলো।
676
01:16:31,892 --> 01:16:33,961
আর কোনো টুর্নামেন্ট হবে না।
কোনো দেবতাও উদয় হবে না।
677
01:16:33,994 --> 01:16:36,297
শুধুই শান্তির ধারা বইবে।
যেমনটা হওয়া উচিত।
678
01:16:36,330 --> 01:16:38,899
হ্যাঁ? আমি এটা আগে শুনেছি।
679
01:16:38,932 --> 01:16:41,068
শাও খানের লাশ পাওয়া যাচ্ছে না।
680
01:16:41,101 --> 01:16:42,936
যদি সে বা অন্য কেউ
681
01:16:42,970 --> 01:16:45,239
আবার দুনিয়াকে দখল করতে আসে?
682
01:16:45,272 --> 01:16:48,409
তখন আমরা তাদের থামাবো ... একসাথে।
683
01:16:50,411 --> 01:16:53,414
হেই, তোমাকে অনুমতি দিয়েছি কি না মনে...