1 00:02:31,680 --> 00:02:32,597 Tørst? 2 00:02:33,598 --> 00:02:35,726 Nei takk. Jeg har noe. 3 00:02:35,892 --> 00:02:38,020 Jeg snakket ikke om drinken. 4 00:02:42,441 --> 00:02:45,277 -Hva? Nei. -Du har stirret på fyren 5 00:02:45,360 --> 00:02:48,572 som om du har ventet på å møte ham hele livet. Gå og si hei. 6 00:02:49,489 --> 00:02:50,490 Spander en drink. 7 00:02:51,116 --> 00:02:52,034 Nei, ikke jeg. 8 00:02:52,576 --> 00:02:54,077 Nei takk. 9 00:02:55,662 --> 00:02:57,998 Eller, greit. 10 00:03:01,501 --> 00:03:02,419 Tørst? 11 00:03:05,088 --> 00:03:09,343 På en drink, ikke seksuelt. Æsj. Jeg mente det ikke sånn. 12 00:03:09,468 --> 00:03:12,679 Jeg skal bestille alkohol. Vil du ha? 13 00:03:13,555 --> 00:03:14,806 Ja takk. Hvorfor ikke? 14 00:03:14,890 --> 00:03:15,766 -Ja? -Ja. 15 00:03:15,891 --> 00:03:17,684 Flott. 16 00:03:22,689 --> 00:03:23,607 Phil? 17 00:03:23,732 --> 00:03:24,649 Hva skal det være? 18 00:03:24,858 --> 00:03:26,109 Old Fashioned. 19 00:03:28,028 --> 00:03:29,154 Så bedårende. 20 00:03:29,780 --> 00:03:31,615 Det er skikkelig søt stemning her. 21 00:03:31,740 --> 00:03:34,659 To Old Fashioned, og du kan kutte ut, Phil. 22 00:03:34,910 --> 00:03:36,286 Hei. Jeg heter Sheila. 23 00:03:36,370 --> 00:03:37,329 -Hei. -Hei. 24 00:03:37,454 --> 00:03:39,122 Jeg er Gary. 25 00:03:39,331 --> 00:03:42,417 Gary. Så vi har begge gammeldagse navn. 26 00:03:42,709 --> 00:03:43,752 Ja, og jeg antar 27 00:03:44,169 --> 00:03:46,421 veldig sadistiske foreldre. 28 00:03:46,630 --> 00:03:48,965 Ikke sett meg i gang, det er ingen sofa her. 29 00:03:51,426 --> 00:03:54,096 Men, ja, Gary er et bra navn. Et sterkt navn. 30 00:03:54,179 --> 00:03:58,350 Ja, jeg antar det, hvis du er bruktbilselger eller noe. 31 00:03:58,433 --> 00:03:59,768 Vent, er du ikke... 32 00:03:59,976 --> 00:04:02,604 -Bruktbilselger? -Eller mekaniker? 33 00:04:02,771 --> 00:04:04,689 Nei. Beklager. 34 00:04:05,023 --> 00:04:06,691 Jeg må ha bilen reparert, så... 35 00:04:08,402 --> 00:04:09,778 Jeg burde gå. 36 00:04:10,737 --> 00:04:12,948 -Jeg tuller. -Ja vel. 37 00:04:14,116 --> 00:04:15,033 Greit. 38 00:04:15,450 --> 00:04:16,368 Jippi! 39 00:04:16,535 --> 00:04:17,452 Ja. 40 00:04:17,536 --> 00:04:18,453 Takk, Phil. 41 00:04:18,995 --> 00:04:19,955 -Bånnski. -Bånnski. 42 00:04:22,416 --> 00:04:23,959 Det var litt rart. 43 00:04:24,668 --> 00:04:25,961 Egentlig ikke. 44 00:04:26,253 --> 00:04:27,754 Hva er sjansen? 45 00:04:27,921 --> 00:04:29,089 Temmelig stor, faktisk. 46 00:04:29,172 --> 00:04:30,507 Jeg må være ærlig. 47 00:04:30,966 --> 00:04:34,886 Jeg er en tidsreisende fra fremtiden, så jeg visste hva du skulle si. 48 00:04:37,806 --> 00:04:39,099 Akkurat. Greit. 49 00:04:39,724 --> 00:04:41,435 -Greit. -Ja. 50 00:04:41,810 --> 00:04:45,939 -Så hvordan er fremtiden? -Slik du forventer. 51 00:04:46,106 --> 00:04:48,692 Roboter jakter på mindreverdige roboter 52 00:04:48,817 --> 00:04:51,319 mens menneskene bare ser på og ikke gjør noe. 53 00:04:51,778 --> 00:04:53,280 Så litt som Blade Runner. 54 00:04:54,239 --> 00:04:56,867 Det er fiksjon, Gary. Jeg snakker om virkelighet. 55 00:04:57,993 --> 00:04:59,494 Ja, beklager. Ja, du har rett. 56 00:05:00,579 --> 00:05:04,040 Unnskyld meg, men det høres ut som roboter 57 00:05:04,166 --> 00:05:05,792 har det tøft i fremtiden. 58 00:05:05,917 --> 00:05:07,252 Ja, det er urettferdig. 59 00:05:07,335 --> 00:05:08,712 Men ikke tenk på det. 60 00:05:08,795 --> 00:05:10,839 De har en borgerrettighetsbevegelse. 61 00:05:10,922 --> 00:05:12,048 Den gjør fremskritt. 62 00:05:12,132 --> 00:05:15,177 Kan ikke snakke om det. Og vil ikke rote med tidslinjen din. 63 00:05:15,594 --> 00:05:18,054 -Takk. Jeg liker tidslinjen min. -Ingen årsak. 64 00:05:18,180 --> 00:05:20,182 -Absolutt. -Så... 65 00:05:21,349 --> 00:05:26,271 All denne tidsreisingen gjør meg skrubbsulten. 66 00:05:27,814 --> 00:05:29,941 Veldig interessant. 67 00:05:31,651 --> 00:05:36,406 Så jeg skal få meg litt mat. Vil du bli med meg og få mat? 68 00:05:37,199 --> 00:05:39,910 Ja, vi får deg litt mat. 69 00:05:40,202 --> 00:05:42,496 -Ja. Bra. -Greit. 70 00:05:43,497 --> 00:05:44,581 Ha det, Phil. 71 00:05:52,047 --> 00:05:53,965 Du så egentlig ikke på kampen. 72 00:05:54,049 --> 00:05:55,592 Hva har du imot TV-sport? 73 00:05:55,675 --> 00:05:57,886 Drepte en fotball bestefaren din eller noe? 74 00:05:58,053 --> 00:05:59,513 Ja, faktisk. 75 00:05:59,804 --> 00:06:01,097 Glad i deg, besten. 76 00:06:01,306 --> 00:06:02,140 Nei. 77 00:06:02,224 --> 00:06:05,101 Jeg vokste ikke opp i et sportsvennlig hjem. 78 00:06:05,268 --> 00:06:08,522 Faren min var aldri hjemme. Han var reisende professor. 79 00:06:08,772 --> 00:06:11,399 Og vi spilte aldri ball eller noe. 80 00:06:11,483 --> 00:06:13,401 Så jeg satt bare inne og så på film. 81 00:06:13,485 --> 00:06:16,071 Og før jeg visste ordet av det, var han død. 82 00:06:17,322 --> 00:06:18,240 Så leit. 83 00:06:18,865 --> 00:06:20,367 Hva kan du gjøre? 84 00:06:21,618 --> 00:06:22,911 Faren min er død også. 85 00:06:26,957 --> 00:06:28,291 Jeg vet ikke hvorfor... 86 00:06:29,376 --> 00:06:32,295 Han var også en omreisende alkoholiker. 87 00:06:32,379 --> 00:06:34,381 Dro liksom fra bar til bar. 88 00:06:34,589 --> 00:06:36,758 Og til slutt drepte det ham. 89 00:06:37,467 --> 00:06:38,385 Leit å høre. 90 00:06:39,177 --> 00:06:40,095 Det er greit. 91 00:06:41,346 --> 00:06:43,431 Det spolerte helt klart ingen av oss. 92 00:06:43,557 --> 00:06:45,559 Nei. Veldig normale mennesker. 93 00:06:45,684 --> 00:06:47,018 Ja, vi er så normale. 94 00:06:47,227 --> 00:06:48,937 Ingenting galt med dette. 95 00:06:49,062 --> 00:06:51,565 Nei. Ikke annet enn at jeg ødelegger ditt liv. 96 00:06:51,648 --> 00:06:53,316 Ja, jeg hadde det på følelsen. 97 00:06:53,775 --> 00:06:55,277 Damer drikker gratis! 98 00:06:58,905 --> 00:07:00,156 Da er vi her. 99 00:07:00,824 --> 00:07:02,450 Hva skal vi velge? 100 00:07:02,909 --> 00:07:06,705 Dette er rene Sofies valg. 101 00:07:07,289 --> 00:07:08,582 Elsker den vitsen din. 102 00:07:08,790 --> 00:07:09,666 -Hva? -Hva? 103 00:07:09,916 --> 00:07:11,376 Byens beste vindaloo. 104 00:07:11,668 --> 00:07:12,877 Åtte Yelp-stjerner. 105 00:07:12,961 --> 00:07:14,713 Da må vi gå dit. 106 00:07:16,965 --> 00:07:20,135 Jef Holm fra The Bachelorette spiste her. 107 00:07:20,343 --> 00:07:23,805 -Leker du titt-tei, eller... -Nei, jeg ser bare på menyen. 108 00:07:23,888 --> 00:07:26,850 Jeg vil gjerne se fjeset ditt snarest om mulig. 109 00:07:26,975 --> 00:07:28,768 -Mener du det? -Ja. 110 00:07:28,977 --> 00:07:30,061 Jeg vil se deg. 111 00:07:30,186 --> 00:07:32,355 Vi bestiller og får det ut av veien 112 00:07:32,439 --> 00:07:34,899 og går til det gøye, oss OCD-ere imellom. 113 00:07:34,983 --> 00:07:36,526 Forstår du? Straks tilbake. 114 00:07:36,651 --> 00:07:37,986 -Vent. -Ja vel. 115 00:07:38,153 --> 00:07:39,362 -Bare... -Hvor er Sheila? 116 00:07:39,446 --> 00:07:40,614 Jeg ser henne ikke. 117 00:07:40,697 --> 00:07:41,948 -Kylling korma. -Der. 118 00:07:42,032 --> 00:07:43,491 Her. Hva spurte du om? 119 00:07:43,575 --> 00:07:45,702 -Tidsreisingen. -Ja. 120 00:07:45,785 --> 00:07:47,829 Hvor er du fra... Hvilket år? 121 00:07:48,163 --> 00:07:50,999 Jeg må være ærlig, Gary. 122 00:07:51,249 --> 00:07:52,751 Du er ikke fra fremtiden? 123 00:07:52,834 --> 00:07:53,793 Jeg antok det. 124 00:07:54,002 --> 00:07:55,754 Jo, jeg er faktisk det. 125 00:07:55,837 --> 00:07:56,755 Ville ikke lyve. 126 00:07:56,880 --> 00:07:59,341 Men ikke så langt inn i fremtiden. 127 00:07:59,424 --> 00:08:02,010 -Jeg er fra 24 timer inn i fremtiden. -24... 128 00:08:02,093 --> 00:08:03,011 -Er det mulig? -Ja. 129 00:08:03,094 --> 00:08:05,555 Det er utrolig. Har de teknologi til det? 130 00:08:05,805 --> 00:08:06,640 -Ja. -Den finnes? 131 00:08:07,515 --> 00:08:08,391 Ja. 132 00:08:08,642 --> 00:08:09,517 Hvor er den? 133 00:08:09,601 --> 00:08:10,644 På en neglesalong. 134 00:08:10,769 --> 00:08:13,104 Unnskyld meg. Kan jeg få kylling korma? 135 00:08:13,355 --> 00:08:15,190 Takk. Den er så god. 136 00:08:15,398 --> 00:08:16,983 Og kanskje to glass Cabernet. 137 00:08:17,067 --> 00:08:18,777 -Er det greit? -Skal du bestille? 138 00:08:18,860 --> 00:08:21,363 Jeg tar kylling vindaloo. 139 00:08:21,529 --> 00:08:22,447 Du vil ikke angre. 140 00:08:22,530 --> 00:08:24,115 -Ni stjerner på Yelp. -Ni. 141 00:08:26,451 --> 00:08:27,702 Leser mange anmeldelser. 142 00:08:27,786 --> 00:08:29,245 -Ja. -Ja. 143 00:08:29,371 --> 00:08:30,288 Takk. 144 00:08:30,664 --> 00:08:31,915 Hva jobber du med? 145 00:08:32,415 --> 00:08:36,544 Jeg er frilans grafisk designer, mest for ideelle organisasjoner. 146 00:08:37,003 --> 00:08:38,213 Jeg jobber hjemmefra. 147 00:08:38,463 --> 00:08:40,965 Så en ensom gutt blir en ensom mann. 148 00:08:42,634 --> 00:08:45,220 Når du sier det sånn, høres jeg trist ut. 149 00:08:45,679 --> 00:08:47,097 Nei, du er ikke trist. 150 00:08:47,639 --> 00:08:48,556 Du er perfekt. 151 00:08:48,890 --> 00:08:50,058 Jeg er... Hva? 152 00:08:50,141 --> 00:08:51,726 Hva vet jeg? 153 00:08:51,810 --> 00:08:54,729 Jeg er en produksjonsleders assistent. 154 00:08:54,813 --> 00:08:56,898 Ikke spør hva det er, for jeg vet ikke. 155 00:08:56,981 --> 00:08:59,859 Jeg er mer ensom i en åpen planløsning fra ni til fem 156 00:08:59,943 --> 00:09:01,986 enn jeg ville vært i en brønn. 157 00:09:03,446 --> 00:09:05,740 En brønn kan være veldig... 158 00:09:05,865 --> 00:09:08,159 Så om den... Takk. Om tidsmaskinen... 159 00:09:08,243 --> 00:09:09,160 ...i salongen. 160 00:09:09,244 --> 00:09:10,620 -Skål. -Ja. 161 00:09:10,954 --> 00:09:11,871 Du liker denne. 162 00:09:11,996 --> 00:09:12,914 Jeg... Hva? 163 00:09:14,082 --> 00:09:15,125 Du vil like denne. 164 00:09:16,042 --> 00:09:18,545 -Så hva spurte du om? -Jeg liker den. 165 00:09:18,962 --> 00:09:20,505 -Du er tidsreisende. -Beklager. 166 00:09:20,588 --> 00:09:21,423 Hvordan er det? 167 00:09:21,506 --> 00:09:23,466 Greia er at jeg aldri tar manikyr. 168 00:09:23,591 --> 00:09:26,219 Stress å vedlikeholde, og det blir lett hakk i. 169 00:09:26,302 --> 00:09:27,220 Skjønner du? 170 00:09:27,303 --> 00:09:29,097 Men jeg hadde en flott dag. 171 00:09:30,056 --> 00:09:32,434 Så jeg gikk bortover 23rd og så salongen. 172 00:09:32,517 --> 00:09:36,229 Den het Nail Me Good, og jeg følte den fortjente pengene mine. 173 00:09:36,813 --> 00:09:40,150 Jeg fikk den internasjonale hilsenen til alle neglesalonger. 174 00:09:40,275 --> 00:09:41,192 Hvilken farge? 175 00:09:42,277 --> 00:09:44,904 Kanskje noe som sier at jeg har hatt en flott dag. 176 00:09:46,740 --> 00:09:48,533 Elegant dag. Perfekt. 177 00:09:48,616 --> 00:09:51,369 Så jeg fikk manikyr, og måtte på toalettet. 178 00:09:51,453 --> 00:09:53,204 Har dere et toalett her? 179 00:09:53,288 --> 00:09:54,247 Må stelle meg litt. 180 00:09:55,999 --> 00:09:58,835 Og der bak var en stor, glødende neonseng 181 00:09:58,918 --> 00:10:00,170 som så ut som en solseng. 182 00:10:00,462 --> 00:10:02,297 Og jeg tenkte: Jeg har en flott dag. 183 00:10:02,547 --> 00:10:03,631 Jeg burde sole meg. 184 00:10:03,840 --> 00:10:06,426 Leve livet fullt og helt som de gjør på TV. 185 00:10:06,593 --> 00:10:08,052 Så jeg ropte på June... 186 00:10:08,303 --> 00:10:09,220 June? 187 00:10:09,679 --> 00:10:11,264 Hvor ofte bruker du solsengen? 188 00:10:11,514 --> 00:10:13,558 Det er en tidsmaskin. 189 00:10:14,476 --> 00:10:17,187 Eieren liker den ikke. Går bare 24 timer tilbake. 190 00:10:17,562 --> 00:10:20,106 Fanken. Falsk reklame. Stort problem for tiden. 191 00:10:20,190 --> 00:10:21,232 Det kan du si. 192 00:10:21,316 --> 00:10:23,651 Eieren gikk tilbake 24 timer før kjøpet 193 00:10:23,735 --> 00:10:25,236 for å ikke kjøpe den. 194 00:10:26,154 --> 00:10:30,450 Hvis han gjorde det, hvorfor er tidsmaskinen fortsatt her? 195 00:10:35,955 --> 00:10:36,998 Vil du prøve? 196 00:10:37,081 --> 00:10:39,334 Jeg? Å nei. 197 00:10:40,210 --> 00:10:41,044 Tror ikke det. 198 00:10:41,252 --> 00:10:42,879 Dessuten har jeg sensitiv mage. 199 00:10:43,129 --> 00:10:44,881 Prøv. Det er gøy. 200 00:10:45,298 --> 00:10:46,341 Ok, pokker heller. 201 00:10:46,424 --> 00:10:49,135 Jeg gjør det. Jøss. For en flott dag. 202 00:10:49,511 --> 00:10:50,428 Det er rette ånd. 203 00:10:53,014 --> 00:10:55,975 -Fantastisk. -Ja. 204 00:10:56,226 --> 00:10:57,185 -Ærlig talt. -Ja. 205 00:10:57,352 --> 00:10:59,354 Hvor er den andre deg fra fortiden? 206 00:11:00,730 --> 00:11:02,190 Det tenkte jeg ikke på. 207 00:11:02,357 --> 00:11:03,566 Det bør du. 208 00:11:03,691 --> 00:11:05,151 Hun streifer rundt et sted. 209 00:11:05,235 --> 00:11:06,903 Hun blir sur når hun finner ut 210 00:11:06,986 --> 00:11:10,198 at du koser deg på middag med en kjekking. 211 00:11:11,282 --> 00:11:12,951 -Er det det jeg gjør? -Ja. 212 00:11:21,251 --> 00:11:23,628 Tror du jeg er gal? 213 00:11:25,380 --> 00:11:26,214 Ja. 214 00:11:27,048 --> 00:11:28,842 -Men det er søtt. -Greit. 215 00:11:32,679 --> 00:11:34,347 Mistet nesten en stjerne på Yelp. 216 00:11:35,390 --> 00:11:36,307 Vær forsiktig. 217 00:11:37,308 --> 00:11:38,810 Flott, Amit. Sees i morgen. 218 00:11:44,691 --> 00:11:47,235 Jeg må være ærlig om noe. 219 00:11:47,861 --> 00:11:49,946 Jeg avsluttet nettopp et langt forhold. 220 00:11:50,363 --> 00:11:52,949 Ett år. Med en jente som heter Amber. 221 00:11:53,908 --> 00:11:55,994 Kommer aldri noe godt fra en Amber. 222 00:11:56,578 --> 00:11:57,495 Urettferdig. 223 00:11:59,122 --> 00:12:00,164 Kanskje litt rett. 224 00:12:02,542 --> 00:12:06,004 Hun var veldig skjønn. Bare litt passiv. 225 00:12:06,337 --> 00:12:08,423 Forventet alltid at jeg skjønte 226 00:12:08,590 --> 00:12:10,592 nøyaktig hva hun tenkte alltid. 227 00:12:10,884 --> 00:12:12,176 Litt passiv-aggressiv. 228 00:12:12,302 --> 00:12:14,095 Ja, jeg antar du kan si det. 229 00:12:14,178 --> 00:12:17,015 Det ble slitsomt. 230 00:12:17,098 --> 00:12:20,101 Så jeg ga opp og slo opp. 231 00:12:21,269 --> 00:12:23,187 Jeg har ikke gjort dette på lenge. 232 00:12:23,271 --> 00:12:25,648 Jeg prøver vel kleint å si at jeg koser meg. 233 00:12:26,357 --> 00:12:27,567 Så... 234 00:12:27,650 --> 00:12:29,444 -Ja. -Skjønner. 235 00:12:29,527 --> 00:12:31,112 Det er ingen gjetting her. 236 00:12:31,237 --> 00:12:33,948 Heldigvis for deg snakker jeg før jeg tenker. 237 00:12:34,073 --> 00:12:35,450 Ja, jeg liker det. 238 00:12:35,742 --> 00:12:40,163 Du liker det nå, men du vil ikke like det senere. 239 00:12:40,622 --> 00:12:41,998 Det tviler jeg sterkt på. 240 00:12:50,882 --> 00:12:51,799 Nesten fremme. 241 00:12:52,133 --> 00:12:53,301 -Hvor? -Dessert. 242 00:12:53,801 --> 00:12:54,677 Dessert? 243 00:13:00,725 --> 00:13:02,310 Ser godt ut. 244 00:13:03,519 --> 00:13:04,437 Beklager. 245 00:13:04,979 --> 00:13:06,689 -Hei. -Vakker kveld. 246 00:13:07,565 --> 00:13:09,525 Ja, det er det. 247 00:13:10,234 --> 00:13:11,694 Hva anbefaler du? 248 00:13:11,861 --> 00:13:13,571 Vi har noe som heter Barndom. 249 00:13:14,614 --> 00:13:18,368 Det er iskrem laget av melk som har stått ute i to uker 250 00:13:18,451 --> 00:13:20,954 i frokostblanding, servert på en kjeks 251 00:13:21,037 --> 00:13:24,248 laget av en dekonstruert skive med peanøttsmør og syltetøy. 252 00:13:26,709 --> 00:13:29,379 Har du vanilje? 253 00:13:30,463 --> 00:13:31,381 Nei. 254 00:13:36,594 --> 00:13:39,180 Det smaker virkelig som barndommen min. 255 00:13:39,263 --> 00:13:41,349 Min også. Det er fantastisk. 256 00:13:45,603 --> 00:13:46,521 Hva er det? 257 00:13:46,604 --> 00:13:48,147 Du er som et lite barn. 258 00:13:48,356 --> 00:13:49,899 -Du søler. -Gi deg. 259 00:13:51,985 --> 00:13:53,736 Jeg vokste opp i den blokka. 260 00:13:53,903 --> 00:13:55,238 -Akkurat der. -Der? 261 00:13:55,697 --> 00:13:56,656 -Du tuller. -Nei. 262 00:13:56,948 --> 00:13:58,616 Blokk 600, leilighet 1K. 263 00:13:58,741 --> 00:14:00,451 Det er sprøtt. Hvordan var det? 264 00:14:01,411 --> 00:14:02,870 Byen var litt annerledes. 265 00:14:02,954 --> 00:14:04,497 Det var greit, men... 266 00:14:04,580 --> 00:14:07,041 Det var litt ensomt. 267 00:14:09,127 --> 00:14:13,423 Jeg har en veldig merkelig følelse, som et minne 268 00:14:14,382 --> 00:14:16,092 akkurat nå. 269 00:14:16,175 --> 00:14:18,386 En TV-reparatør kom hjem til oss. 270 00:14:18,469 --> 00:14:21,597 Jeg var veldig liten og husker ikke helt, 271 00:14:21,681 --> 00:14:26,310 men jeg husker at han var så snill mot meg. 272 00:14:30,648 --> 00:14:32,066 Er det så rart? 273 00:14:32,692 --> 00:14:34,527 -Ja. Det er veldig rart. -Å? 274 00:14:37,530 --> 00:14:38,614 Jeg var normal. 275 00:14:38,698 --> 00:14:40,199 Jeg drepte ikke dyr eller noe. 276 00:14:40,616 --> 00:14:44,328 Det at du må presisere det, betyr at du er kjemperar. 277 00:14:48,624 --> 00:14:50,168 Skal vi fortsette eventyret? 278 00:14:50,251 --> 00:14:51,419 Gå et annet sted? 279 00:14:52,170 --> 00:14:53,880 -Gjerne. -Liker du polkamusikk? 280 00:14:54,130 --> 00:14:55,089 Nei. Gjør du? 281 00:14:55,214 --> 00:14:56,299 Hva? Ja. 282 00:14:57,967 --> 00:15:01,137 Hvilken er best? Den humleaktige eller hveteaktige? 283 00:15:01,220 --> 00:15:03,723 Du må fortsette å drikke til du finner det ut. 284 00:15:03,848 --> 00:15:05,683 -Ja, for forskningen. -Selvsagt. 285 00:15:05,767 --> 00:15:07,769 Ja, det er det vi gjør. Et eksperiment. 286 00:15:10,313 --> 00:15:11,731 Absolutt. 287 00:15:11,856 --> 00:15:13,941 Vet du, Gary, jeg... 288 00:15:14,233 --> 00:15:15,902 Jeg må være ærlig om noe. 289 00:15:16,069 --> 00:15:17,779 Vet det. Du er fra fremtiden. 290 00:15:17,862 --> 00:15:18,738 Jeg skjønner. 291 00:15:18,821 --> 00:15:20,656 Ja, det er jeg. 292 00:15:21,074 --> 00:15:22,158 Noe annet. 293 00:15:22,241 --> 00:15:23,868 Husker du på restauranten 294 00:15:23,951 --> 00:15:26,454 da du spurte hva jeg gjorde med mitt andre jeg 295 00:15:26,537 --> 00:15:28,206 da jeg dro tilbake? 296 00:15:28,456 --> 00:15:31,167 Jeg sa jeg ikke tenkte på det. 297 00:15:31,918 --> 00:15:34,378 Husker du det? Det var løgn. 298 00:15:34,462 --> 00:15:35,421 Ja vel. 299 00:15:37,131 --> 00:15:38,466 Jeg drepte henne. 300 00:15:41,219 --> 00:15:42,470 Beklager, uventet. 301 00:15:42,595 --> 00:15:44,055 -Drepte du henne? -Ja. 302 00:15:44,138 --> 00:15:46,849 Ja. Bilen min bare... Rett over henne. 303 00:15:47,141 --> 00:15:48,017 Det holder. 304 00:15:48,101 --> 00:15:50,269 Ja. Så stappet jeg henne i bagasjerommet. 305 00:15:51,854 --> 00:15:53,648 Gratulerer med det. 306 00:15:53,731 --> 00:15:55,983 -Takk. -Ja, du er en morder. 307 00:15:56,943 --> 00:15:59,403 -Skål for døde Sheila. -Ja. 308 00:15:59,612 --> 00:16:01,489 Håper hun er på et bedre sted. 309 00:16:01,572 --> 00:16:02,865 Ja, absolutt. 310 00:16:02,990 --> 00:16:04,909 -Absolutt. -Jeg er faktisk sjalu. 311 00:16:05,034 --> 00:16:07,161 Ja, verden er... 312 00:16:09,080 --> 00:16:10,164 Beklager. 313 00:16:10,248 --> 00:16:11,541 -Faen! Unnskyld. -Greit. 314 00:16:11,833 --> 00:16:13,376 -Beklager. -Hva gjør du? 315 00:16:14,335 --> 00:16:15,253 -Faen. -Tuller du? 316 00:16:15,461 --> 00:16:16,796 Hør her. 317 00:16:16,879 --> 00:16:19,173 Det er greit å rote det til iblant. 318 00:16:19,590 --> 00:16:20,758 Greit? 319 00:16:21,217 --> 00:16:22,135 Er det? 320 00:16:22,552 --> 00:16:23,386 Ja. 321 00:16:25,763 --> 00:16:27,306 Vil du fortsette daten? 322 00:16:43,781 --> 00:16:46,284 Han var så... Kunne ikke engang tenke på... 323 00:16:47,076 --> 00:16:49,036 Det er sant. 324 00:16:49,829 --> 00:16:51,122 Herregud! 325 00:17:12,977 --> 00:17:14,687 Jeg likte det du sa i sted. 326 00:17:14,854 --> 00:17:17,231 Det om at ting er rotete? 327 00:17:17,815 --> 00:17:18,691 Ja, jeg også. 328 00:17:18,774 --> 00:17:20,193 Noen sa det for lenge siden, 329 00:17:20,276 --> 00:17:23,946 og det festet seg som om det slapp meg ut av et mentalt fengsel. 330 00:17:24,030 --> 00:17:27,200 -Ikke sant? -Ja, det er akkurat slik jeg føler det. 331 00:17:27,366 --> 00:17:28,201 Ja. 332 00:17:28,951 --> 00:17:29,869 For en kveld. 333 00:17:30,661 --> 00:17:32,955 Ja. Var det verdt all tidsreisingen? 334 00:17:33,039 --> 00:17:35,166 Absolutt. Ni Yelp-stjerner. 335 00:17:37,335 --> 00:17:42,506 Jeg kunne gjort dette for alltid, men det begynner å bli sent. 336 00:17:42,590 --> 00:17:44,926 Så jeg vil gjerne gjøre dette igjen en gang. 337 00:17:45,134 --> 00:17:46,928 Jeg også. Sees i morgen. 338 00:17:47,261 --> 00:17:49,889 -Hva? -Når jeg reiser tilbake 24 timer igjen. 339 00:17:51,933 --> 00:17:53,601 Hva mener du med "igjen"? 340 00:17:54,602 --> 00:17:56,020 Jeg må være ærlig, Gary. 341 00:17:56,103 --> 00:17:57,438 Dette er ikke første gang. 342 00:17:57,521 --> 00:17:59,148 Hva snakker du om? 343 00:17:59,565 --> 00:18:01,442 Jeg har tilbrakt hele uken med deg. 344 00:18:01,525 --> 00:18:03,361 Denne kvelden, sju ganger på rad. 345 00:18:05,029 --> 00:18:06,781 Så du tullet ikke? 346 00:18:06,906 --> 00:18:07,823 Nei, tullet ikke. 347 00:18:08,616 --> 00:18:09,533 Ramme alvor. 348 00:18:10,660 --> 00:18:13,287 Greit. La oss bare late som et øyeblikk 349 00:18:13,371 --> 00:18:15,706 at jeg tror tidsreisetullet, 350 00:18:15,790 --> 00:18:17,416 for det gjør jeg ikke. 351 00:18:17,500 --> 00:18:18,918 Men la oss late som. 352 00:18:19,126 --> 00:18:22,505 Hvorfor vil du reise tilbake til samme tid om og om igjen? 353 00:18:22,713 --> 00:18:24,173 For å gjøre det riktig? 354 00:18:24,257 --> 00:18:26,092 Eller vinne meg over... 355 00:18:26,175 --> 00:18:27,343 -Hva gjør du? -Nei! 356 00:18:27,426 --> 00:18:29,553 Det hadde vært kleint og sinnssykt. 357 00:18:29,679 --> 00:18:32,014 Det er poenget. Jeg må ikke være perfekt. 358 00:18:32,223 --> 00:18:33,349 Denne magien du føler, 359 00:18:33,432 --> 00:18:35,768 følte jeg også fra første kveld. 360 00:18:35,851 --> 00:18:39,105 Og uansett hvordan jeg var, rar, morsom, tullete, trist, 361 00:18:39,188 --> 00:18:40,648 tok du perfekt imot, 362 00:18:40,731 --> 00:18:42,733 og på slutten var vi alltid betatt. 363 00:18:43,109 --> 00:18:45,236 Jeg trenger ikke å prøve. Vi bare funker. 364 00:18:45,319 --> 00:18:47,530 Har du hatt en slik kveld før? 365 00:18:49,740 --> 00:18:52,535 Nei. For du føler magien også. 366 00:18:53,119 --> 00:18:56,622 Du føler det her og her og her. 367 00:18:56,706 --> 00:18:59,792 Du. Greit. Ja, jeg føler det der. 368 00:18:59,959 --> 00:19:01,127 Greit. Hva? 369 00:19:01,460 --> 00:19:03,004 Derfor må jeg gjenta kvelden. 370 00:19:03,671 --> 00:19:04,588 Den er perfekt. 371 00:19:04,714 --> 00:19:09,093 Men hvorfor vil du gjøre det samme om og om igjen? 372 00:19:09,176 --> 00:19:12,054 Vil du ikke prøve noe nytt? Kanskje 373 00:19:12,138 --> 00:19:13,723 gå ut på en date nummer to 374 00:19:13,806 --> 00:19:16,851 eller se om vi har en fremtid, på gamlemåten? 375 00:19:16,934 --> 00:19:18,185 Jeg har gjort det alt. 376 00:19:18,269 --> 00:19:20,062 Det ender ikke godt. 377 00:19:20,187 --> 00:19:22,773 I morgen ringer Amber deg og sier hun er gravid, 378 00:19:22,857 --> 00:19:25,443 eller du blir drept i en skrekkulykke på T-banen. 379 00:19:25,526 --> 00:19:27,695 Det var forferdelig. Kroppen din... 380 00:19:27,778 --> 00:19:29,155 Den var overalt. Grusomt. 381 00:19:29,238 --> 00:19:30,740 Eller hele østkysten bombes. 382 00:19:31,032 --> 00:19:34,160 En innsidejobb, ikke Nord-Korea. 383 00:19:34,243 --> 00:19:35,494 Hva er det du... 384 00:19:35,619 --> 00:19:37,621 Ingenting. Det spiller ingen rolle. 385 00:19:37,788 --> 00:19:38,914 Dette handler om oss. 386 00:19:39,290 --> 00:19:40,207 Stol på meg. 387 00:19:40,333 --> 00:19:42,168 Dette er den beste måten. 388 00:19:47,590 --> 00:19:50,968 Jeg er veldig trøtt. 389 00:19:52,136 --> 00:19:56,182 Hodet verker. Jeg burde gå. 390 00:19:57,224 --> 00:19:59,977 -Vet det. -Det var hyggelig å møte deg, Sheila. 391 00:20:01,854 --> 00:20:04,231 Ha det, Gary. Sees i morgen. 392 00:20:09,445 --> 00:20:11,781 Jeg har bare hørt på sportssendinger, 393 00:20:11,864 --> 00:20:14,450 for jeg vil ikke høre på ekte nyheter. 394 00:21:09,004 --> 00:21:09,922 -Tørst? -Ja. 395 00:21:10,005 --> 00:21:11,382 Ja, Phil. Jeg vil ha ham. 396 00:21:11,632 --> 00:21:14,552 -Fornøyd? -Jøss. Stå på. 397 00:21:15,428 --> 00:21:16,470 Gå og snakk med ham. 398 00:21:16,846 --> 00:21:18,222 Jeg spanderer en drink. 399 00:21:20,141 --> 00:21:21,058 Fin kveld for det? 400 00:21:24,228 --> 00:21:25,646 -For hva? -Nettopp. 401 00:21:25,813 --> 00:21:28,107 Jeg skal bestille alkohol. Vil du ha? 402 00:21:30,276 --> 00:21:32,111 -Ja takk. -Flott. 403 00:21:32,695 --> 00:21:35,030 Så jeg måtte utvikle mestringsstrategier. 404 00:21:35,197 --> 00:21:36,782 Ikke for å drepe, men... 405 00:21:36,866 --> 00:21:40,578 Jeg hadde mestringsstrategier også. Men ikke drepingen. 406 00:21:40,786 --> 00:21:42,788 Eller jo, faktisk. Selvdrap. 407 00:21:43,414 --> 00:21:47,126 Jeg har impulser jeg ikke kan styre hvor ting bare... 408 00:21:50,129 --> 00:21:51,505 Det er tøft å leve slik. 409 00:21:52,131 --> 00:21:53,883 Det må være ganske ødeleggende. 410 00:21:53,966 --> 00:21:55,551 Ja, kan ikke styre det. 411 00:21:55,885 --> 00:21:57,428 Hvilken ser best ut? 412 00:21:57,553 --> 00:21:59,638 Vet ikke, dette er rene Sofies valg. 413 00:22:00,556 --> 00:22:02,600 Beste kylling korma i byen. 414 00:22:02,850 --> 00:22:04,018 Vi går på denne. 415 00:22:04,101 --> 00:22:06,645 "Det er en symfoni for sansene." 416 00:22:07,480 --> 00:22:10,608 I 1995, før vi flyttet. 417 00:22:11,525 --> 00:22:14,320 Du vet at Jack lærer Rose å spytte i Titanic? 418 00:22:14,403 --> 00:22:15,237 Ja. 419 00:22:15,321 --> 00:22:17,490 Jeg ville gjøre deg med deg, men med raping. 420 00:22:19,366 --> 00:22:23,329 Mange sier faktisk at jeg minner dem om Leonardo DiCaprio. 421 00:22:23,454 --> 00:22:24,788 Som Gilbert Grape. 422 00:22:27,625 --> 00:22:30,878 -Noen sier vi er identiske. -Ja. Identiske. 423 00:22:32,046 --> 00:22:35,090 Hva er dette... Du er fra fremtiden. Du vet hva jeg 424 00:22:35,174 --> 00:22:36,675 -skal si? -Hva jeg skal si? 425 00:22:37,009 --> 00:22:37,927 Ja. 426 00:22:40,012 --> 00:22:42,223 La oss bestille, for... 427 00:22:42,598 --> 00:22:45,226 Så du kan få det ut av veien og gå til det gøye. 428 00:22:51,482 --> 00:22:52,900 -Hva? Ja. -Hva skal det være? 429 00:22:53,692 --> 00:22:55,569 Alt. Vi vil ha alt. 430 00:22:55,653 --> 00:22:58,364 Vi bestiller alt. Makser kredittkortet. 431 00:22:58,739 --> 00:23:02,326 Ja, karri og kyllingkebab, sopp, smørkylling, 432 00:23:02,451 --> 00:23:05,454 makhani tikki, fisk masala, reker biryani med lam, 433 00:23:05,579 --> 00:23:08,207 biff rezala, brokkoli og chana, bindi baji, 434 00:23:08,290 --> 00:23:11,460 kylling pakora, kokosnøtt poori og to store glass vin. 435 00:23:13,128 --> 00:23:14,421 Takk. Det var alt. 436 00:23:15,923 --> 00:23:17,299 Jeg er bare veldig sulten. 437 00:23:17,383 --> 00:23:18,551 Så, 438 00:23:19,385 --> 00:23:21,053 kjenner du John Connor? 439 00:23:22,263 --> 00:23:23,264 Terminator. 440 00:23:23,347 --> 00:23:26,141 For du er fra fremtiden. 441 00:23:26,809 --> 00:23:29,478 Jeg er faktisk bare fra 24 timer i fremtiden. 442 00:23:30,479 --> 00:23:31,313 Ja vel. 443 00:23:31,397 --> 00:23:33,440 Nå som vi har datet hverandre 444 00:23:33,524 --> 00:23:35,985 i tre måneder, kan jeg åpne meg for deg. 445 00:23:36,110 --> 00:23:37,236 Ikke sant? 446 00:23:37,403 --> 00:23:38,237 Greit. 447 00:23:38,445 --> 00:23:40,864 Vanligvis forteller jeg om neglesalongen 448 00:23:41,073 --> 00:23:45,578 og at jeg snublet over tidsmaskinen på en perfekt solskinnsdag. 449 00:23:45,661 --> 00:23:46,954 Men det stemmer ikke. 450 00:23:47,204 --> 00:23:49,790 Den skjebnesvangre dagen for tre måneder siden 451 00:23:50,332 --> 00:23:51,542 skulle jeg drepe meg. 452 00:23:58,924 --> 00:24:00,426 God dag, alle sammen. 453 00:24:00,509 --> 00:24:02,636 Jeg planlegger å ta livet av meg, 454 00:24:02,720 --> 00:24:05,681 men med fine negler, for fansen. 455 00:24:06,682 --> 00:24:08,392 Hva er det? 456 00:24:09,393 --> 00:24:10,269 Hvilken farge? 457 00:24:13,814 --> 00:24:16,567 Noe som sier at hun levde et stilig liv. 458 00:24:18,986 --> 00:24:20,070 Elegant død. 459 00:24:20,404 --> 00:24:21,322 Jeg liker det. 460 00:24:21,530 --> 00:24:22,364 Glans. 461 00:24:22,448 --> 00:24:23,365 Flott. 462 00:24:25,784 --> 00:24:27,119 Er det toalett her? 463 00:24:27,202 --> 00:24:29,079 Jeg vil gjerne dø på tom blære. 464 00:24:29,955 --> 00:24:31,832 Ja, vi har toalett. 465 00:24:32,458 --> 00:24:35,669 Gå inn der før du tar livet av deg. 466 00:24:37,713 --> 00:24:39,423 Hva? Tidsreise? 467 00:24:39,923 --> 00:24:41,216 Hvorfor skulle jeg det? 468 00:24:41,300 --> 00:24:43,010 Hvorfor skulle jeg gå tilbake? 469 00:24:43,510 --> 00:24:46,055 Gårsdagen var noe dritt også. 470 00:24:46,263 --> 00:24:48,015 Jeg vil faen meg ikke. 471 00:24:48,724 --> 00:24:50,100 Jeg vil ikke tilbake dit. 472 00:24:50,184 --> 00:24:52,603 Det hadde vært en kjempetabbe. 473 00:24:52,686 --> 00:24:55,230 Jeg er bare en jævla taper. 474 00:24:55,314 --> 00:24:57,066 Jeg er en jævla gledesdreper. 475 00:24:57,149 --> 00:24:59,943 Hvorfor er du så snill? 476 00:25:01,153 --> 00:25:02,237 Du tipser anstendig. 477 00:25:02,529 --> 00:25:03,906 Jeg tipser godt. 478 00:25:05,115 --> 00:25:08,994 Vil ikke ødelegge neglene. 479 00:25:10,245 --> 00:25:13,082 -Bare gjøre det rett... Ja. -Greit. 480 00:25:14,124 --> 00:25:14,958 Se opp. 481 00:25:17,544 --> 00:25:19,463 Tidsreise i morgen, i går. Samme det. 482 00:25:19,546 --> 00:25:20,464 Det er problemet. 483 00:25:20,589 --> 00:25:24,176 Uansett hva, er livet mitt noe dritt. 484 00:25:24,802 --> 00:25:27,179 Dette er en ny sjanse. 485 00:25:27,846 --> 00:25:29,098 Og de er sjeldne. 486 00:25:29,181 --> 00:25:30,516 Så kanskje du bør ta den. 487 00:25:31,433 --> 00:25:34,895 Du kan se ting annerledes fra den andre siden, og hvis ikke 488 00:25:35,604 --> 00:25:37,856 kan du alltids ta livet av deg senere. 489 00:25:38,649 --> 00:25:40,234 Jeg gjør det. Faen heller. 490 00:25:40,317 --> 00:25:42,277 Kanskje jeg drites ut ved regnbuen. 491 00:25:43,278 --> 00:25:44,196 Det er rette ånd. 492 00:25:49,243 --> 00:25:52,037 Og her er jeg, 24 timer i fortiden. 493 00:25:54,998 --> 00:25:57,000 Hvordan føler du deg nå? 494 00:25:57,793 --> 00:25:58,711 Mye bedre. 495 00:25:59,461 --> 00:26:02,131 Ble du dritt ut på den andre siden av regnbuen? 496 00:26:04,049 --> 00:26:04,967 Ja. 497 00:26:06,176 --> 00:26:08,762 Jeg har blitt dritt ut på den andre siden. 498 00:26:08,846 --> 00:26:09,763 Det er greit. 499 00:26:10,639 --> 00:26:12,224 Ingenting å skamme seg over. 500 00:26:13,392 --> 00:26:15,060 Faktisk er dette 501 00:26:15,769 --> 00:26:19,064 første gang jeg har vært så glad på veldig lenge. 502 00:26:20,983 --> 00:26:23,152 Det gjør meg veldig glad. 503 00:26:25,571 --> 00:26:27,489 Veldig glad for å høre det. 504 00:26:30,325 --> 00:26:31,702 Straks tilbake. 505 00:26:31,952 --> 00:26:32,870 Greit. 506 00:26:40,502 --> 00:26:41,587 God natt, Amit. 507 00:26:54,892 --> 00:26:57,352 Tror du jeg er passasjer på galskapstoget? 508 00:26:57,478 --> 00:26:58,687 Nei, det gjør jeg ikke. 509 00:26:58,896 --> 00:27:01,023 Du tror jeg er konduktøren. 510 00:27:01,106 --> 00:27:02,357 Jeg skulle ikke sagt det. 511 00:27:02,441 --> 00:27:04,485 For mye informasjon. Tenkte ikke. 512 00:27:04,651 --> 00:27:07,279 -Jeg skulle ikke sagt det til deg. -Slapp av. 513 00:27:07,404 --> 00:27:10,365 Jeg tror ikke det i det hele tatt. 514 00:27:10,657 --> 00:27:12,701 Og selv om jeg gjør det, hvem bryr seg? 515 00:27:12,826 --> 00:27:14,077 Livet er så kjedelig. 516 00:27:14,161 --> 00:27:15,954 Jeg kan bli med på turen. 517 00:27:18,248 --> 00:27:19,374 Da går vi om bord. 518 00:27:20,083 --> 00:27:22,252 Bare ikke kjør oss utfor et stup. 519 00:27:22,377 --> 00:27:23,295 Ville jeg aldri. 520 00:27:27,674 --> 00:27:28,801 BRUKTE DESIGNERKLÆR 521 00:27:28,884 --> 00:27:31,303 -Vi shopper. -Skitne klær? 522 00:27:33,806 --> 00:27:35,390 De er ikke skitne. Så søte. 523 00:27:36,767 --> 00:27:37,684 Denne har tyggis. 524 00:27:37,810 --> 00:27:39,019 Herregud. 525 00:27:40,062 --> 00:27:41,313 -Gary? -Hva er det? 526 00:27:41,480 --> 00:27:43,273 En gammel skjorte med gamlingnavn? 527 00:27:43,398 --> 00:27:44,691 -Du må ha denne. -Nei. 528 00:27:44,775 --> 00:27:46,360 -Fra meg. -Absolutt ikke. 529 00:27:46,443 --> 00:27:47,319 -Du må. -Nei. 530 00:27:47,402 --> 00:27:48,320 -Du må. -Ja vel. 531 00:27:48,487 --> 00:27:49,822 Hvis du tar dette. 532 00:27:51,323 --> 00:27:52,908 Jeg tar det. 533 00:27:53,033 --> 00:27:53,951 Greit. 534 00:27:54,535 --> 00:27:55,452 Takk. 535 00:27:55,869 --> 00:27:57,162 Den kler deg godt. 536 00:27:57,246 --> 00:27:58,121 -Takk. -Takk. 537 00:27:58,205 --> 00:28:00,457 Gleder meg til å bruke en annens skjorte. 538 00:28:05,379 --> 00:28:07,089 -Er det ikke fint i kveld? -Jo. 539 00:28:07,172 --> 00:28:08,465 Du er så fin i skjorten. 540 00:28:08,674 --> 00:28:10,384 Takk. 541 00:28:13,929 --> 00:28:16,765 -Forresten, der... -Vokste du opp? 542 00:28:17,307 --> 00:28:19,685 -Eller noe? -Hva? 543 00:28:20,561 --> 00:28:22,896 Beklager. Av en eller annen grunn mente jeg 544 00:28:23,230 --> 00:28:24,356 du hadde nevnt... 545 00:28:24,898 --> 00:28:26,942 Nei. Jeg mener... Ja. 546 00:28:28,026 --> 00:28:30,529 Blokk 600, leilighet 1K. 547 00:28:31,488 --> 00:28:32,447 Ja vel. 548 00:28:33,115 --> 00:28:34,616 Hele barndommen. 549 00:28:34,700 --> 00:28:36,285 -Ja. -Sprøtt. Hvordan var det? 550 00:28:36,702 --> 00:28:40,414 Byen var veldig annerledes da, men det var litt ensomt. 551 00:28:41,039 --> 00:28:43,584 Moren min ga opp ganske tidlig. 552 00:28:48,213 --> 00:28:49,339 Hva er det? 553 00:28:50,549 --> 00:28:52,301 Det kom en TV-reparatør 554 00:28:52,551 --> 00:28:55,304 innom en dag. Jeg var veldig liten, 555 00:28:55,387 --> 00:28:58,056 så jeg husker ikke helt, men han var veldig snill. 556 00:28:59,933 --> 00:29:01,226 Hvorfor sa jeg det? 557 00:29:02,644 --> 00:29:04,021 -Det er rart. -Litt rart. 558 00:29:04,104 --> 00:29:05,063 -Ja. -Det er greit. 559 00:29:05,314 --> 00:29:06,648 Ja. 560 00:29:07,524 --> 00:29:08,400 Kom hit. 561 00:29:08,483 --> 00:29:09,902 -Skal vi ta bilde? -Så klart. 562 00:29:09,985 --> 00:29:10,944 Vi tar en selfie. 563 00:29:11,069 --> 00:29:12,487 Jeg gjør det. Har lang arm. 564 00:29:12,571 --> 00:29:13,405 Nei. 565 00:29:14,031 --> 00:29:15,616 -Faen! -Det går bra. 566 00:29:15,782 --> 00:29:16,992 Å nei. Beklager. 567 00:29:17,159 --> 00:29:19,620 Gjør ingenting. Det er bare telefonen min. 568 00:29:19,745 --> 00:29:20,621 Jeg fikser den. 569 00:29:20,704 --> 00:29:22,205 -Gary. -Faen, unnskyld... 570 00:29:22,331 --> 00:29:24,082 -Gary. -Ja... 571 00:29:28,045 --> 00:29:29,838 Det er greit å rote det til. 572 00:29:45,771 --> 00:29:46,688 For en kveld. 573 00:29:46,939 --> 00:29:48,815 Ja, var den verdt tidsreisingen? 574 00:29:48,941 --> 00:29:49,900 Ja. 575 00:29:50,233 --> 00:29:52,527 Henry Zagat sier: en symfoni for sansene. 576 00:29:53,153 --> 00:29:54,363 -Zagat? -Ja. 577 00:29:54,780 --> 00:29:56,782 Zagat? Jeg trodde det var Zagat. 578 00:29:56,907 --> 00:29:58,575 Jeg har sagt Zagat. 579 00:29:59,743 --> 00:30:01,119 Jeg tror ikke det. 580 00:30:01,578 --> 00:30:02,496 Jeg kan ta feil. 581 00:30:11,630 --> 00:30:13,840 Det var her jeg skulle ta livet av meg. 582 00:30:13,924 --> 00:30:15,092 Kan du tro det? 583 00:30:17,302 --> 00:30:18,303 Vent. 584 00:30:18,387 --> 00:30:19,429 -Seriøst? -Vet det. 585 00:30:19,930 --> 00:30:23,600 Tenk over det. Fallet, dykket, kulden i vannet. 586 00:30:23,684 --> 00:30:26,311 Ganske god måte å dø på. 587 00:30:26,395 --> 00:30:27,312 Og ikke noe blod. 588 00:30:27,562 --> 00:30:29,815 Ingen rettsmedisiner sier: "Hva skjedde?" 589 00:30:29,940 --> 00:30:31,191 Det ville vært åpenbart. 590 00:30:31,566 --> 00:30:33,527 Ganske uselvisk måte å drepe seg på. 591 00:30:33,902 --> 00:30:36,613 Folk ville kalt meg selvmordets Mor Teresa. 592 00:30:37,114 --> 00:30:38,991 Kanskje ikke, men de kan. 593 00:30:43,203 --> 00:30:48,959 Til sjuende og sist, innerst inne, er alt 594 00:30:50,002 --> 00:30:50,919 vitser, ikke sant? 595 00:30:51,503 --> 00:30:53,171 Nei, ikke alt. 596 00:30:53,839 --> 00:30:54,756 Men det går bra. 597 00:30:55,841 --> 00:30:56,842 Skulle ønske jeg... 598 00:30:56,925 --> 00:30:58,885 Jeg har ventet på deg hele livet. 599 00:31:02,180 --> 00:31:04,975 Er ikke det litt tidlig? 600 00:31:05,225 --> 00:31:06,518 Det har gått fem måneder. 601 00:31:08,937 --> 00:31:12,566 Vi møttes bokstavelig talt i dag. 602 00:31:12,649 --> 00:31:15,235 Du er den første som gjør meg lykkelig. 603 00:31:15,444 --> 00:31:17,404 Du er den jeg har lett etter. 604 00:31:17,529 --> 00:31:18,530 Det var deg. 605 00:31:18,655 --> 00:31:19,990 Jeg ventet hele livet. 606 00:31:21,199 --> 00:31:22,117 Du er endelig her. 607 00:31:26,913 --> 00:31:29,291 Vi må ta en pause. 608 00:31:30,542 --> 00:31:32,836 Og jeg skal gå. 609 00:31:33,545 --> 00:31:35,464 Er det greit om jeg går? 610 00:31:35,630 --> 00:31:36,548 Jeg klarer meg. 611 00:31:37,174 --> 00:31:38,592 Du gjør vel ikke noe dumt? 612 00:31:39,593 --> 00:31:40,594 Du klarer deg? 613 00:31:48,894 --> 00:31:50,103 Sees i morgen, Gary. 614 00:31:54,191 --> 00:31:55,817 For en kveld! 615 00:31:56,276 --> 00:31:58,403 Det var her jeg skulle drepe meg. 616 00:31:59,029 --> 00:31:59,863 Kan du tro det? 617 00:32:04,659 --> 00:32:05,494 Beklager, jeg... 618 00:32:05,619 --> 00:32:07,329 Ventet hele livet på deg. 619 00:32:08,872 --> 00:32:11,625 Jeg går. 620 00:32:12,793 --> 00:32:14,878 Ha det, Gary. Sees i morgen. 621 00:32:17,589 --> 00:32:19,841 Du er den jeg har sett etter. 622 00:32:20,258 --> 00:32:22,260 Jeg har ventet, og du er endelig her. 623 00:32:22,928 --> 00:32:26,223 Tenk over det. Fallet, stupet, dykket og kulden i vannet. 624 00:32:27,182 --> 00:32:28,850 Bra sted, og ikke noe blod. 625 00:32:28,975 --> 00:32:30,769 Du er den jeg har ventet på 626 00:32:31,061 --> 00:32:32,145 hele livet. 627 00:32:32,896 --> 00:32:35,148 Er det greit om jeg... 628 00:32:35,524 --> 00:32:37,901 Går? Kanskje snakke om dette en annen gang? 629 00:32:37,984 --> 00:32:40,445 Er ikke det litt tidlig? 630 00:32:40,570 --> 00:32:41,780 Du vil ikke huske dette. 631 00:32:41,863 --> 00:32:44,616 Og det gjør meg så trist. 632 00:32:45,075 --> 00:32:45,951 Så ille? 633 00:32:46,076 --> 00:32:47,077 Selvsagt. 634 00:32:47,327 --> 00:32:49,996 Jeg må stadig tilbake til den perfekte kvelden. 635 00:32:50,372 --> 00:32:52,290 Du gjør det hver gang. Bare gå. 636 00:32:52,374 --> 00:32:53,667 -Hvordan... -Hver gang. 637 00:32:53,750 --> 00:32:55,877 Jeg skjønner ikke, vi møttes nettopp. 638 00:32:56,086 --> 00:32:56,920 Men greit. 639 00:33:28,743 --> 00:33:30,287 Hei, vil du ha en drink? 640 00:33:31,246 --> 00:33:32,080 Jeg? 641 00:33:32,706 --> 00:33:33,623 Hei. 642 00:33:34,207 --> 00:33:35,834 Ja takk. 643 00:33:36,209 --> 00:33:37,127 Jeg er Gary. 644 00:33:37,502 --> 00:33:39,045 -Hei, Gary. -Hallo. 645 00:33:40,213 --> 00:33:41,047 Phil? 646 00:33:41,882 --> 00:33:42,716 Hva vil dere ha? 647 00:33:42,799 --> 00:33:45,260 Han tar en Old Fashioned. Jeg tar en bar whisky. 648 00:33:47,888 --> 00:33:49,848 Jeg liker kjolen din veldig godt. 649 00:33:49,973 --> 00:33:52,434 Den minner meg om en piknik. 650 00:33:58,607 --> 00:34:00,108 Skyldig. Ingen idrettsmann. 651 00:34:01,151 --> 00:34:03,111 Tenkte meg det. Ikke mer sportsprat. 652 00:34:04,279 --> 00:34:06,156 -Ikke mer? -Nei, jeg... 653 00:34:06,615 --> 00:34:07,532 Hva sa du? 654 00:34:09,534 --> 00:34:10,619 Nevrotisk oppvekst. 655 00:34:11,453 --> 00:34:13,872 Og egentlig ikke i varme omgivelser. 656 00:34:14,122 --> 00:34:15,332 Pappa var aldri hjemme. 657 00:34:15,415 --> 00:34:16,917 Hvorfor prat om døde fedre? 658 00:34:17,000 --> 00:34:18,043 Alltid dette. 659 00:34:18,126 --> 00:34:20,378 Vi må ikke gjøre dette. Vi kan ta nye valg. 660 00:34:20,837 --> 00:34:22,672 Dette er rene Sofies valg. 661 00:34:25,300 --> 00:34:27,093 Beste kylling korma på østkysten. 662 00:34:27,385 --> 00:34:30,513 Selveste Henry P. Zagat sier: "En symfoni for..." 663 00:34:33,558 --> 00:34:34,392 Så? 664 00:34:35,018 --> 00:34:37,395 Kjenner du John Connor? 665 00:34:40,899 --> 00:34:43,860 For du er fra fremtiden. 666 00:34:44,402 --> 00:34:46,780 Gi meg klærne, støvlene og motorsykkelen. 667 00:34:48,740 --> 00:34:49,783 Jeg er guvernøren. 668 00:34:50,116 --> 00:34:51,952 Det er faktisk ikke fra filmen. 669 00:34:52,285 --> 00:34:54,704 Han ble senere guvernør, noe som var sprøtt. 670 00:34:54,913 --> 00:34:57,666 Visste du at Predator har to guvernører med? 671 00:34:58,583 --> 00:35:00,085 Ventura og Schwarzenegger. 672 00:35:01,086 --> 00:35:04,130 Det må minst være et Snapple-faktum. 673 00:35:04,589 --> 00:35:06,132 Gary, jeg må være ærlig. 674 00:35:06,216 --> 00:35:07,634 Vi har holdt på med dette 675 00:35:08,009 --> 00:35:09,719 i snart et år nå. 676 00:35:09,803 --> 00:35:13,431 Og det begynner å føles litt ensidig. Skjønner du? 677 00:35:14,641 --> 00:35:15,850 Et år? Vi har... 678 00:35:15,934 --> 00:35:17,852 Jeg vet det bare er én kveld for deg. 679 00:35:17,936 --> 00:35:19,354 Men for meg dreier livet 680 00:35:19,437 --> 00:35:21,273 seg kun om denne kvelden. 681 00:35:21,398 --> 00:35:23,900 Og er det en flott kveld? Ja. Er det min feil? 682 00:35:23,984 --> 00:35:25,944 Ja. Mitt valg? 683 00:35:26,069 --> 00:35:28,363 Har jeg skapt dette? Ja. Men for pokker. 684 00:35:28,655 --> 00:35:31,074 Selv en perfekt stekt biff smaker dritt 685 00:35:31,157 --> 00:35:33,618 hvis du spiser den hele dagen, hver dag. 686 00:35:34,202 --> 00:35:35,120 Ikke sant? 687 00:35:37,580 --> 00:35:39,916 Greit? Beklager. Jeg er litt forvirret. 688 00:35:40,083 --> 00:35:42,502 Jeg trodde virkelig vi var så perfekte 689 00:35:42,669 --> 00:35:44,254 for hverandre, men nå 690 00:35:44,546 --> 00:35:46,006 vet jeg bare ikke. 691 00:35:46,089 --> 00:35:48,341 Jeg begynner å føle meg hemmet. 692 00:35:48,633 --> 00:35:50,510 Og det er på en måte min feil. 693 00:35:50,677 --> 00:35:53,096 Fordi jeg holdt oss i denne helvetes virvelvinden 694 00:35:53,263 --> 00:35:55,849 om og om igjen i en sinnssyk sløyfe. 695 00:35:55,932 --> 00:35:57,684 Men jeg må være ærlig. 696 00:35:57,767 --> 00:35:59,602 Det er litt din feil også. Ja, litt. 697 00:35:59,686 --> 00:36:01,438 Du er så passiv. 698 00:36:01,980 --> 00:36:03,648 Alt må være perfekt. 699 00:36:03,732 --> 00:36:06,026 Du vil ikke lage rot. Vil ikke ha konflikt. 700 00:36:06,109 --> 00:36:07,485 Det er akkurat som... 701 00:36:07,569 --> 00:36:09,571 Det går liksom bare nedover med deg. 702 00:36:10,864 --> 00:36:11,906 Jeg tror jeg går. 703 00:36:12,741 --> 00:36:13,658 Sjokkerende. 704 00:36:13,783 --> 00:36:15,702 -Ja. -Greit. Ha det, Gary. 705 00:36:16,286 --> 00:36:18,747 Ja. Takk for dette. 706 00:36:19,831 --> 00:36:22,417 Og ikke ta dette feil opp, men jeg tror 707 00:36:22,542 --> 00:36:24,794 -du trenger hjelp. -Nei. Vet du hva? 708 00:36:24,961 --> 00:36:26,129 -Vi trenger hjelp. -Nei. 709 00:36:26,212 --> 00:36:27,047 -Jo. -Nei, du. 710 00:36:27,172 --> 00:36:28,506 -Vi. -Det er ikke noe "vi". 711 00:36:28,590 --> 00:36:30,050 -Vi trenger hjelp. -Nei, du. 712 00:36:30,133 --> 00:36:31,593 -Hun trenger hjelp... -Vi. 713 00:36:31,676 --> 00:36:33,011 ...alle på restauranten. 714 00:36:33,136 --> 00:36:34,387 -Var måltidet bra? -Takk. 715 00:36:34,888 --> 00:36:38,308 -Hva er 25 pluss 96? -Herregud, seriøst? 716 00:36:38,433 --> 00:36:40,143 Du stormer ut, men betaler først. 717 00:36:40,226 --> 00:36:42,312 -Ja, jeg betaler. -Du er så teit! 718 00:36:42,395 --> 00:36:44,022 Vil ikke arresteres på date. 719 00:36:44,105 --> 00:36:45,190 Herre... Arresteres? 720 00:36:45,273 --> 00:36:46,608 -Skynd deg. -Så teit. 721 00:36:46,691 --> 00:36:47,984 -Legg til 25 %. -Greit. 722 00:36:48,109 --> 00:36:49,152 -Ha det. -Ha det. 723 00:36:49,235 --> 00:36:50,779 -Si til vennen din... -Ha det! 724 00:36:50,862 --> 00:36:51,863 Ha det! 725 00:37:03,083 --> 00:37:04,209 Tøff kveld, Amit. 726 00:37:06,252 --> 00:37:07,504 Kan jeg bomme en røyk? 727 00:37:12,425 --> 00:37:13,760 Det fine etuiet. 728 00:37:13,843 --> 00:37:14,886 Du er så stilig. 729 00:37:20,016 --> 00:37:21,309 Takk. 730 00:37:26,523 --> 00:37:27,482 Kjærlighet, sant? 731 00:37:29,401 --> 00:37:32,737 For en grisete, sumpete, bedriten gjørme! 732 00:37:32,821 --> 00:37:33,822 Ikke sant? 733 00:37:40,203 --> 00:37:41,204 Er lykkelig gift. 734 00:37:42,163 --> 00:37:43,540 Fint for deg. 735 00:37:44,040 --> 00:37:45,166 Livet ditt er perfekt. 736 00:37:47,377 --> 00:37:49,254 Kanskje hellet endrer seg en dag. 737 00:37:50,505 --> 00:37:52,340 Nei. 738 00:37:52,632 --> 00:37:53,800 Ingenting endrer seg. 739 00:37:54,134 --> 00:37:57,720 Noensinne. Livet mitt er bare konsekvent bedritent. 740 00:37:57,804 --> 00:37:59,472 Ingenting endrer seg noen gang. 741 00:38:04,561 --> 00:38:05,395 Vent. 742 00:38:06,896 --> 00:38:07,730 Endring! 743 00:38:08,857 --> 00:38:10,567 Ja, Amit... 744 00:38:11,276 --> 00:38:13,445 Du geniale, vakre, gifte mann. 745 00:38:13,736 --> 00:38:16,239 Herregud. Endring. Jeg kan fikse ham. 746 00:38:16,322 --> 00:38:17,407 Jeg kan forandre ham. 747 00:38:17,490 --> 00:38:19,159 Dette er noe jeg kan gjøre. 748 00:38:19,367 --> 00:38:20,618 -Nei. -Jo. 749 00:38:20,869 --> 00:38:22,245 -Jo. -Nei, du kan ikke. 750 00:38:22,328 --> 00:38:25,373 Folk endres ikke, og du kan absolutt ikke endre folk. 751 00:38:25,457 --> 00:38:27,417 I min kultur har vi et ordtak. 752 00:38:27,500 --> 00:38:30,211 "Du får ikke en firkantet kloss i et rundt hull." 753 00:38:30,378 --> 00:38:32,213 Jeg tror ikke det er i din kultur. 754 00:38:32,297 --> 00:38:34,132 -Det er universelt. -Ingen endring. 755 00:38:34,466 --> 00:38:35,717 Verden funker ikke slik. 756 00:38:37,886 --> 00:38:39,762 Men hva er det egentlig? 757 00:38:39,846 --> 00:38:42,223 Det er bare ord, Amit. 758 00:38:42,765 --> 00:38:44,100 Og hva er ord? 759 00:38:44,517 --> 00:38:46,561 Ord er bare tanker 760 00:38:46,978 --> 00:38:49,063 som kommer ut av munnen. 761 00:38:50,064 --> 00:38:52,150 Vi som sivilisasjon snakker for mye. 762 00:38:52,275 --> 00:38:54,819 Ikke du og jeg. Synd at vi ikke... 763 00:38:55,236 --> 00:38:56,488 ...gjør dette oftere. 764 00:38:57,405 --> 00:39:00,033 Du er en veldig god mann. Takk for hjelpen. 765 00:39:20,136 --> 00:39:21,054 Kødder du? 766 00:39:35,068 --> 00:39:36,819 Faen... 767 00:39:54,504 --> 00:39:55,338 Kom igjen. 768 00:39:58,007 --> 00:39:59,342 Faen. 769 00:39:59,425 --> 00:40:00,718 Dommeren ga ham straffe. 770 00:40:00,843 --> 00:40:01,970 Bedriten avgjørelse. 771 00:40:03,888 --> 00:40:05,390 Phil, ser du nye Gary? 772 00:40:07,225 --> 00:40:08,059 Se på ham. 773 00:40:08,268 --> 00:40:09,519 Klar til straffespark. 774 00:40:09,769 --> 00:40:10,603 Hva tror du? 775 00:40:10,687 --> 00:40:12,564 Ser han annerledes ut? 776 00:40:13,815 --> 00:40:16,317 Å ja. Noe er annerledes. 777 00:40:17,110 --> 00:40:18,695 Jeg liker det jeg ser, Phil. 778 00:40:18,861 --> 00:40:20,071 Veldig godt. 779 00:40:27,203 --> 00:40:28,538 -Hallo. -Hei. 780 00:40:29,247 --> 00:40:31,666 Vinner de snille, eller... 781 00:40:31,749 --> 00:40:32,625 De snille? 782 00:40:32,834 --> 00:40:33,668 Nei. 783 00:40:33,751 --> 00:40:35,795 De snille vinner ikke. 784 00:40:35,920 --> 00:40:37,964 De får faktisk bank. 785 00:40:38,047 --> 00:40:39,382 Beklager. Så synd. 786 00:40:39,465 --> 00:40:42,260 Ja, jeg er Gary. Vil du ha en drink? 787 00:40:42,343 --> 00:40:43,261 Kan jeg spandere? 788 00:40:44,053 --> 00:40:44,887 Ja. 789 00:40:44,971 --> 00:40:45,930 Greit. 790 00:40:46,014 --> 00:40:46,931 Jeg er Sheila. 791 00:40:47,056 --> 00:40:48,224 Greit, Sheila. 792 00:40:48,349 --> 00:40:49,601 Du. 793 00:40:50,935 --> 00:40:52,312 -Hva skal det være? -En IPA. 794 00:40:52,520 --> 00:40:53,479 En Old Fashioned. 795 00:40:57,442 --> 00:40:59,027 Hva gjør du her alene? 796 00:40:59,110 --> 00:41:01,571 Du er altfor vakker til å være alene på bar. 797 00:41:03,573 --> 00:41:05,325 Sjekker menn. 798 00:41:05,867 --> 00:41:07,243 Å ja, hvem? 799 00:41:07,493 --> 00:41:08,328 Deg. 800 00:41:09,078 --> 00:41:10,330 -Sier du det? -Bare deg. 801 00:41:10,622 --> 00:41:12,081 Greit. 802 00:41:12,874 --> 00:41:15,376 Ser ikke ut som de snille 803 00:41:15,460 --> 00:41:17,670 kommer tilbake på en stund. 804 00:41:17,837 --> 00:41:20,840 Så skal vi stikke herfra? 805 00:41:21,007 --> 00:41:22,592 Kanskje få deg litt mat? 806 00:41:24,636 --> 00:41:25,470 Ja. 807 00:41:25,845 --> 00:41:27,096 -Nå? -Ja. Vi stikker. 808 00:41:27,180 --> 00:41:28,014 Greit. 809 00:41:28,681 --> 00:41:30,099 Få pengene tilbake. 810 00:41:31,059 --> 00:41:32,060 -Nei. -Her. Få dem. 811 00:41:32,143 --> 00:41:33,394 Få de 20 tilbake. 812 00:41:33,478 --> 00:41:35,730 -Jeg laget nettopp drinkene. -Ikke... 813 00:41:36,022 --> 00:41:38,358 Så faren min var omreisende alkoholiker. 814 00:41:38,483 --> 00:41:41,861 Dro fra bar til bar til han til slutt døde. 815 00:41:44,364 --> 00:41:46,699 Hvor? Det er flere indiske restauranter her. 816 00:41:46,783 --> 00:41:48,910 Jeg vil prøve et nytt sted her. Kom. 817 00:41:49,160 --> 00:41:50,244 Kom an, hold følge. 818 00:41:57,168 --> 00:41:58,211 Er det ikke kult? 819 00:42:00,171 --> 00:42:02,048 Så hva gjør du, frøken Sheila? 820 00:42:05,176 --> 00:42:07,178 Jeg er en produksjonsleders assistent. 821 00:42:07,929 --> 00:42:09,639 Det høres veldig intenst ut. 822 00:42:09,722 --> 00:42:10,890 Ja, som kreft. 823 00:42:11,182 --> 00:42:12,100 Hva driver du med? 824 00:42:12,225 --> 00:42:13,935 Driver et lite oppstartsselskap. 825 00:42:14,602 --> 00:42:16,396 Omtrent 25 ansatte, foreløpig. 826 00:42:16,854 --> 00:42:18,564 Fantastisk. 827 00:42:19,857 --> 00:42:20,692 Ja. 828 00:42:20,817 --> 00:42:22,235 Gary, er du lykkelig? 829 00:42:22,694 --> 00:42:24,320 Lykkelig i livet ditt? 830 00:42:25,571 --> 00:42:28,700 Ja, men livet er rart av og til. 831 00:42:28,783 --> 00:42:30,493 Men jeg har lykkelige øyeblikk. 832 00:42:32,995 --> 00:42:33,996 Jeg liker det. 833 00:42:35,373 --> 00:42:36,207 Ja. 834 00:42:39,377 --> 00:42:40,211 Takk. 835 00:42:41,713 --> 00:42:42,964 Er det en liten fisk? 836 00:42:44,340 --> 00:42:45,675 Skal vi spise dette? 837 00:42:45,883 --> 00:42:47,260 Det er tanken bak middag. 838 00:42:47,343 --> 00:42:49,220 Trodde det var glass. Forvirrende. 839 00:42:49,303 --> 00:42:50,638 Tror det er honningkake. 840 00:42:51,139 --> 00:42:52,724 En av byens beste restauranter. 841 00:42:52,890 --> 00:42:54,183 Hva gjør du for gøy? 842 00:42:54,475 --> 00:42:55,727 Jeg liker å klatre. 843 00:42:55,935 --> 00:42:58,438 Ingenting er som å dra seg opp en fjellvegg. 844 00:42:58,813 --> 00:43:01,107 Jeg liker å ta på meg piggstøvlene 845 00:43:01,190 --> 00:43:02,150 og dra til fjells. 846 00:43:02,233 --> 00:43:04,026 -Ikke skryt. -Jeg er fra fremtiden. 847 00:43:06,154 --> 00:43:07,071 Greit. 848 00:43:07,613 --> 00:43:09,407 Jeg mener alvor. 849 00:43:09,615 --> 00:43:12,577 Jeg skal spille med. Hva bringer deg til fortiden? 850 00:43:12,660 --> 00:43:14,370 -Du. -Ja vel. 851 00:43:15,121 --> 00:43:15,955 Ja. 852 00:43:17,707 --> 00:43:19,083 Begynte som et uhell, 853 00:43:19,667 --> 00:43:21,377 så ble jeg forelsket i deg. 854 00:43:22,086 --> 00:43:25,089 Og jeg begynte å tilbringe mye tid med deg. 855 00:43:25,214 --> 00:43:27,049 365 dager, for å være nøyaktig. 856 00:43:28,009 --> 00:43:29,719 Jeg elsket alt ved deg. 857 00:43:30,011 --> 00:43:32,180 Alt... Helt til jeg ikke gjorde det. 858 00:43:32,722 --> 00:43:33,931 Jeg gjør det. Gjorde. 859 00:43:34,056 --> 00:43:34,891 Men jeg ville... 860 00:43:34,974 --> 00:43:36,350 Måtte endre et par ting. 861 00:43:36,517 --> 00:43:39,520 Bare et par småting for å gjøre deg mer perfekt. 862 00:43:39,604 --> 00:43:41,272 Perfekt for meg, ikke sant? 863 00:43:41,355 --> 00:43:42,732 For du kan ikke elske 864 00:43:43,024 --> 00:43:44,400 noen hele tiden. 865 00:43:44,942 --> 00:43:48,070 Ja, sikkert. Er det fra The Bachelor eller noe? 866 00:43:48,529 --> 00:43:51,657 Gary, jeg forteller deg alltid at tidsmaskinen 867 00:43:51,741 --> 00:43:53,826 i salongen bare går 24 timer tilbake. 868 00:43:54,243 --> 00:43:56,329 Nei, jeg vet ikke hva du snakker... 869 00:43:56,412 --> 00:43:58,581 Jeg løy. Det er noe du må vite. 870 00:43:59,373 --> 00:44:03,503 Den kan gå hvor som helst i fortiden, men bare i 24 timer. 871 00:44:03,586 --> 00:44:05,213 -Og zapp, du er tilbake. -Ok. 872 00:44:05,296 --> 00:44:07,423 June, det er en fascinerende historie. 873 00:44:07,507 --> 00:44:10,426 Men nå vil jeg gå og ta livet av meg. 874 00:44:10,968 --> 00:44:12,845 Er du sikker? Det er en ny sjanse. 875 00:44:13,012 --> 00:44:14,639 Du kan alltids drepe deg senere. 876 00:44:14,972 --> 00:44:16,432 Greit, vi gjør det. 877 00:44:16,516 --> 00:44:18,142 La oss rote til historien. 878 00:44:18,601 --> 00:44:19,894 Det er rette ånd. 879 00:44:21,771 --> 00:44:23,856 Og her er jeg, 24 timer i fortiden. 880 00:44:29,445 --> 00:44:33,407 Du kan dra hvor som helst i fortiden og valgte gårsdagen? 881 00:44:33,825 --> 00:44:35,576 Ikke en mer meningsfullt tid? 882 00:44:35,660 --> 00:44:37,578 Som å drepe Hitler? 883 00:44:37,787 --> 00:44:39,080 Jeg drepte Smithson. 884 00:44:40,581 --> 00:44:41,415 Hvem? 885 00:44:41,541 --> 00:44:43,793 Nemlig. Og hvorfor gårsdagen? 886 00:44:43,876 --> 00:44:46,254 Det var egentlig Junes feil. 887 00:44:46,337 --> 00:44:48,047 Hun bestemte. Og da jeg endte opp 888 00:44:48,214 --> 00:44:50,174 24 timer i fortiden, ble jeg sur. 889 00:44:50,258 --> 00:44:51,133 Så bedritent. 890 00:44:51,217 --> 00:44:52,969 Trenger ikke minnes på dritt. 891 00:44:53,052 --> 00:44:55,179 Jeg foretrakk nostalgisk barndom 892 00:44:55,513 --> 00:44:56,347 som kunne... 893 00:44:56,430 --> 00:44:58,349 Uansett tenkte jeg på alkohol 894 00:44:58,432 --> 00:44:59,600 og snublet inn i baren. 895 00:44:59,684 --> 00:45:02,812 Og så møtte jeg deg, og alt forandret seg. 896 00:45:04,522 --> 00:45:06,607 Nettopp. Og det er et år siden? 897 00:45:06,899 --> 00:45:08,317 Egentlig i går. Men ja. 898 00:45:08,401 --> 00:45:13,030 Vi har gjort dette i et helt år, 365 dager for å være nøyaktig. 899 00:45:13,281 --> 00:45:14,740 Faktisk er det... 900 00:45:16,826 --> 00:45:17,952 Vi har årsjubileum. 901 00:45:20,621 --> 00:45:21,455 Du. 902 00:45:21,622 --> 00:45:23,207 Regningen, takk. 903 00:45:23,583 --> 00:45:24,417 God årsdag. 904 00:45:26,043 --> 00:45:28,087 Takk for middagen. Det var deilig. 905 00:45:28,170 --> 00:45:30,715 Skal vi gå ut og finne noe dessert? 906 00:45:31,048 --> 00:45:32,300 Jeg tror ikke det. 907 00:45:32,592 --> 00:45:34,844 -Er du til Gary? -Ja. 908 00:45:35,052 --> 00:45:37,638 Jeg må faktisk opp tidlig 909 00:45:37,805 --> 00:45:39,724 og må hvile. 910 00:45:39,932 --> 00:45:41,017 Men dette var... 911 00:45:41,225 --> 00:45:43,686 -Flott. -Dette skjedde aldri med gamle Gary. 912 00:45:43,769 --> 00:45:45,396 Jeg må virkelig ha rystet deg. 913 00:45:46,397 --> 00:45:48,065 Endringer jeg har gjort. 914 00:45:48,190 --> 00:45:49,692 Sier du det? 915 00:45:49,775 --> 00:45:51,861 -Du! -Jeg trodde du skulle... 916 00:45:51,944 --> 00:45:55,740 Jeg kjøper ikke pisspreiket ditt, fremtidsjente. 917 00:45:55,823 --> 00:45:57,950 Men jeg er nysgjerrig. 918 00:45:58,034 --> 00:46:01,078 Hva endret du ved meg som var så jævla ille? 919 00:46:01,162 --> 00:46:03,080 Vi har tilbrakt mye tid sammen, 920 00:46:03,164 --> 00:46:04,582 og du har delt mye med meg. 921 00:46:04,749 --> 00:46:08,544 Jeg vet alt om barndommen din, skuffelsene, oppturer og nedturer, 922 00:46:08,628 --> 00:46:11,756 alle traumene, og fant ut hva som bidro til 923 00:46:11,839 --> 00:46:13,132 din mentale tilbakegang. 924 00:46:13,215 --> 00:46:16,302 Jeg kaller dem "der det gikk galt for Gary"-øyeblikk. 925 00:46:16,385 --> 00:46:18,012 -Er det det du kaller dem? -Du! 926 00:46:18,095 --> 00:46:19,096 Slutt med sarkasmen. 927 00:46:19,180 --> 00:46:20,348 Det er årsdagen vår! 928 00:46:20,765 --> 00:46:22,516 Så jeg dro tilbake og fikset dem. 929 00:46:22,767 --> 00:46:24,852 -Gi meg et eksempel. -Greit. 930 00:46:28,397 --> 00:46:29,231 Ja? 931 00:46:29,315 --> 00:46:30,608 Du er Gary, ikke sant? 932 00:46:31,150 --> 00:46:32,109 Mamma? 933 00:46:32,193 --> 00:46:33,778 Charlie. Flyttet inn 934 00:46:33,861 --> 00:46:35,905 -over gata. -Ja vel? 935 00:46:35,988 --> 00:46:39,784 Har du lyst til å spille ball? 936 00:46:40,326 --> 00:46:41,911 Kan ikke snakke med fremmede. 937 00:46:41,994 --> 00:46:43,204 Her er en hemmelighet. 938 00:46:43,746 --> 00:46:45,665 Jeg mistet sønnen for mange år siden 939 00:46:45,831 --> 00:46:47,166 i en båtulykke, faktisk. 940 00:46:47,416 --> 00:46:49,168 Og det gjør meg veldig trist. 941 00:46:49,418 --> 00:46:50,711 Jeg savner ham sånn. 942 00:46:51,003 --> 00:46:54,048 Det ville bety så mye for meg 943 00:46:54,131 --> 00:46:56,550 om vi kunne spille ball i hagen. 944 00:46:57,009 --> 00:46:57,843 Hva sier du? 945 00:46:59,720 --> 00:47:00,554 Ja vel. 946 00:47:02,598 --> 00:47:05,142 Du burde se på mer bryting, den falske typen. 947 00:47:05,726 --> 00:47:06,560 Den er ekte. 948 00:47:06,644 --> 00:47:07,895 Ganske falsk, gutt. 949 00:47:08,062 --> 00:47:10,314 Mange vil si at du tar feil. 950 00:47:10,856 --> 00:47:11,691 Drit i dem. 951 00:47:12,024 --> 00:47:12,858 Greit. 952 00:47:14,360 --> 00:47:16,445 Herregud. Nei, Gary. 953 00:47:17,780 --> 00:47:19,240 Mimer bra, ikke sant? 954 00:47:19,365 --> 00:47:20,533 Ikke gjør det. 955 00:47:21,534 --> 00:47:22,368 Miming er teit. 956 00:47:23,035 --> 00:47:23,953 Ikke gjør det mer. 957 00:47:24,578 --> 00:47:25,413 Vent. 958 00:47:25,496 --> 00:47:26,872 -Vent nå litt. -Hva? 959 00:47:26,956 --> 00:47:27,873 Var du Charlie? 960 00:47:27,957 --> 00:47:29,000 Ja. 961 00:47:29,083 --> 00:47:30,668 Du er så jævla gal. 962 00:47:30,793 --> 00:47:32,044 Det er jævla sprøtt. 963 00:47:32,169 --> 00:47:33,921 Vi spilte bare litt ball. 964 00:47:34,005 --> 00:47:37,216 Jeg lekte med onkel Charlie hver søndag ettermiddag 965 00:47:37,299 --> 00:47:39,385 -i tre år! -Vet det. Hva kan jeg si? 966 00:47:39,468 --> 00:47:42,304 Jeg er metodisk. Jeg dro ofte tilbake for å endre. 967 00:47:42,388 --> 00:47:43,222 Bare hyggelig. 968 00:47:43,305 --> 00:47:45,141 -Dette er så sinnssykt. -Hva? 969 00:47:45,307 --> 00:47:46,767 Jeg elsket den fyren. 970 00:47:47,435 --> 00:47:50,021 Jeg elsket onkel Charlie. 971 00:47:50,104 --> 00:47:51,939 Han var som en far. 972 00:47:52,148 --> 00:47:53,816 Det var poenget. 973 00:47:54,025 --> 00:47:54,942 Nei. 974 00:47:55,026 --> 00:47:56,485 Du kan ikke velge for folk. 975 00:47:56,986 --> 00:47:57,862 Du kan ikke. 976 00:47:57,945 --> 00:48:00,281 Du kan ikke ha positiv innflytelse på noen 977 00:48:00,364 --> 00:48:01,365 og tro det går bra. 978 00:48:01,449 --> 00:48:02,533 Faen heller. 979 00:48:03,075 --> 00:48:04,076 Livet er ikke slik. 980 00:48:04,368 --> 00:48:05,286 Hva mer endret du? 981 00:48:05,369 --> 00:48:07,121 Bare noen småting. 982 00:48:07,204 --> 00:48:08,372 Jeg slettet noen. 983 00:48:08,748 --> 00:48:10,750 Han som mobbet deg på skolen. 984 00:48:11,250 --> 00:48:13,711 Mattelæreren din og Amber. 985 00:48:14,503 --> 00:48:15,421 Herregud! 986 00:48:15,504 --> 00:48:16,338 Men det er alt. 987 00:48:16,422 --> 00:48:17,423 Er det alt? 988 00:48:17,506 --> 00:48:19,717 Faktisk ikke. Én ting til. 989 00:48:21,969 --> 00:48:22,803 Hei, gutt. 990 00:48:22,887 --> 00:48:24,722 Står til? Hørte du bestilte pizza. 991 00:48:24,805 --> 00:48:25,639 Bestilte ikke... 992 00:48:25,890 --> 00:48:28,601 Tatiana? Jeg mistet jomfrudommen til henne. 993 00:48:28,726 --> 00:48:30,102 -Bare hyggelig. -Utrolig. 994 00:48:30,186 --> 00:48:31,645 Du er faen meg utrolig! 995 00:48:31,729 --> 00:48:32,688 Du er psykotisk. 996 00:48:32,772 --> 00:48:33,606 Urettferdig. 997 00:48:33,939 --> 00:48:35,149 Du klaget over smerten 998 00:48:35,232 --> 00:48:37,109 kveld etter kveld, 999 00:48:37,234 --> 00:48:38,736 og det knuste hjertet mitt. 1000 00:48:38,819 --> 00:48:41,739 Jeg har en unik evne til å ta bort smerten din. 1001 00:48:41,906 --> 00:48:44,116 Du har ikke noe med å ta den bort. 1002 00:48:44,200 --> 00:48:45,367 Jeg mente det godt. 1003 00:48:45,493 --> 00:48:46,744 Som kjønnsavsløringer. 1004 00:48:46,827 --> 00:48:48,329 Jeg trenger ikke holdningen. 1005 00:48:48,412 --> 00:48:50,247 Jeg går tilbake og justerer litt 1006 00:48:50,372 --> 00:48:51,832 og fikser dette. 1007 00:48:51,916 --> 00:48:54,168 Gjør som du vil. For vet du hva? 1008 00:48:54,251 --> 00:48:55,503 Jeg vil aldri ha deg. 1009 00:48:55,628 --> 00:48:58,047 Feil. Jeg nullstiller deg, og du glemmer. 1010 00:48:58,130 --> 00:48:59,215 -Lett. -Jeg vil huske. 1011 00:48:59,298 --> 00:49:00,633 -Du husker ikke. -Jo. 1012 00:49:01,884 --> 00:49:04,804 -En tusj? Du er så dum. -Ja. 1013 00:49:04,887 --> 00:49:06,305 "Sheila suger." 1014 00:49:06,388 --> 00:49:07,306 Du kan ikke stave. 1015 00:49:07,431 --> 00:49:08,724 Det blir ikke værende. 1016 00:49:08,849 --> 00:49:10,267 -Forstår du? -Greit, ja. 1017 00:49:10,392 --> 00:49:12,353 Kanskje jeg ikke husker samtalen. 1018 00:49:12,645 --> 00:49:13,813 Eller denne kvelden. 1019 00:49:13,938 --> 00:49:16,607 Eller de to damene, men jeg vil huske følelsen. 1020 00:49:17,316 --> 00:49:20,653 Jeg har gjort dette hundrevis av ganger, og du husker aldri. 1021 00:49:20,903 --> 00:49:22,822 Var alle datene så bedritne? 1022 00:49:23,072 --> 00:49:24,740 Faktisk ikke. Du elsket dem! 1023 00:49:24,824 --> 00:49:27,201 Å ja? Lurer på hva som skjedde? 1024 00:49:27,368 --> 00:49:28,369 Jeg vet ikke. 1025 00:49:28,494 --> 00:49:30,454 Du kan ikke slette alt, vet du. 1026 00:49:30,663 --> 00:49:33,249 Jo, fordi forhold trenger arbeid. 1027 00:49:33,332 --> 00:49:35,626 -Vi må bare jobbe med dem. -Kanskje 1028 00:49:35,709 --> 00:49:37,419 du prøver å forbedre ting, 1029 00:49:37,503 --> 00:49:40,256 men du gjør det faktisk verre. Og noe dritt varer. 1030 00:49:40,756 --> 00:49:41,924 Dette funker ikke slik. 1031 00:49:42,007 --> 00:49:43,134 Du tar feil. 1032 00:49:43,342 --> 00:49:45,970 -Jeg skal bevise det. -Lykke til! 1033 00:49:47,888 --> 00:49:52,351 Jeg synes han burde være rørt over at noen bryr seg nok til 1034 00:49:52,434 --> 00:49:56,021 å ta bort all smerten i livet hans. 1035 00:49:57,815 --> 00:50:01,652 Det er virkelig en romantisk gest. 1036 00:50:06,323 --> 00:50:07,366 Det er greit. 1037 00:50:07,575 --> 00:50:08,409 Alt i orden. 1038 00:50:08,993 --> 00:50:09,827 Det går bra. 1039 00:50:14,081 --> 00:50:16,709 Her er den sexy pizzaen din, Gary. 1040 00:50:16,834 --> 00:50:17,751 Ja. 1041 00:50:18,043 --> 00:50:19,545 -Greit. -Pokker! 1042 00:50:20,379 --> 00:50:21,213 Vent. 1043 00:50:21,297 --> 00:50:22,548 Og så karateinstruktøren, 1044 00:50:22,715 --> 00:50:24,049 han kjempet ikke imot. 1045 00:50:24,133 --> 00:50:25,009 Overraskende. 1046 00:50:25,092 --> 00:50:26,177 Så kom jeg til deg, 1047 00:50:26,260 --> 00:50:27,845 lille søte Tatiana. 1048 00:50:27,970 --> 00:50:28,846 Helt ufortjent. 1049 00:50:28,929 --> 00:50:30,681 Klarte ikke. Så derfor er vi her. 1050 00:50:34,143 --> 00:50:35,019 Hallo? 1051 00:50:35,728 --> 00:50:37,438 Kanskje neste år, Gary. 1052 00:50:37,730 --> 00:50:38,731 Lukk døren. 1053 00:50:39,565 --> 00:50:40,399 Kom igjen! 1054 00:50:42,735 --> 00:50:43,569 Søt gutt. 1055 00:50:44,445 --> 00:50:45,279 Han blir det. 1056 00:50:52,036 --> 00:50:52,870 June. 1057 00:50:53,329 --> 00:50:54,580 Jeg gjorde det. 1058 00:50:55,122 --> 00:50:56,665 Ja, jeg gjorde det. 1059 00:50:56,749 --> 00:50:58,792 Eller omgjorde det. 1060 00:51:00,669 --> 00:51:03,505 Nå kan det bli slik det var for Gary og meg. 1061 00:51:04,924 --> 00:51:05,758 Greit. 1062 00:51:07,218 --> 00:51:08,093 Greit hva? 1063 00:51:08,302 --> 00:51:10,512 Har noe noensinne blitt 1064 00:51:10,596 --> 00:51:11,931 slik det pleide å være? 1065 00:51:12,014 --> 00:51:15,059 Du høres ut som slemme Gary. Hvil i fred. 1066 00:51:16,227 --> 00:51:17,686 Antakelig full av svart tusj 1067 00:51:17,811 --> 00:51:20,189 og sutrer: "Jeg har følelser ennå. 1068 00:51:20,272 --> 00:51:22,066 "Når blir de borte?" 1069 00:51:22,858 --> 00:51:24,151 Noe dritt varer, liksom. 1070 00:51:25,069 --> 00:51:26,946 Noe dritt varer. 1071 00:51:27,112 --> 00:51:29,615 Nei, det er urettferdig. 1072 00:51:29,698 --> 00:51:30,699 Det var ikke saken. 1073 00:51:30,783 --> 00:51:32,743 Hvor er bruksanvisningen? 1074 00:51:34,286 --> 00:51:36,705 De over 300 gangene du har vært her, 1075 00:51:36,789 --> 00:51:39,416 har du noen gang spurt om meg og mitt liv? 1076 00:51:39,875 --> 00:51:42,920 Nei, jeg har vært egoistisk og er ikke stolt av det. 1077 00:51:43,545 --> 00:51:46,131 Foreldrene mine ville ha en gutt. 1078 00:51:46,590 --> 00:51:49,009 Så sterkt at da jeg ble født, kalte de 1079 00:51:49,468 --> 00:51:50,302 meg en feil. 1080 00:51:50,594 --> 00:51:52,137 Og behandlet meg som en. 1081 00:51:52,805 --> 00:51:55,432 Så fælt, June. Jeg er så lei for det. 1082 00:51:56,642 --> 00:51:57,476 Ja. 1083 00:51:57,559 --> 00:51:59,019 Så da jeg var gammel nok, 1084 00:51:59,103 --> 00:52:00,521 drepte jeg begge. 1085 00:52:01,855 --> 00:52:03,607 Seriøst? 1086 00:52:03,774 --> 00:52:04,858 Nei, ikke egentlig. 1087 00:52:06,068 --> 00:52:08,070 Men flyttet til Bed-Stuy med min kone, 1088 00:52:08,153 --> 00:52:10,197 så på mange måter drepte jeg dem. 1089 00:52:10,364 --> 00:52:12,992 Høres ut som du taklet det mesterlig. 1090 00:52:13,242 --> 00:52:14,410 Men du, røpevarsel. 1091 00:52:15,369 --> 00:52:16,245 Har tidsmaskin. 1092 00:52:16,328 --> 00:52:17,705 Jeg kan dra tilbake og si 1093 00:52:17,788 --> 00:52:18,956 at du er fantastisk. 1094 00:52:19,039 --> 00:52:20,541 Så elsker de deg fra start! 1095 00:52:20,916 --> 00:52:22,751 Traume eliminert. 1096 00:52:23,002 --> 00:52:24,837 Ikke kødd med traumet mitt. 1097 00:52:25,546 --> 00:52:27,131 Om jeg ikke hadde øyeblikk 1098 00:52:27,214 --> 00:52:29,174 med total verdiløshet, 1099 00:52:29,550 --> 00:52:31,635 hadde jeg ikke hatt sprudlende humor. 1100 00:52:33,095 --> 00:52:34,388 Greit. 1101 00:52:34,513 --> 00:52:36,098 Bra for deg. Men jeg 1102 00:52:36,181 --> 00:52:40,227 har innsett at jeg kan omgjøre alt. 1103 00:52:40,561 --> 00:52:41,395 Det kan du ikke. 1104 00:52:41,478 --> 00:52:42,771 -Jo, det kan jeg. -Nei. 1105 00:52:42,855 --> 00:52:45,065 Noen ganger skjærer folk deg 1106 00:52:45,149 --> 00:52:48,027 og etterlater seg et avtrykk som en flenge i sjelen. 1107 00:52:48,110 --> 00:52:50,487 Du må leve med det. Det kan ikke omgjøres. 1108 00:52:51,155 --> 00:52:53,866 Hvis du sletter smerten, sletter du personen. 1109 00:52:54,408 --> 00:52:56,118 Skjønner du det, Sheila? 1110 00:52:57,244 --> 00:52:58,078 Nei. 1111 00:52:59,371 --> 00:53:02,207 Jo, men jeg skal ikke bruke det på situasjonen min. 1112 00:53:03,250 --> 00:53:04,168 Hvorfor ikke? 1113 00:53:04,335 --> 00:53:06,003 Fordi jeg ikke vet, June. 1114 00:53:06,086 --> 00:53:07,546 Folk anvender andres lærdom 1115 00:53:07,629 --> 00:53:09,548 på livet sitt hele tiden. 1116 00:53:09,631 --> 00:53:12,301 Og før du vet ordet av det er Smithson president. 1117 00:53:12,426 --> 00:53:13,552 Samme det. Hør her. 1118 00:53:13,719 --> 00:53:18,140 Jeg har en date med favorittfyren min i hele verden, gamle Gary. 1119 00:53:18,349 --> 00:53:21,352 Greit? Og nå skal jeg få det til å fungere. 1120 00:53:33,739 --> 00:53:34,615 Ha det. 1121 00:54:44,893 --> 00:54:45,727 Hei. 1122 00:54:48,063 --> 00:54:48,897 Hallo. 1123 00:54:52,484 --> 00:54:53,318 Jeg er Sheila. 1124 00:54:54,111 --> 00:54:55,654 Jeg er Gary. 1125 00:54:59,241 --> 00:55:01,910 Morsomt brikkeoppsett du har der. 1126 00:55:02,995 --> 00:55:03,912 Det er flaut. 1127 00:55:04,121 --> 00:55:07,374 Ja, jeg er litt forstyrret i hodet, så... 1128 00:55:08,167 --> 00:55:09,126 Jeg også. 1129 00:55:11,086 --> 00:55:12,045 Fint å være to. 1130 00:55:18,760 --> 00:55:21,972 Jeg vet ikke hvordan jeg skal si dette, men jeg har en 1131 00:55:23,474 --> 00:55:27,019 veldig merkelig déjà vu-følelse, 1132 00:55:27,144 --> 00:55:30,647 og den er veldig trist. 1133 00:55:39,114 --> 00:55:41,992 Da bør jeg nok bare 1134 00:55:42,159 --> 00:55:45,579 fortelle deg at jeg er en tidsreisende, 1135 00:55:46,497 --> 00:55:47,748 fra fremtiden. Så jeg vet 1136 00:55:47,873 --> 00:55:49,917 hva du skal si før du sier det. 1137 00:55:52,836 --> 00:55:53,670 Ja vel. 1138 00:55:54,922 --> 00:55:58,467 Da vet du at jeg skal be... 1139 00:55:58,550 --> 00:56:02,346 Meg på middag? Spise middag med en tidsreisende? 1140 00:56:04,389 --> 00:56:06,517 -Absolutt. -Ja? 1141 00:56:06,600 --> 00:56:08,310 -Ja, vi stikker. -Vi får oss mat. 1142 00:56:08,393 --> 00:56:09,978 Greit. 1143 00:56:14,024 --> 00:56:16,902 Uansett var faren min en omreisende alkoholiker. 1144 00:56:17,653 --> 00:56:20,322 Dro fra bar til bar helt til han til slutt døde. 1145 00:56:21,198 --> 00:56:22,115 Kan du tenke deg? 1146 00:56:22,199 --> 00:56:25,077 En ny bar hver eneste kveld 1147 00:56:25,160 --> 00:56:27,037 om og om igjen, til du er død? 1148 00:56:30,332 --> 00:56:32,209 Det er så trist. 1149 00:56:33,669 --> 00:56:34,670 Så mange valg. 1150 00:56:34,753 --> 00:56:36,129 Det er rene Sofies valg. 1151 00:56:36,213 --> 00:56:38,924 Chad F. på Tripadvisor sier: "Fem stjerner. 1152 00:56:39,007 --> 00:56:41,176 "Har du ikke spist her, er livet søppel." 1153 00:57:35,856 --> 00:57:37,566 -Liker du den? -Ja, hva med... 1154 00:57:48,410 --> 00:57:49,328 Ja. 1155 00:59:17,791 --> 00:59:18,917 Det er... 1156 00:59:19,042 --> 00:59:20,460 Det begynner å bli sent. 1157 00:59:21,586 --> 00:59:24,881 Dette er et av de tre Gary-uttrykkene jeg liker minst. 1158 00:59:25,632 --> 00:59:27,926 Greit, sees i morgen. 1159 00:59:28,260 --> 00:59:29,094 Sheila. 1160 00:59:29,177 --> 00:59:30,262 Jeg liker deg godt. 1161 00:59:30,345 --> 00:59:32,681 Men du kan slutte med 1162 00:59:33,056 --> 00:59:34,725 denne tidsreisegreia nå. 1163 00:59:34,933 --> 00:59:37,769 Det var morsomt i starten. Men nå er det liksom nok. 1164 00:59:38,145 --> 00:59:40,021 Alt jeg har fortalt deg, er sant. 1165 00:59:41,898 --> 00:59:42,774 Ja vel. 1166 00:59:43,859 --> 00:59:45,152 Jeg vil virkelig 1167 00:59:45,986 --> 00:59:47,446 ikke tro på det du sier. 1168 00:59:47,529 --> 00:59:49,030 Men hver gang jeg gjør det, 1169 00:59:49,990 --> 00:59:52,784 får jeg en rar magefølelse. 1170 00:59:53,034 --> 00:59:55,579 Ja, det er magien mellom oss. 1171 00:59:58,331 --> 01:00:00,625 Nei. Det er bare... 1172 01:00:01,460 --> 01:00:02,794 Jeg bare... 1173 01:00:02,878 --> 01:00:05,422 Jeg føler at jeg sitter fast. 1174 01:00:06,757 --> 01:00:07,841 Noe stemmer ikke. 1175 01:00:09,634 --> 01:00:11,094 -Føles feil. -Føles feil. 1176 01:00:12,637 --> 01:00:13,972 -Slutt opp. -Slutt opp. 1177 01:00:14,347 --> 01:00:15,932 -Seriøst! -Seriøst! 1178 01:00:21,980 --> 01:00:23,023 Er i morgen så ille? 1179 01:00:24,441 --> 01:00:25,817 Ja. 1180 01:00:25,901 --> 01:00:27,819 Selvsagt. Hva om tidsmaskinen 1181 01:00:27,903 --> 01:00:30,739 slutter å virke eller forsvinner? 1182 01:00:30,906 --> 01:00:32,991 Du ombestemmer deg. Ser meg aldri mer, 1183 01:00:33,074 --> 01:00:33,909 ser det ikke. 1184 01:00:33,992 --> 01:00:34,910 Tidsmaskinen? 1185 01:00:34,993 --> 01:00:36,203 Tidsmaskinen! 1186 01:00:36,369 --> 01:00:37,829 Du kan ikke fryse tiden. 1187 01:00:37,913 --> 01:00:39,456 Jo, jeg kan, og jeg har! 1188 01:00:53,053 --> 01:00:56,097 Denne kvelden har vært 1189 01:00:56,765 --> 01:00:59,893 den rareste i mitt liv. 1190 01:01:00,185 --> 01:01:03,980 Av og til tenker jeg at du er den flotteste jeg har møtt. 1191 01:01:04,731 --> 01:01:06,274 Og andre ganger 1192 01:01:06,733 --> 01:01:10,237 vil jeg dytte deg foran et tog. 1193 01:01:10,403 --> 01:01:13,990 Og jeg skjønte ikke den følelsen før nå. 1194 01:01:14,324 --> 01:01:16,284 Fordi dette er sykt. 1195 01:01:17,035 --> 01:01:18,870 Greit? Og du må la meg gå. 1196 01:01:20,539 --> 01:01:22,499 -Nei. -Jo. 1197 01:01:22,582 --> 01:01:24,084 -Nei. -Jo. 1198 01:01:24,376 --> 01:01:25,961 -Nei. -Vær så snill. 1199 01:01:26,044 --> 01:01:26,962 Jeg kan ikke. 1200 01:01:27,087 --> 01:01:28,255 Beklager. Kan ikke. 1201 01:01:28,338 --> 01:01:30,465 Jeg kan ikke. 1202 01:01:30,632 --> 01:01:31,716 Greit. 1203 01:01:31,800 --> 01:01:34,302 Da kan kanskje jeg dra bakover i tid. 1204 01:01:34,886 --> 01:01:36,012 -Hindre deg... -Hva? 1205 01:01:36,096 --> 01:01:38,473 I å bli besatt av denne kvelden. 1206 01:01:38,682 --> 01:01:40,016 Nei, det kan du ikke. 1207 01:01:40,100 --> 01:01:41,393 Kanskje jeg gjør det. 1208 01:01:41,476 --> 01:01:43,144 -Kanskje. -Nei. 1209 01:01:43,228 --> 01:01:44,813 Jeg vet hvor den er nå. 1210 01:01:44,896 --> 01:01:45,897 På neglesalongen? 1211 01:01:45,981 --> 01:01:47,148 Besøker din venn... 1212 01:01:47,232 --> 01:01:48,483 -Er det June? -Nei. 1213 01:01:48,608 --> 01:01:49,943 -Besøker henne. -Nei. 1214 01:01:50,151 --> 01:01:51,486 Det kan du ikke. 1215 01:01:51,570 --> 01:01:53,947 Jeg vet ikke hva faen som skjer. 1216 01:01:54,030 --> 01:01:55,782 Men jeg vet at jeg ikke kan... 1217 01:01:56,032 --> 01:01:57,200 ...gjøre dette. 1218 01:01:57,325 --> 01:01:59,411 Dette er ikke riktig. 1219 01:02:01,037 --> 01:02:03,123 Jeg er så lei for det. 1220 01:02:03,373 --> 01:02:04,791 Virkelig lei meg. 1221 01:02:08,587 --> 01:02:09,963 Du forstår det ikke. 1222 01:02:11,381 --> 01:02:12,549 Du reddet meg. 1223 01:02:15,552 --> 01:02:17,429 Denne kvelden reddet meg. 1224 01:02:19,389 --> 01:02:20,932 Jeg er så redd. 1225 01:02:23,059 --> 01:02:25,770 Den kan være det eneste som gjør meg lykkelig. 1226 01:02:28,440 --> 01:02:29,608 Forstår du det? 1227 01:02:42,162 --> 01:02:43,079 Greit. 1228 01:02:45,665 --> 01:02:46,666 Hva? 1229 01:02:47,208 --> 01:02:48,043 Greit. Vi... 1230 01:02:49,502 --> 01:02:50,462 Vi prøver din måte. 1231 01:02:51,838 --> 01:02:53,298 Hva mener du? 1232 01:02:54,966 --> 01:02:56,009 Vi prøver igjen 1233 01:02:57,218 --> 01:02:58,303 i morgen. 1234 01:03:01,431 --> 01:03:02,432 Er du sikker? 1235 01:03:03,016 --> 01:03:04,809 Ja. Hvem vet, kanskje... 1236 01:03:05,977 --> 01:03:08,021 Kanskje det blir riktig i morgen. 1237 01:03:09,564 --> 01:03:13,276 Så vi sees i morgen. 1238 01:03:14,319 --> 01:03:15,403 Sees i morgen. 1239 01:04:09,457 --> 01:04:11,167 God kveld. Du må være Gary. 1240 01:04:11,251 --> 01:04:13,128 Herregud. Vet alle navnet mitt? 1241 01:04:14,963 --> 01:04:16,006 Hva gjelder det? 1242 01:04:16,089 --> 01:04:17,924 -Vil du ha midnattspedikyr? -Nei. 1243 01:04:20,093 --> 01:04:23,555 Vet ikke hvordan jeg skal si dette. Er du tilfeldigvis June? 1244 01:04:24,431 --> 01:04:26,808 For det gjelder Sheila. 1245 01:04:27,684 --> 01:04:28,727 Hvem? 1246 01:04:30,186 --> 01:04:31,855 Sheila. Den tidsreisende damen. 1247 01:04:32,105 --> 01:04:32,939 Sheila... 1248 01:04:33,064 --> 01:04:35,150 Hun sa hun reiste i tid herfra. 1249 01:04:36,609 --> 01:04:38,236 Faen. Køddet hun med meg? 1250 01:04:38,361 --> 01:04:39,904 Hun køddet, ikke sant? 1251 01:04:40,405 --> 01:04:41,990 Hvorfor skulle jeg tro det? 1252 01:04:42,282 --> 01:04:43,783 Når en fin jente liker meg. 1253 01:04:43,950 --> 01:04:45,910 -Slapp av, Gary. -Hva? 1254 01:04:46,244 --> 01:04:47,328 Jeg vet hvem hun er. 1255 01:04:48,705 --> 01:04:50,248 Du vil nok se tidsmaskinen. 1256 01:04:50,331 --> 01:04:52,167 Visst faen vil jeg se den. 1257 01:04:52,667 --> 01:04:53,668 Greit. 1258 01:04:53,960 --> 01:04:55,879 Jeg vil hindre at kvelden skjer. 1259 01:04:58,798 --> 01:05:01,968 Er dette kilden til alle problemene mine? 1260 01:05:02,093 --> 01:05:02,927 Ja. 1261 01:05:03,011 --> 01:05:05,847 Men det høres ut som du hadde en fin kveld i går. 1262 01:05:05,930 --> 01:05:08,391 Ja, igjen og igjen og igjen, 1263 01:05:08,475 --> 01:05:11,603 som i en forstyrret skjærsild. 1264 01:05:11,770 --> 01:05:14,564 -Så som kjærlighet. -Slett ikke. 1265 01:05:14,647 --> 01:05:16,399 Hun får meg til å gjøre det samme. 1266 01:05:16,608 --> 01:05:18,985 Og det rare er at jeg liker henne. 1267 01:05:19,110 --> 01:05:20,570 Så som et forhold. 1268 01:05:20,779 --> 01:05:22,947 Nei, slett ikke som et forhold. 1269 01:05:23,031 --> 01:05:25,867 Jeg blir følelsesmessig involvert, og så såret. 1270 01:05:26,117 --> 01:05:28,036 Vet ikke hvor mange ganger engang. 1271 01:05:28,286 --> 01:05:29,496 Så som kjærlighet. 1272 01:05:29,788 --> 01:05:33,583 Nei, for kjærlighet er ekte. 1273 01:05:34,084 --> 01:05:35,877 Dette er veldig falskt. 1274 01:05:35,960 --> 01:05:37,212 Dette er arrangert. 1275 01:05:37,378 --> 01:05:39,923 Det er uorganisk. 1276 01:05:40,215 --> 01:05:41,841 Har du spist en organisk banan? 1277 01:05:42,050 --> 01:05:43,635 Smaker som en vanlig banan. 1278 01:05:44,135 --> 01:05:47,972 Jeg vet ikke hva det betyr, men kan vi gjøre dette? 1279 01:05:48,056 --> 01:05:49,432 -Vet du hvor du skal? -Ja. 1280 01:05:49,599 --> 01:05:52,727 Jeg skal tilbake til der det hele startet. 1281 01:05:53,144 --> 01:05:55,021 Når er det? 1282 01:05:55,188 --> 01:05:56,231 Når? 1283 01:05:57,107 --> 01:05:58,650 -1999? -Greit. 1284 01:05:58,775 --> 01:06:00,819 Vent, det høres feil ut. 1285 01:06:00,902 --> 01:06:02,570 Jeg er litt klaustrofobisk! 1286 01:06:03,071 --> 01:06:05,031 Å nei. June, jeg må pisse. 1287 01:06:05,156 --> 01:06:06,866 Kan jeg pisse i fremtiden? 1288 01:06:14,040 --> 01:06:16,543 Blokk 600, leilighet 1K. 1289 01:06:20,797 --> 01:06:21,881 Da skjer det. 1290 01:06:26,845 --> 01:06:27,679 Ja? 1291 01:06:29,222 --> 01:06:30,223 -Hei. -Kom inn. 1292 01:06:30,723 --> 01:06:31,558 Du er sen. 1293 01:06:31,766 --> 01:06:33,643 -Hva? -Gary? 1294 01:06:34,519 --> 01:06:35,520 Ja. 1295 01:06:36,771 --> 01:06:38,648 Hun er for liten. Jeg dro for langt. 1296 01:06:38,731 --> 01:06:39,649 Beklager. 1297 01:06:39,732 --> 01:06:40,775 Beklager. Jeg må gå. 1298 01:06:40,859 --> 01:06:41,776 Greit, din raring. 1299 01:06:41,901 --> 01:06:42,944 TV-en er der. 1300 01:06:46,406 --> 01:06:48,658 Ja, TV-en. 1301 01:06:49,826 --> 01:06:53,454 Flott. Sheila, ikke bry mannen mens han jobber. 1302 01:06:54,622 --> 01:06:55,915 Mamma må gjøre seg pen. 1303 01:06:56,958 --> 01:07:00,170 Jeg skulle komme tilbake til da du var 16 eller 17, 1304 01:07:00,295 --> 01:07:01,588 og fange deg opp 1305 01:07:01,671 --> 01:07:04,215 mens du utviklet galskapen og kanskje hjelpe deg. 1306 01:07:04,299 --> 01:07:05,258 Du er for liten. 1307 01:07:05,341 --> 01:07:08,344 Nå må jeg kjefte på et lite barn og traumatisere deg. 1308 01:07:08,928 --> 01:07:09,846 Faen. 1309 01:07:09,929 --> 01:07:13,141 Pass deg for datteren min. Hun kan være ganske dramatisk. 1310 01:07:15,685 --> 01:07:18,354 Har det åpenbart fra faren. 1311 01:07:18,688 --> 01:07:19,772 To dråper vann. 1312 01:07:19,939 --> 01:07:22,108 Det funker ikke. 1313 01:07:23,067 --> 01:07:24,235 Uansett hvor mye du... 1314 01:07:24,319 --> 01:07:25,904 Hei, hva skjer der ute? 1315 01:07:26,529 --> 01:07:27,405 Vennen... 1316 01:07:32,911 --> 01:07:33,828 Vær så snill... 1317 01:07:33,912 --> 01:07:34,829 Ingen vil høre. 1318 01:07:35,038 --> 01:07:36,247 -Du er liten. -Sheila, 1319 01:07:36,331 --> 01:07:38,082 hvor la du mammas eyeliner? 1320 01:07:39,500 --> 01:07:40,418 Du! 1321 01:07:41,544 --> 01:07:42,712 Ikke gråt. 1322 01:07:42,962 --> 01:07:45,089 Sheila, for Guds skyld. 1323 01:07:46,424 --> 01:07:49,260 Slutt å bråke sånn. 1324 01:07:50,762 --> 01:07:51,763 Sheila... 1325 01:07:52,972 --> 01:07:53,973 Du. 1326 01:07:57,977 --> 01:08:00,772 Ikke gråt. Du, det er greit. 1327 01:08:01,940 --> 01:08:02,857 Det går bra. 1328 01:08:03,066 --> 01:08:04,609 Kan du gjenta etter meg? 1329 01:08:05,944 --> 01:08:07,820 Det er greit... 1330 01:08:07,904 --> 01:08:11,157 -Det er greit... -At ting er rotete noen ganger. 1331 01:08:11,282 --> 01:08:13,993 At ting er rotete noen ganger. 1332 01:08:14,244 --> 01:08:16,871 Det er greit. 1333 01:08:20,667 --> 01:08:21,584 Det er greit. 1334 01:08:25,713 --> 01:08:27,257 Det går bra. 1335 01:08:27,423 --> 01:08:29,008 Det går bra til slutt. 1336 01:08:29,926 --> 01:08:32,178 Jammen fikk du den inn. 1337 01:08:32,262 --> 01:08:33,429 Pokker. Jeg er sen. 1338 01:08:34,430 --> 01:08:35,348 Er det fikset? 1339 01:08:35,515 --> 01:08:37,058 Jobber med saken. 1340 01:08:37,850 --> 01:08:39,269 Hva er det med moren din? 1341 01:08:41,104 --> 01:08:42,063 Hun slutter aldri. 1342 01:08:43,940 --> 01:08:45,566 Føler du deg litt bedre nå? 1343 01:08:45,733 --> 01:08:46,651 Ja? 1344 01:09:03,418 --> 01:09:05,336 Hei, June. 1345 01:09:06,921 --> 01:09:08,798 Ville bare takke deg 1346 01:09:08,881 --> 01:09:10,216 for de siste månedene 1347 01:09:10,300 --> 01:09:11,718 eller årene. 1348 01:09:11,801 --> 01:09:13,636 Jeg vet ikke hvor lenge, men... 1349 01:09:14,304 --> 01:09:15,763 Jeg har tenkt mye på... 1350 01:09:16,347 --> 01:09:18,558 Om å slippe kontrollen. 1351 01:09:18,641 --> 01:09:20,476 Og innså at det bare ikke er meg. 1352 01:09:21,394 --> 01:09:22,854 Jeg klarer det ikke. 1353 01:09:22,937 --> 01:09:26,649 Så dette er meg som sier takk og farvel. 1354 01:09:27,859 --> 01:09:30,486 Det er en fin farge. Favorittfargen min. 1355 01:09:30,695 --> 01:09:31,612 Den er fin. 1356 01:09:40,997 --> 01:09:42,415 Beklager, bare én ting til. 1357 01:09:42,623 --> 01:09:45,960 June, du ville blitt en flott mann. 1358 01:09:46,961 --> 01:09:50,506 Men du er en enda flottere kvinne. 1359 01:09:51,841 --> 01:09:56,346 Og jeg vil bare at du skal vite at det har vært en ære å kjenne deg 1360 01:09:57,055 --> 01:10:01,309 og all din perfekte merkverdighet. 1361 01:10:02,643 --> 01:10:05,188 Du er perfekt. Og du er ikke en feil. 1362 01:10:10,360 --> 01:10:11,277 Ha det. 1363 01:10:23,456 --> 01:10:25,833 June, jeg tror jeg fikset alt. 1364 01:10:26,167 --> 01:10:27,335 Tror jeg fikset henne. 1365 01:10:27,543 --> 01:10:31,089 Hun hadde en elendig 80-tallsmor. 1366 01:10:31,923 --> 01:10:34,342 Jeg tror ikke du fikset henne. 1367 01:10:34,425 --> 01:10:37,095 Hun var nettopp her og hørtes ikke bra ut, 1368 01:10:37,178 --> 01:10:39,055 så du bør nok gå etter henne. 1369 01:10:41,224 --> 01:10:43,351 Tidsmaskinen suger. Så forvirrende. 1370 01:10:55,405 --> 01:10:56,823 Hei. 1371 01:11:00,910 --> 01:11:01,911 Her. 1372 01:11:03,955 --> 01:11:05,206 Treningskortet mitt. 1373 01:11:06,624 --> 01:11:08,501 Superlotto. Jeg håper du vinner. 1374 01:11:09,001 --> 01:11:10,211 Bare ta den også. 1375 01:11:12,380 --> 01:11:13,464 Lykke til. 1376 01:11:39,991 --> 01:11:41,826 Vent. Sheila. 1377 01:11:42,493 --> 01:11:45,663 Faen. Vent! 1378 01:11:46,539 --> 01:11:47,457 -Vent. -Herregud. 1379 01:11:47,540 --> 01:11:49,292 Sheila, vent. Vær så snill. 1380 01:11:49,375 --> 01:11:50,751 Gary, hva gjør du her? 1381 01:11:50,835 --> 01:11:51,836 -Bare vent. -Gå hjem. 1382 01:11:51,919 --> 01:11:53,629 -Hva er det du gjør? Slutt. -Du... 1383 01:11:53,713 --> 01:11:54,547 -Gary. -Du. 1384 01:11:54,630 --> 01:11:55,798 -Gary. -Se på meg. 1385 01:11:56,382 --> 01:11:59,510 Det er greit at ting er rotete noen ganger. 1386 01:11:59,677 --> 01:12:01,304 Husker du? 1387 01:12:02,263 --> 01:12:04,932 Det er fint, men funker ikke for meg lenger. 1388 01:12:05,016 --> 01:12:07,351 Som alt annet i livet har det mistet mening. 1389 01:12:07,435 --> 01:12:09,562 Og jeg vil gjerne at denne dagen 1390 01:12:09,854 --> 01:12:13,983 -skal være over... -Slapp av. 1391 01:12:14,066 --> 01:12:15,943 -Vi venter bare til i morgen. -Ok. 1392 01:12:16,027 --> 01:12:17,862 Det er nesten i morgen. 1393 01:12:18,279 --> 01:12:21,199 -Drit i morgendagen. -Ikke si det. 1394 01:12:21,282 --> 01:12:22,700 -Herregud. -Kom an, Sheila. 1395 01:12:22,783 --> 01:12:24,994 Det er ingen fremtid jeg vil ta del i. 1396 01:12:25,077 --> 01:12:26,621 Vær så snill og forstå det. 1397 01:12:26,704 --> 01:12:28,748 Verden er et jævlig sted. 1398 01:12:28,873 --> 01:12:31,792 Jeg hadde tusen sjanser til å gjøre denne dagen fin, 1399 01:12:31,918 --> 01:12:33,920 og ødela hver eneste en. 1400 01:12:34,003 --> 01:12:35,922 Det kan ikke skje i morgen. 1401 01:12:36,005 --> 01:12:37,757 Så hvorfor skal jeg bli? 1402 01:12:37,840 --> 01:12:39,342 Bare gå hjem. 1403 01:12:39,926 --> 01:12:41,886 Gå hjem og lev livet ditt. 1404 01:12:41,969 --> 01:12:45,056 Og la meg avslutte mitt slik jeg vil. 1405 01:12:45,306 --> 01:12:46,432 -Ikke en sjanse. -Du. 1406 01:12:46,516 --> 01:12:47,433 Ikke en sjanse. 1407 01:12:47,642 --> 01:12:48,684 -Nei. -Gå hjem! 1408 01:12:48,768 --> 01:12:49,936 Jeg går ikke! 1409 01:12:50,019 --> 01:12:52,271 -Gå hjem! -Jeg går ingen steder. 1410 01:12:53,481 --> 01:12:54,982 Jeg blir her hele natten. 1411 01:12:55,358 --> 01:12:56,400 Jeg bryr meg ikke. 1412 01:13:00,738 --> 01:13:01,572 Ja... 1413 01:13:21,926 --> 01:13:25,304 Du kan ikke stå her resten av livet. 1414 01:13:26,180 --> 01:13:29,267 Til slutt må du tisse eller spise, 1415 01:13:29,850 --> 01:13:32,019 og jeg kommer fortsatt til å hoppe, 1416 01:13:32,436 --> 01:13:34,897 så kom deg til helvete vekk fra meg. 1417 01:13:37,149 --> 01:13:40,278 Hva om jeg fortalte deg at jeg så fremtiden? 1418 01:13:41,946 --> 01:13:44,532 Dette er ingen lek lenger. Det er ikke morsomt. 1419 01:13:44,615 --> 01:13:45,825 -Jeg tuller ikke. -Slutt. 1420 01:13:45,908 --> 01:13:47,785 -Jeg så fremtiden. -Nei. 1421 01:13:47,868 --> 01:13:48,828 Jo, det gjorde jeg. 1422 01:13:49,787 --> 01:13:51,664 June fant ut hvordan dra dit. 1423 01:13:51,789 --> 01:13:54,375 Hun vred bare bryteren til F-knappen. 1424 01:13:55,626 --> 01:13:59,422 Poenget er at jeg så den. Og den er jævla flott. 1425 01:14:00,006 --> 01:14:01,966 Ok, nå vet jeg at du lyver. 1426 01:14:02,049 --> 01:14:03,759 Greit. Kanskje den ikke er flott. 1427 01:14:03,843 --> 01:14:07,513 Kanskje litt rotete, men hvem bryr seg? 1428 01:14:07,597 --> 01:14:09,390 Det er et rot verdt å delta i. 1429 01:14:09,473 --> 01:14:12,810 Hvis du så fremtiden, ville du vite at jeg ikke er i den. 1430 01:14:13,102 --> 01:14:14,103 Det er greia. 1431 01:14:14,478 --> 01:14:16,188 -Du er i den. -Nei. 1432 01:14:16,355 --> 01:14:18,983 Og vet du hva? Du hopper ikke utfor denne broen. 1433 01:14:19,066 --> 01:14:24,238 Jeg lover deg at jeg hopper utfor. 1434 01:14:24,405 --> 01:14:26,032 -Nei! -Jo! 1435 01:14:26,240 --> 01:14:28,242 Skal du gå til den andre siden? 1436 01:14:28,326 --> 01:14:30,661 Har du aldri lurt på hva som er der? 1437 01:14:31,370 --> 01:14:32,580 Det er der, for faen. 1438 01:14:34,206 --> 01:14:35,541 Hva er på den andre siden? 1439 01:14:40,963 --> 01:14:42,590 Du har ikke sett fremtiden. 1440 01:14:48,179 --> 01:14:49,513 Skal jeg bevise det? 1441 01:14:50,556 --> 01:14:51,474 Du kan ikke. 1442 01:14:58,481 --> 01:14:59,440 Jeg har bevis. 1443 01:15:06,447 --> 01:15:07,657 Ha det, Gary. 1444 01:15:08,699 --> 01:15:09,659 Niks. 1445 01:15:09,825 --> 01:15:11,535 Sees på den andre siden. 1446 01:18:22,893 --> 01:18:25,646 -Hvor bor du igjen? -Her. 1447 01:18:26,605 --> 01:18:28,899 -Det visste jeg fra fremtiden. -Fremtiden. 1448 01:18:31,861 --> 01:18:34,530 Ja. Du... 1449 01:18:36,365 --> 01:18:38,033 -Jeg må spørre deg om noe. -Hva? 1450 01:18:39,243 --> 01:18:43,581 Siden du har reist om og om igjen, 1451 01:18:43,706 --> 01:18:46,709 har vi noen av de gangene... 1452 01:18:47,293 --> 01:18:49,753 Gi deg, Gary. Det var bare én kveld. 1453 01:18:52,464 --> 01:18:53,465 Men gjorde vi det? 1454 01:18:54,258 --> 01:18:55,801 Gary, du er litt klengete. 1455 01:18:55,968 --> 01:18:56,969 Kom an. 1456 01:20:19,718 --> 01:20:20,719 Skål, kompis. 1457 01:20:20,803 --> 01:20:22,846 Det er rene Sofies valg. 1458 01:20:23,597 --> 01:20:25,099 Kan jeg få kylling korma? 1459 01:20:25,182 --> 01:20:26,225 Den er veldig god. 1460 01:20:26,308 --> 01:20:28,477 Og to glass Cabernet. 1461 01:20:28,560 --> 01:20:30,562 -Vil du bestille også, Gary? -Hva? 1462 01:20:30,646 --> 01:20:31,563 Skal du bestille? 1463 01:20:31,814 --> 01:20:36,151 Karamell, kanel og anger drysset på toppen av iskrem med morsmelksmak 1464 01:20:36,235 --> 01:20:37,361 og nyklippet gress. 1465 01:20:38,404 --> 01:20:39,405 Ikke spis kjeksen. 1466 01:20:40,155 --> 01:20:41,073 Ikke spis den. 1467 01:20:41,782 --> 01:20:42,700 Beklager. 1468 01:20:42,825 --> 01:20:44,159 Det er greit. Ha det. 1469 01:20:44,243 --> 01:20:45,202 Sees i morgen. 1470 01:20:46,161 --> 01:20:47,329 -Tørst? -Ja. 1471 01:20:47,454 --> 01:20:49,623 Jeg vil virkelig ha han der, Phil. 1472 01:20:49,957 --> 01:20:51,542 -Fornøyd? -Hva skal det være? 1473 01:20:51,750 --> 01:20:53,043 Old Fashioned. 1474 01:20:53,419 --> 01:20:54,795 Så søtt. 1475 01:20:55,838 --> 01:20:57,840 -Jeg er Sheila. -Hei. Jeg er Gary. 1476 01:20:58,048 --> 01:20:59,008 Gammeldagse navn. 1477 01:20:59,383 --> 01:21:00,342 Det har vi. 1478 01:21:00,592 --> 01:21:02,553 Kortreist gummisnop 1479 01:21:02,678 --> 01:21:08,058 grovraspet på en seng av finurlig gelato med romanosalat. 1480 01:21:09,018 --> 01:21:10,853 -Greit. -To. 1481 01:21:18,402 --> 01:21:20,195 Det er fredelig og bare... 1482 01:21:20,404 --> 01:21:21,405 -Ja. -Ja. 1483 01:21:22,781 --> 01:21:23,699 Godt jobbet. 1484 01:21:24,825 --> 01:21:26,285 -Skål for deg. -For deg. 1485 01:21:26,452 --> 01:21:28,120 Penger i hatten. 1486 01:21:28,412 --> 01:21:30,289 Faen. Herregud... 1487 01:21:31,081 --> 01:21:33,876 Hvorfor gikk du tilbake i tid? 1488 01:21:34,752 --> 01:21:35,836 Ferie. 1489 01:21:36,837 --> 01:21:41,008 Dro du på ferie så du kunne henge med meg? 1490 01:21:43,427 --> 01:21:45,387 Jeg bare stakk innom denne baren, 1491 01:21:45,471 --> 01:21:48,223 og du var den eneste som ikke så på sport på TV. 1492 01:21:49,349 --> 01:21:51,769 -Ingen sportsfan? -Nei. 1493 01:21:52,561 --> 01:21:53,771 Sjelden rase. 1494 01:21:54,438 --> 01:21:57,316 Emulgerte smultringer og glemte bursdagskakestykker 1495 01:21:57,399 --> 01:22:00,569 drysset på toppen av et svart tomrom med vaniljevirvler. 1496 01:22:01,487 --> 01:22:03,072 Visste du at jeg var gift? 1497 01:22:03,739 --> 01:22:05,491 Gi deg. Én gang? 1498 01:22:05,574 --> 01:22:08,452 Bare én gang, men det var fem veldig lange år. 1499 01:22:08,827 --> 01:22:09,828 Så leit. 1500 01:22:09,912 --> 01:22:11,580 Hvorfor brøt du ut? 1501 01:22:12,039 --> 01:22:13,957 Du er snill. Han ville ut. 1502 01:22:14,041 --> 01:22:14,958 Han forlot meg. 1503 01:22:15,209 --> 01:22:17,127 Hvorfor? Hvem ville forlatt deg? 1504 01:22:18,462 --> 01:22:21,006 Jeg er i en lignende situasjon. 1505 01:22:21,090 --> 01:22:24,176 Jeg har akkurat kommet ut av et ganske langt forhold 1506 01:22:24,259 --> 01:22:25,511 med en som heter Amber. 1507 01:22:25,594 --> 01:22:28,180 Kommer aldri noe godt fra en Amber. 1508 01:22:29,431 --> 01:22:30,724 Old Fashioned. 1509 01:22:31,642 --> 01:22:33,102 Så søtt. 1510 01:22:33,560 --> 01:22:35,813 To Old Fashioned og du kan stikke, Phil. 1511 01:22:36,897 --> 01:22:38,107 -Hva? -Ingenting. 1512 01:22:38,232 --> 01:22:42,736 Biter av økologisk sjokoladekake drysset over en seng av tapte følelser, 1513 01:22:42,820 --> 01:22:45,781 håp og drømmer, oversvømmet av tårer. 1514 01:22:49,701 --> 01:22:52,371 Ja, Phil, jeg er tørst, men ikke etter kommentarer. 1515 01:22:52,454 --> 01:22:54,498 Ganske mettet av dem. 1516 01:22:55,874 --> 01:22:57,167 Så jeg må spørre. 1517 01:22:57,584 --> 01:23:00,379 Kjenner du John Connor? Terminator. 1518 01:23:01,130 --> 01:23:02,381 For du er fra fremtiden. 1519 01:23:03,090 --> 01:23:04,925 Michael Biehn var med i den filmen. 1520 01:23:05,300 --> 01:23:07,302 Og så ingenting. 1521 01:23:07,386 --> 01:23:09,346 Er alt bare som en stor spøk for deg? 1522 01:23:09,429 --> 01:23:10,931 Du tar ikke noe seriøst. 1523 01:23:11,014 --> 01:23:11,890 Det er greit. 1524 01:23:12,307 --> 01:23:15,477 ...nevrotisk. Trengte mestringsstrategier for å leve. 1525 01:23:16,061 --> 01:23:18,147 -Jeg drepte ingen. -Bra. 1526 01:23:18,272 --> 01:23:20,732 -Mange valg her. -Ja. Vi går på denne. 1527 01:23:20,899 --> 01:23:22,151 Hei, Amit. 1528 01:23:22,317 --> 01:23:24,486 Vil du fortelle meg om fremtiden? 1529 01:23:24,570 --> 01:23:26,488 Du tror meg aldri uansett. 1530 01:23:26,572 --> 01:23:27,656 Det er interessant. 1531 01:23:29,741 --> 01:23:30,617 Jeg har katt... 1532 01:23:31,368 --> 01:23:32,202 Old Fashioned... 1533 01:23:32,286 --> 01:23:33,120 Er allergisk, 1534 01:23:33,203 --> 01:23:35,080 så jeg måtte få en nakenkatt. 1535 01:23:36,331 --> 01:23:37,207 Skål, kompis. 1536 01:23:37,332 --> 01:23:39,710 De kalles sphynxer, men det er rart. 1537 01:23:39,793 --> 01:23:43,922 Ser ikke forskjell på dem og bestefar. 1538 01:23:47,801 --> 01:23:49,052 Du husker ikke dette. 1539 01:23:49,136 --> 01:23:52,931 Og det gjør meg så trist. 1540 01:23:54,892 --> 01:23:56,476 Fremtiden er fordømt. 1541 01:23:56,810 --> 01:23:58,687 Vi lager litt liv her. 1542 01:23:59,479 --> 01:24:00,522 Hei, Susan! 1543 01:24:01,398 --> 01:24:03,525 Er du sint på meg? 1544 01:24:03,609 --> 01:24:04,526 Jeg er så lei meg. 1545 01:24:04,860 --> 01:24:05,777 Jeg er så lei meg. 1546 01:24:06,737 --> 01:24:08,363 Jeg ser år sammen. 1547 01:24:08,447 --> 01:24:10,157 Amit! Jeg prøver å snakke her! 1548 01:24:10,282 --> 01:24:11,200 Hva ser du, Gary? 1549 01:24:12,784 --> 01:24:15,078 Du vil ikke se det i... Du ser ikke... 1550 01:24:15,162 --> 01:24:16,205 Jo, jeg ser det. 1551 01:24:16,288 --> 01:24:17,539 To små barn. 1552 01:24:17,623 --> 01:24:21,126 To barn og en hund og... 1553 01:24:21,460 --> 01:24:22,753 Det er bare noe du sier. 1554 01:24:22,836 --> 01:24:23,962 Det er greit. 1555 01:24:25,589 --> 01:24:26,715 Gary! 1556 01:24:27,799 --> 01:24:28,967 Jeg prøver vel å si 1557 01:24:29,051 --> 01:24:30,886 at jeg ikke har gjort dette på lenge 1558 01:24:31,345 --> 01:24:33,639 og har det veldig gøy. Så... 1559 01:24:35,224 --> 01:24:36,225 Jeg skjønner. 1560 01:24:36,475 --> 01:24:38,894 Heldigvis for deg snakker jeg før jeg tenker. 1561 01:24:38,977 --> 01:24:40,312 Så ingen gjetting. 1562 01:24:41,021 --> 01:24:43,023 Det liker jeg godt. 1563 01:24:45,234 --> 01:24:48,403 Du liker det nå. Du kan bli lei av det. 1564 01:24:49,321 --> 01:24:51,949 Nei, det blir jeg ikke. 1565 01:28:44,681 --> 01:28:47,184 TIL MINNE OM AMIR PNUELI 1566 01:29:26,306 --> 01:29:28,308 Tekst: Gry Viola Impelluso 1567 01:29:28,391 --> 01:29:30,393 Kreativ leder Heidi Rabbevåg