1 00:02:26,230 --> 00:02:27,147 Sedenta? 2 00:02:28,148 --> 00:02:30,276 Não, estou bem. Tenho uma bebida. 3 00:02:30,442 --> 00:02:32,570 Não me referia a bebida. 4 00:02:36,991 --> 00:02:39,827 -O quê? Não. -Tens estado a olhar para ele 5 00:02:39,910 --> 00:02:43,122 como se tivesses esperado a vida toda para o conhecer. Vai lá. 6 00:02:44,039 --> 00:02:45,040 Paga-lhe um copo. 7 00:02:45,666 --> 00:02:46,584 Não. Eu não. 8 00:02:47,126 --> 00:02:48,627 Não, obrigada. 9 00:02:50,212 --> 00:02:52,548 Na verdade, está bem. 10 00:02:56,051 --> 00:02:56,969 Estás sedento? 11 00:02:59,638 --> 00:03:03,893 Por uma bebida, não sexualmente. Credo! Não queria dizer isso. 12 00:03:04,018 --> 00:03:07,229 Vou pedir uma bebida alcoólica. Queres beber uma comigo? 13 00:03:08,105 --> 00:03:09,356 Claro. Porque não? 14 00:03:09,440 --> 00:03:10,316 -Sim? -Sim. 15 00:03:10,441 --> 00:03:12,234 Está bem. Ótimo. 16 00:03:17,239 --> 00:03:18,157 Phil? 17 00:03:18,282 --> 00:03:19,199 O que bebem? 18 00:03:19,408 --> 00:03:20,659 Um old fashioned. 19 00:03:22,578 --> 00:03:23,704 Adorável. 20 00:03:24,330 --> 00:03:26,165 Têm uma cena muito gira. 21 00:03:26,290 --> 00:03:29,209 Certo. Dois old fashioneds e para com isso, Phil. 22 00:03:29,460 --> 00:03:30,836 Olá. Sou a Sheila. 23 00:03:30,920 --> 00:03:31,879 -Olá. -Olá. 24 00:03:32,004 --> 00:03:33,672 Sou o Gary. 25 00:03:33,881 --> 00:03:36,967 Gary. Ambos temos nomes antiquados. 26 00:03:37,259 --> 00:03:38,302 Sim, e parece 27 00:03:38,719 --> 00:03:40,971 que temos pais muito sádicos. 28 00:03:41,180 --> 00:03:43,515 Não me faças falar. Não há sofá aqui. 29 00:03:45,976 --> 00:03:48,646 Mas sim, Gary... É um bom nome. Um nome forte. 30 00:03:48,729 --> 00:03:52,900 Sim, se venderes carros usados ou assim. 31 00:03:52,983 --> 00:03:54,318 Espera, não és... 32 00:03:54,526 --> 00:03:57,154 -Vendedor de carros usados? -Ou mecânico? 33 00:03:57,321 --> 00:03:59,239 Não. Lamento. 34 00:03:59,573 --> 00:04:01,241 O meu carro precisa... 35 00:04:02,952 --> 00:04:04,328 Devia ir-me embora. 36 00:04:05,287 --> 00:04:07,498 -Estou a brincar. -Está bem. 37 00:04:08,666 --> 00:04:09,583 Está bem. 38 00:04:10,000 --> 00:04:10,918 Boa! 39 00:04:11,085 --> 00:04:12,002 Sim. 40 00:04:12,086 --> 00:04:13,003 Obrigado, Phil. 41 00:04:13,545 --> 00:04:14,505 -Saúde! -Saúde! 42 00:04:16,966 --> 00:04:18,509 Aquilo foi estranho. 43 00:04:19,218 --> 00:04:20,511 Nem por isso. 44 00:04:20,803 --> 00:04:22,304 Quais são as probabilidades? 45 00:04:22,471 --> 00:04:23,639 Bastante boas. 46 00:04:23,722 --> 00:04:25,057 Tenho de ser sincera. 47 00:04:25,516 --> 00:04:29,436 Vim do futuro e sabia tudo o que ias dizer. 48 00:04:32,356 --> 00:04:33,649 Certo. Está bem. 49 00:04:34,274 --> 00:04:35,985 -Está bem. -Sim. 50 00:04:36,360 --> 00:04:40,489 -Então, como é o futuro? -O que seria de esperar. 51 00:04:40,656 --> 00:04:43,242 Robôs a caçar robôs inferiores 52 00:04:43,367 --> 00:04:45,869 enquanto os humanos veem e não fazem nada. 53 00:04:46,328 --> 00:04:47,830 Então, é como o Blade Runner. 54 00:04:48,789 --> 00:04:51,417 Não, isso é ficção, Gary. Isto é real. 55 00:04:52,543 --> 00:04:54,044 Desculpa. Tens razão. 56 00:04:55,129 --> 00:04:58,590 Lamento, mas parece que a vida é complicada 57 00:04:58,716 --> 00:05:00,342 para os robôs no futuro. 58 00:05:00,467 --> 00:05:01,802 Sim, é uma injustiça. 59 00:05:01,885 --> 00:05:03,262 Não te preocupes. 60 00:05:03,345 --> 00:05:05,389 Criaram um movimento dos direitos civis. 61 00:05:05,472 --> 00:05:06,598 Estão a progredir. 62 00:05:06,682 --> 00:05:09,727 Não posso falar disso. Não quero lixar a tua linha temporal. 63 00:05:10,144 --> 00:05:12,604 -Obrigado. Gosto dela. -De nada. 64 00:05:12,730 --> 00:05:14,732 -Sim, claro. -Sabes... 65 00:05:15,899 --> 00:05:20,821 Viajar no tempo dá-me fome. 66 00:05:22,364 --> 00:05:24,491 Isso é muito interessante. 67 00:05:26,201 --> 00:05:30,956 Vou comer qualquer coisa. Queres vir comigo? 68 00:05:31,749 --> 00:05:34,460 Sim, vamos arranjar qualquer coisa para comeres. 69 00:05:34,752 --> 00:05:37,046 -Muito bem. -Certo. 70 00:05:38,047 --> 00:05:39,131 Adeus, Phil. 71 00:05:46,597 --> 00:05:48,515 Reparei que não estavas a ver o jogo. 72 00:05:48,599 --> 00:05:50,142 Algo contra desporto? 73 00:05:50,225 --> 00:05:52,436 O futebol matou o teu avô ou assim? 74 00:05:52,603 --> 00:05:54,063 Na verdade, sim. 75 00:05:54,354 --> 00:05:55,647 Adoro-te, avô. 76 00:05:55,856 --> 00:05:56,690 Não. 77 00:05:56,774 --> 00:05:59,651 Não cresci numa casa muito dada ao desporto. 78 00:05:59,818 --> 00:06:03,072 O meu pai nunca estava em casa. Era professor e viajava muito. 79 00:06:03,322 --> 00:06:05,949 Nunca jogámos à apanhada ou algo do género. 80 00:06:06,033 --> 00:06:07,951 Eu ficava em casa a ver filmes. 81 00:06:08,035 --> 00:06:10,621 E, quando dei por ela, ele estava morto. 82 00:06:11,872 --> 00:06:12,790 Lamento. 83 00:06:13,415 --> 00:06:14,917 Não havia nada a fazer. 84 00:06:16,168 --> 00:06:17,461 O meu pai também morreu. 85 00:06:21,507 --> 00:06:22,841 Não sei porquê... 86 00:06:23,926 --> 00:06:26,845 Era um alcoólico viajante. 87 00:06:26,929 --> 00:06:28,931 Viajava de bar em bar, sabes? 88 00:06:29,139 --> 00:06:31,308 E isso acabou por o matar. 89 00:06:32,017 --> 00:06:32,935 Lamento. 90 00:06:33,727 --> 00:06:34,645 Não faz mal. 91 00:06:35,896 --> 00:06:37,981 É óbvio que isso não nos traumatizou. 92 00:06:38,107 --> 00:06:40,109 Não. Somos muito normais. 93 00:06:40,234 --> 00:06:41,568 Tão normais. 94 00:06:41,777 --> 00:06:43,487 Isto não tem nada de errado. 95 00:06:43,612 --> 00:06:46,115 Não. Exceto o facto de te arruinar a vida. 96 00:06:46,198 --> 00:06:47,866 Tive um pressentimento. 97 00:06:48,325 --> 00:06:49,827 As senhoras bebem de graça! 98 00:06:53,455 --> 00:06:54,706 Chegámos. 99 00:06:55,374 --> 00:06:57,000 O que vamos escolher? 100 00:06:57,459 --> 00:07:01,255 Um grande dilema, como A Escolha de Sofia, não é? 101 00:07:01,839 --> 00:07:03,132 Adoro essa tua piada. 102 00:07:03,340 --> 00:07:04,216 -O quê? -O quê? 103 00:07:04,466 --> 00:07:05,926 O melhor vindaloo. 104 00:07:06,218 --> 00:07:07,427 Oito estrelas. 105 00:07:07,511 --> 00:07:09,263 Oito estrelas no Yelp. Vamos. 106 00:07:11,515 --> 00:07:14,685 O Sr. Jef Holm do The Bachelorette comeu aqui. Sim. 107 00:07:14,893 --> 00:07:18,355 -Estás a jogar ao esconde-esconde ou... -Não, só a ver a ementa. 108 00:07:18,438 --> 00:07:21,400 Gostava de ver a tua cara, se puder ser. 109 00:07:21,525 --> 00:07:23,318 -A sério? -Sim. 110 00:07:23,527 --> 00:07:24,611 Quero ver a tua cara. 111 00:07:24,736 --> 00:07:26,905 Vamos pedir para encerrarmos os negócios 112 00:07:26,989 --> 00:07:29,449 e passarmos ao prazer, de um obsessivo para outro. 113 00:07:29,533 --> 00:07:31,076 Percebes, certo? Volto já. 114 00:07:31,201 --> 00:07:32,536 -Espera. -Está bem. 115 00:07:32,703 --> 00:07:33,912 -Só... -A Sheila? 116 00:07:33,996 --> 00:07:35,164 Não a vejo. 117 00:07:35,247 --> 00:07:36,498 -Frango korma. -Está ali. 118 00:07:36,582 --> 00:07:38,041 O que perguntaste? 119 00:07:38,125 --> 00:07:40,252 -Aquilo de viajar no tempo... -Sim. 120 00:07:40,335 --> 00:07:42,379 Onde... De que ano vens? 121 00:07:42,713 --> 00:07:45,549 A questão é esta, Gary. Tenho de ser sincera contigo. 122 00:07:45,799 --> 00:07:47,301 Não vens do futuro, pois não? 123 00:07:47,384 --> 00:07:48,343 Calculei isso. 124 00:07:48,552 --> 00:07:50,304 Na verdade, venho mesmo. 125 00:07:50,387 --> 00:07:51,305 Não mentiria. 126 00:07:51,430 --> 00:07:53,891 Mas não de um futuro muito distante. 127 00:07:53,974 --> 00:07:56,560 -Vim de 24 horas no futuro. -Vinte e quatro horas... 128 00:07:56,643 --> 00:07:57,561 -É possível? -Sim. 129 00:07:57,644 --> 00:08:00,105 Incrível. Têm tecnologia para isso? 130 00:08:00,355 --> 00:08:01,190 -Têm. -Agora? 131 00:08:02,065 --> 00:08:02,941 Eu sei. 132 00:08:03,192 --> 00:08:04,067 Onde está? 133 00:08:04,151 --> 00:08:05,194 Numa manicure. 134 00:08:05,319 --> 00:08:07,654 Desculpe. Traz-me frango korma? 135 00:08:07,905 --> 00:08:09,740 Obrigada. É tão bom. 136 00:08:09,948 --> 00:08:11,533 E talvez dois copos de Cab. 137 00:08:11,617 --> 00:08:13,327 Pode ser? Vais pedir? 138 00:08:13,410 --> 00:08:15,913 Quero o vindaloo de frango. 139 00:08:16,079 --> 00:08:16,997 Vai gostar. 140 00:08:17,080 --> 00:08:18,665 -Nove estrelas. -Nove estrelas. 141 00:08:21,001 --> 00:08:22,252 Leio muitas opiniões. 142 00:08:22,336 --> 00:08:23,795 -Sim. -Sim. 143 00:08:23,921 --> 00:08:24,838 Obrigado. 144 00:08:25,214 --> 00:08:26,465 Gary, em que trabalhas? 145 00:08:26,965 --> 00:08:31,094 Sou designer gráfico freelancer sobretudo para ONG. 146 00:08:31,553 --> 00:08:32,763 Trabalho em casa. 147 00:08:33,013 --> 00:08:35,515 O rapaz solitário torna-se o homem solitário. 148 00:08:37,184 --> 00:08:39,770 Nesses termos, pareço deprimente. 149 00:08:40,229 --> 00:08:41,647 Não, não és. 150 00:08:42,189 --> 00:08:43,106 És perfeito. 151 00:08:43,440 --> 00:08:44,608 Eu... O quê? 152 00:08:44,691 --> 00:08:46,276 Quem sou eu para dizer isso? 153 00:08:46,360 --> 00:08:49,279 Sou assistente de um produtor executivo. 154 00:08:49,363 --> 00:08:51,448 Não me perguntes o que é, nem eu sei. 155 00:08:51,531 --> 00:08:54,409 Sinto-me mais só num open space das 9:00 às 17:00 156 00:08:54,493 --> 00:08:56,536 do que me sentiria no fundo de um poço. 157 00:08:57,996 --> 00:09:00,290 O fundo do poço pode ser muito... 158 00:09:00,415 --> 00:09:02,709 Sobre... Obrigado. A máquina do tempo 159 00:09:02,793 --> 00:09:03,710 na manicure. 160 00:09:03,794 --> 00:09:05,170 -Saúde! -Sim. 161 00:09:05,504 --> 00:09:06,421 Gostas disto. 162 00:09:06,546 --> 00:09:07,464 Eu... O quê? 163 00:09:08,632 --> 00:09:09,675 Vais gostar disto. 164 00:09:10,592 --> 00:09:13,095 -O que ias perguntar? -Gosto mesmo disto. 165 00:09:13,512 --> 00:09:15,055 -Viajas no tempo. -Desculpa. 166 00:09:15,138 --> 00:09:15,973 -Como é? -Sim. 167 00:09:16,056 --> 00:09:18,016 O problema é que não faço manicure. 168 00:09:18,141 --> 00:09:20,769 É um pesadelo para manter e está sempre a lascar. 169 00:09:20,852 --> 00:09:21,770 Percebes? 170 00:09:21,853 --> 00:09:23,647 Mas estava a ter um dia fantástico. 171 00:09:24,606 --> 00:09:26,984 Ia a descer a 23rd e vi um salão de manicure. 172 00:09:27,067 --> 00:09:30,779 Chamava-se Nail Me Good. Achei que merecia o meu dinheiro. 173 00:09:31,363 --> 00:09:34,700 Fui recebida da forma habitual nos salões de manicure. 174 00:09:34,825 --> 00:09:35,742 Que cor? 175 00:09:36,827 --> 00:09:39,454 Talvez algo que diga que tive um dia muito bom. 176 00:09:41,290 --> 00:09:43,083 Dia Elegante. Perfeito. 177 00:09:43,166 --> 00:09:45,919 Pintaram-me as unhas e tive de ir à casa de banho. 178 00:09:46,003 --> 00:09:47,754 Têm casa de banho? 179 00:09:47,838 --> 00:09:48,797 Quero refrescar-me. 180 00:09:50,549 --> 00:09:53,385 Lá, havia uma cama grande, horizontal de néon 181 00:09:53,468 --> 00:09:54,720 que parecia bronzeadora. 182 00:09:55,012 --> 00:09:56,847 Pensei: "Que se lixe. É um dia bom. 183 00:09:57,097 --> 00:09:58,181 "Devia bronzear-me." 184 00:09:58,390 --> 00:10:00,976 Viver ao máximo, sabes? 185 00:10:01,143 --> 00:10:02,602 Então, chamei a June... 186 00:10:02,853 --> 00:10:03,770 June? 187 00:10:04,229 --> 00:10:05,814 Usam a máquina de bronzear? 188 00:10:06,064 --> 00:10:08,108 Não. É uma máquina do tempo. 189 00:10:09,026 --> 00:10:11,737 O dono comprou-a, mas não gosta. Só recua 24 horas. 190 00:10:12,112 --> 00:10:14,656 Publicidade enganosa. É um problema, June. 191 00:10:14,740 --> 00:10:15,782 A quem o diz. 192 00:10:15,866 --> 00:10:18,201 O dono recuou 24 horas até antes da compra 193 00:10:18,285 --> 00:10:19,786 para não a comprar. 194 00:10:20,704 --> 00:10:25,000 Então, porque ainda está aqui? 195 00:10:30,505 --> 00:10:31,548 Quer experimentar? 196 00:10:31,631 --> 00:10:33,884 Eu? Não. 197 00:10:34,760 --> 00:10:35,594 Não me parece. 198 00:10:35,802 --> 00:10:37,429 Além disso, enjoo facilmente. 199 00:10:37,679 --> 00:10:39,431 Experimente. É divertido. 200 00:10:39,848 --> 00:10:40,891 Certo. Que se lixe! 201 00:10:40,974 --> 00:10:43,685 Vou experimentar. Estou a ter um dia tão bom. 202 00:10:44,061 --> 00:10:44,978 É assim mesmo. 203 00:10:47,564 --> 00:10:50,525 -Caramba! -Sim. 204 00:10:50,776 --> 00:10:51,735 -Mesmo. -Eu sei. 205 00:10:51,902 --> 00:10:53,904 Espera. E a tua versão do passado? 206 00:10:55,280 --> 00:10:56,740 Céus! Nem pensei nisso. 207 00:10:56,907 --> 00:10:58,116 É melhor pensares. 208 00:10:58,241 --> 00:10:59,701 Ela está lá a vaguear. 209 00:10:59,785 --> 00:11:01,453 Ficará furiosa quando descobrir 210 00:11:01,536 --> 00:11:04,748 que estás aqui a divertir-te e a jantar com um tipo bonito. 211 00:11:05,832 --> 00:11:07,501 -É isso que estou a fazer? -Sim. 212 00:11:15,801 --> 00:11:18,178 O que foi? Achas-me louca? 213 00:11:19,930 --> 00:11:20,764 Sim. 214 00:11:21,598 --> 00:11:23,392 -Mas é muito giro. -Está bem. 215 00:11:27,229 --> 00:11:28,897 Quase perdeu uma estrela no Yelp. 216 00:11:29,940 --> 00:11:30,857 Cuidado. 217 00:11:31,858 --> 00:11:33,360 Muito bem, Amit. Até amanhã. 218 00:11:39,241 --> 00:11:41,785 Tenho de te confessar algo. 219 00:11:42,411 --> 00:11:44,496 Acabei de sair de uma relação longa. 220 00:11:44,913 --> 00:11:47,499 De um ano. Com uma rapariga chamada Amber. 221 00:11:48,458 --> 00:11:50,544 Uma Amber nunca traz nada de bom. 222 00:11:51,128 --> 00:11:52,045 Isso não é justo. 223 00:11:53,672 --> 00:11:54,714 Talvez um bocadinho. 224 00:11:57,092 --> 00:12:00,554 Ela era muito querida, mas passiva. 225 00:12:00,887 --> 00:12:02,973 Esperava sempre que eu soubesse 226 00:12:03,140 --> 00:12:05,142 o que ela estava a pensar. 227 00:12:05,434 --> 00:12:06,726 Passivo-agressiva. 228 00:12:06,852 --> 00:12:08,645 Acho que se pode dizer isso. 229 00:12:08,728 --> 00:12:11,565 Tornou-se muito cansativo, sabes? 230 00:12:11,648 --> 00:12:14,651 Eu desisti e acabei tudo. 231 00:12:15,819 --> 00:12:17,737 Não sei. Não faço isto há muito tempo. 232 00:12:17,821 --> 00:12:20,198 Estou a tentar dizer que me estou a divertir. 233 00:12:20,907 --> 00:12:22,117 Então... 234 00:12:22,200 --> 00:12:23,994 -Pois. -Não. Eu percebo. 235 00:12:24,077 --> 00:12:25,662 É tudo às claras. 236 00:12:25,787 --> 00:12:28,498 Felizmente para ti, falo antes de pensar. 237 00:12:28,623 --> 00:12:30,000 Eu sei e gosto disso. 238 00:12:30,292 --> 00:12:34,713 Gostas agora, mas acabarás por não gostar. 239 00:12:35,172 --> 00:12:36,548 Duvido muito. 240 00:12:45,432 --> 00:12:46,349 Estamos quase lá. 241 00:12:46,683 --> 00:12:47,851 -Onde? -Sobremesa. 242 00:12:48,351 --> 00:12:49,227 Sobremesa? 243 00:12:55,275 --> 00:12:56,860 Tem bom aspeto. 244 00:12:58,069 --> 00:12:58,987 Desculpe. 245 00:12:59,529 --> 00:13:01,239 -Olá. -Está uma bela noite. 246 00:13:02,115 --> 00:13:04,075 Pois está. 247 00:13:04,784 --> 00:13:06,244 O que recomenda? 248 00:13:06,411 --> 00:13:08,121 Temos um sabor chamado Infância. 249 00:13:09,164 --> 00:13:12,918 É gelado de leite que ficou duas semanas 250 00:13:13,001 --> 00:13:15,504 em cereais Fruity PEBBLES, servido num cone 251 00:13:15,587 --> 00:13:18,798 feito de sandes de manteiga de amendoim e geleia. 252 00:13:21,259 --> 00:13:23,929 Tem baunilha? 253 00:13:25,013 --> 00:13:25,931 Não. 254 00:13:31,144 --> 00:13:33,730 Sabe mesmo à minha infância. 255 00:13:33,813 --> 00:13:35,899 Eu sei. À minha também. Incrível. 256 00:13:40,153 --> 00:13:41,071 O que foi? 257 00:13:41,154 --> 00:13:42,697 Pareces um bebé. 258 00:13:42,906 --> 00:13:44,449 -Sujaste a cara toda. -Cala-te. 259 00:13:46,535 --> 00:13:48,286 Cresci naquele prédio. 260 00:13:48,453 --> 00:13:49,788 -Mesmo naquele. -Naquele? 261 00:13:50,247 --> 00:13:51,206 -Não acredito! -Sim. 262 00:13:51,498 --> 00:13:53,166 No apartamento 600 1K. 263 00:13:53,291 --> 00:13:55,001 Que loucura. Como foi? 264 00:13:55,961 --> 00:13:57,420 A cidade era diferente. 265 00:13:57,504 --> 00:13:59,047 Era porreiro, mas... 266 00:13:59,130 --> 00:14:01,591 Era um pouco solitário. 267 00:14:03,677 --> 00:14:07,973 Estou a sentir algo muito estranho. Uma memória, 268 00:14:08,932 --> 00:14:10,642 neste momento. 269 00:14:10,725 --> 00:14:12,936 Um tipo da TV por cabo apareceu lá em casa. 270 00:14:13,019 --> 00:14:16,147 Eu era muito pequena, mas... Não me lembro bem, 271 00:14:16,231 --> 00:14:20,860 mas lembro-me de ele ser muito simpático comigo. 272 00:14:25,198 --> 00:14:26,616 Isso é estranho? 273 00:14:27,242 --> 00:14:29,077 -Sim, muito. -Sim? 274 00:14:32,080 --> 00:14:33,164 Tinha amigos. 275 00:14:33,248 --> 00:14:34,749 Não matava animais ou assim. 276 00:14:35,166 --> 00:14:38,878 Teres falado nisso significa que és marada. 277 00:14:43,174 --> 00:14:44,718 Continuamos esta aventura? 278 00:14:44,801 --> 00:14:45,969 Vamos a outro lado? 279 00:14:46,720 --> 00:14:48,430 -Adoraria. -Gostas de polca? 280 00:14:48,680 --> 00:14:49,639 -Não. -O quê? 281 00:14:49,764 --> 00:14:50,849 -Tu gostas? -Sim. 282 00:14:52,517 --> 00:14:55,687 Não sei qual prefiro. De lúpulo ou de trigo. 283 00:14:55,770 --> 00:14:58,273 Tens de continuar a beber para descobrir. 284 00:14:58,398 --> 00:15:00,233 -Pois, pela ciência. -Obviamente. 285 00:15:00,317 --> 00:15:02,319 Sim, estamos a fazer uma experiência. 286 00:15:04,863 --> 00:15:06,281 Claro. 287 00:15:06,406 --> 00:15:08,491 Sabes, Gary, eu... 288 00:15:08,783 --> 00:15:10,452 Tenho de te contar uma coisa. 289 00:15:10,619 --> 00:15:12,329 Já sei. Vens do futuro. 290 00:15:12,412 --> 00:15:13,288 Eu percebo. 291 00:15:13,371 --> 00:15:15,206 Sim, venho. 292 00:15:15,624 --> 00:15:16,708 Mas há outra coisa. 293 00:15:16,791 --> 00:15:18,418 Lembras-te de, no restaurante, 294 00:15:18,501 --> 00:15:21,004 teres perguntado o que fiz à minha outra versão 295 00:15:21,087 --> 00:15:22,756 quando recuei no tempo? 296 00:15:23,006 --> 00:15:25,717 Eu disse que nem pensei nisso. 297 00:15:26,468 --> 00:15:28,928 Lembras-te? Era mentira. 298 00:15:29,012 --> 00:15:29,971 Está bem. 299 00:15:31,681 --> 00:15:33,016 Eu matei-a. 300 00:15:35,769 --> 00:15:37,020 Não estava à espera. 301 00:15:37,145 --> 00:15:38,605 -Mataste-a? -Sim. 302 00:15:38,688 --> 00:15:41,399 Sim, o meu carro... Por cima da cara dela. 303 00:15:41,691 --> 00:15:42,567 Pois, isso mata. 304 00:15:42,651 --> 00:15:44,819 Sim. E, depois, enfiei-a na bagageira. 305 00:15:46,404 --> 00:15:48,198 Parabéns por isso. 306 00:15:48,281 --> 00:15:50,533 -Obrigada. -És uma assassina. 307 00:15:51,493 --> 00:15:53,953 -À Sheila morta. -Sim. 308 00:15:54,162 --> 00:15:56,039 Espero que esteja num sítio melhor. 309 00:15:56,122 --> 00:15:57,415 Sim, claro. 310 00:15:57,540 --> 00:15:59,459 -Sem dúvida. -Tenho inveja dela. 311 00:15:59,584 --> 00:16:01,711 Claro, o mundo é... 312 00:16:03,630 --> 00:16:04,714 Desculpem. 313 00:16:04,798 --> 00:16:06,091 -Desculpem. -Não faz mal. 314 00:16:06,383 --> 00:16:07,926 -Desculpa. -O que fazes? 315 00:16:08,885 --> 00:16:09,803 -Foda-se! -A sério? 316 00:16:10,011 --> 00:16:11,346 Olha... 317 00:16:11,429 --> 00:16:13,723 Não faz mal às vezes haver caos. 318 00:16:14,140 --> 00:16:15,308 Está bem? 319 00:16:15,767 --> 00:16:16,685 Não faz mal? 320 00:16:17,102 --> 00:16:17,936 Não. 321 00:16:20,313 --> 00:16:21,856 Ainda queres continuar? 322 00:16:38,331 --> 00:16:40,834 Ele ficou tão... Nem consegui pensar em... 323 00:16:41,626 --> 00:16:43,586 É verdade. 324 00:16:44,379 --> 00:16:45,672 Céus! 325 00:17:07,527 --> 00:17:09,237 Gostei mesmo do que disseste. 326 00:17:09,404 --> 00:17:11,781 Sobre haver caos. 327 00:17:12,365 --> 00:17:13,241 Sim, eu também. 328 00:17:13,324 --> 00:17:14,743 Alguém me disse isso 329 00:17:14,826 --> 00:17:18,496 e ficou-me gravado, libertou-me de uma espécie de prisão mental. 330 00:17:18,580 --> 00:17:21,750 -Percebes? -Exato. Sinto isso. 331 00:17:21,916 --> 00:17:22,751 Sim. 332 00:17:23,501 --> 00:17:24,419 Que noite. 333 00:17:25,211 --> 00:17:27,505 Sim. Valeu a pena viajar no tempo? 334 00:17:27,589 --> 00:17:29,716 Sem dúvida. Nove estrelas. 335 00:17:31,885 --> 00:17:37,056 Podia fazer isto para sempre, mas está a ficar tarde. 336 00:17:37,140 --> 00:17:39,476 Adoraria repetir isto um dia destes. 337 00:17:39,684 --> 00:17:41,478 Eu também. Até amanhã. 338 00:17:41,811 --> 00:17:44,439 -O quê? -Quando voltar a recuar 24 horas. 339 00:17:46,483 --> 00:17:48,151 Como assim? 340 00:17:49,152 --> 00:17:50,570 Tenho de ser sincera. 341 00:17:50,653 --> 00:17:51,988 Não é a nossa estreia. 342 00:17:52,071 --> 00:17:53,698 De que estás a falar? 343 00:17:54,115 --> 00:17:55,992 Passei a semana toda contigo. 344 00:17:56,075 --> 00:17:57,911 Esta noite, sete vezes seguidas. 345 00:17:59,579 --> 00:18:01,331 Espera. Não estavas a brincar? 346 00:18:01,456 --> 00:18:02,373 Não, não estava. 347 00:18:03,166 --> 00:18:04,083 É mesmo a sério. 348 00:18:05,210 --> 00:18:07,837 Certo. Vamos fingir, por instantes, 349 00:18:07,921 --> 00:18:10,256 que acredito nessa treta de viajar no tempo, 350 00:18:10,340 --> 00:18:11,966 porque não acredito, é loucura. 351 00:18:12,050 --> 00:18:13,468 Mas finjamos que acredito. 352 00:18:13,676 --> 00:18:17,055 Porque viajarias de volta para o mesmo dia tantas vezes? 353 00:18:17,263 --> 00:18:18,723 Para o dia ser perfeito? 354 00:18:18,807 --> 00:18:20,642 Ou para me tentares conquistar... 355 00:18:20,725 --> 00:18:21,893 -O que é isto? -Não! 356 00:18:21,976 --> 00:18:24,103 Seria estranho, perverso e obsessivo. 357 00:18:24,229 --> 00:18:26,564 A questão é essa. Não tem de ser perfeito. 358 00:18:26,773 --> 00:18:27,899 A magia que sentes, 359 00:18:27,982 --> 00:18:30,318 sempre a senti, desde a primeira noite. 360 00:18:30,401 --> 00:18:33,655 Não importava a forma como te abordava, 361 00:18:33,738 --> 00:18:35,198 reagias de forma perfeita 362 00:18:35,281 --> 00:18:37,283 e ficávamos sempre nas nuvens. 363 00:18:37,659 --> 00:18:39,786 Não tenho de tentar. Nós resultamos. 364 00:18:39,869 --> 00:18:42,080 Alguma vez tiveste uma noite assim? 365 00:18:44,290 --> 00:18:47,085 Não. Vês? Porque também sentes a magia. 366 00:18:47,669 --> 00:18:51,172 Sentes aqui, aqui e aqui. 367 00:18:51,256 --> 00:18:54,342 Está bem. Sim, sinto-a aí. 368 00:18:54,509 --> 00:18:55,677 E então? 369 00:18:56,010 --> 00:18:57,554 Revisito esta noite por isso. 370 00:18:58,221 --> 00:18:59,138 A noite perfeita. 371 00:18:59,264 --> 00:19:03,643 Mas porque quererias revisitar a mesma coisa tantas vezes? 372 00:19:03,726 --> 00:19:06,604 Não quererias experimentar algo novo? E talvez, não sei, 373 00:19:06,688 --> 00:19:08,273 termos um segundo encontro 374 00:19:08,356 --> 00:19:11,401 ou ver se temos futuro, à moda antiga. 375 00:19:11,484 --> 00:19:12,735 Gary, já fiz isso. 376 00:19:12,819 --> 00:19:14,612 Está bem? Mas... Não acaba bem. 377 00:19:14,737 --> 00:19:17,323 Amanhã, a Amber liga-te e diz que está grávida. 378 00:19:17,407 --> 00:19:19,993 Ou tu morres num acidente no metro. 379 00:19:20,076 --> 00:19:22,245 Foi horrível. O teu corpo... 380 00:19:22,328 --> 00:19:23,705 Muito perturbador. 381 00:19:23,788 --> 00:19:25,290 Ou a Costa Leste desaparece. 382 00:19:25,582 --> 00:19:28,710 Achamos que foi a Coreia do Norte, mas não. Então... 383 00:19:28,793 --> 00:19:30,044 O quê? O que... 384 00:19:30,169 --> 00:19:32,171 Nada, Gary. Ouve, não importa. 385 00:19:32,338 --> 00:19:33,464 Isto é só sobre nós. 386 00:19:33,840 --> 00:19:34,757 Confia em mim. 387 00:19:34,883 --> 00:19:36,718 Esta é a forma mais simples. 388 00:19:42,140 --> 00:19:45,518 Estou muito cansado. 389 00:19:46,686 --> 00:19:50,732 Dói-me a cabeça. É melhor ir andando. 390 00:19:51,774 --> 00:19:54,527 -Eu sei. -Gostei de te conhecer, Sheila. 391 00:19:56,404 --> 00:19:58,781 Adeus, Gary. Até amanhã. 392 00:20:03,995 --> 00:20:06,331 Tenho ouvido programas desportivos na rádio 393 00:20:06,414 --> 00:20:09,000 porque não quero ouvir notícias a sério. 394 00:21:03,554 --> 00:21:04,472 -Sedenta? -Sim. 395 00:21:04,555 --> 00:21:05,932 Sim, Phil. Quero sugá-lo. 396 00:21:06,182 --> 00:21:09,102 -Satisfeito? -Caramba! Boa, miúda. 397 00:21:09,978 --> 00:21:11,020 Porque não vais lá? 398 00:21:11,396 --> 00:21:12,772 Vou pagar-lhe uma bebida. 399 00:21:14,691 --> 00:21:15,608 És bom nisso. 400 00:21:18,778 --> 00:21:20,196 -Em quê? -Exato. 401 00:21:20,363 --> 00:21:22,657 Vou pedir uma bebida? Queres uma? 402 00:21:24,826 --> 00:21:26,661 -Sim, claro. -Ótimo. 403 00:21:27,245 --> 00:21:29,580 Desenvolvi ferramentas para lidar com isso. 404 00:21:29,747 --> 00:21:31,332 Nada como matar pessoas, mas... 405 00:21:31,416 --> 00:21:35,128 Eu também tinha ferramentas. Não para a parte de matar. 406 00:21:35,336 --> 00:21:37,338 Na verdade, sim. Para me matar a mim. 407 00:21:37,964 --> 00:21:41,676 Tenho uns impulsos incontroláveis em que as coisas... 408 00:21:44,679 --> 00:21:46,055 É difícil viver assim. 409 00:21:46,681 --> 00:21:48,433 Isso deve ser muito debilitante. 410 00:21:48,516 --> 00:21:50,101 Não consigo controlar isso. 411 00:21:50,435 --> 00:21:51,978 Qual te agrada mais? 412 00:21:52,103 --> 00:21:54,188 Não sei, é como A Escolha de Sofia. 413 00:21:55,106 --> 00:21:57,150 O melhor frango korma. 414 00:21:57,400 --> 00:21:58,568 Vamos a este. 415 00:21:58,651 --> 00:22:01,195 "É uma sinfonia para os sentidos." 416 00:22:02,030 --> 00:22:05,158 Em 1995, antes de mudarmos de local. 417 00:22:06,075 --> 00:22:08,870 No Titanic, o Jack ensina a Rose a cuspir. 418 00:22:08,953 --> 00:22:09,787 Sim. 419 00:22:09,871 --> 00:22:12,040 Queria fazer isso contigo, mas a arrotar. 420 00:22:13,916 --> 00:22:17,879 Não sei. Muitos acham-me parecido com o Leonardo DiCaprio. 421 00:22:18,004 --> 00:22:19,338 Em Gilbert Grape. 422 00:22:22,175 --> 00:22:25,428 -Há quem diga que somos iguais. -Sim. Iguaizinhos. 423 00:22:26,596 --> 00:22:29,640 O que é isto... Vens do futuro. Sabes... 424 00:22:29,724 --> 00:22:31,225 ...o que vou dizer? 425 00:22:31,559 --> 00:22:32,477 Sim. 426 00:22:34,562 --> 00:22:36,773 Vamos pedir, porque... 427 00:22:37,148 --> 00:22:39,776 Para encerrares os negócios e passares ao prazer. 428 00:22:46,032 --> 00:22:47,450 -O quê? Sim. -O que querem? 429 00:22:48,242 --> 00:22:50,119 Tudo. Queremos tudo. 430 00:22:50,203 --> 00:22:52,914 Vamos pedir tudo. Vamos gastar um balúrdio. 431 00:22:53,289 --> 00:22:56,876 Sim, kebabs de caril e frango, frango com cogumelos e manteiga 432 00:22:57,001 --> 00:23:00,004 e makhani tikki de frango, biryani com cordeiro, 433 00:23:00,129 --> 00:23:02,757 rezala de vitela, brócolos e chana bindi baji, 434 00:23:02,840 --> 00:23:06,010 pakora de frango, poori de coco e dois copos de vinho grandes. 435 00:23:07,678 --> 00:23:08,971 Obrigado. É tudo. 436 00:23:10,473 --> 00:23:11,849 Tenho muita fome. 437 00:23:11,933 --> 00:23:13,101 Então, 438 00:23:13,935 --> 00:23:15,603 conheces o John Connor? 439 00:23:16,813 --> 00:23:17,814 O Exterminador. 440 00:23:17,897 --> 00:23:20,691 Porque vieste do futuro. 441 00:23:21,359 --> 00:23:24,028 Só 24 horas no futuro. 442 00:23:25,029 --> 00:23:25,863 Está bem. 443 00:23:25,947 --> 00:23:27,990 Agora que nos encontramos 444 00:23:28,074 --> 00:23:30,535 há três meses, sinto que me posso abrir contigo. 445 00:23:30,660 --> 00:23:31,786 Percebes? 446 00:23:31,953 --> 00:23:32,787 Está bem. 447 00:23:32,995 --> 00:23:35,414 Costumo dizer que entrei num salão de manicure 448 00:23:35,623 --> 00:23:40,128 e deparei com uma máquina do tempo num dia perfeito. 449 00:23:40,211 --> 00:23:41,504 Mas não foi isso. 450 00:23:41,754 --> 00:23:44,340 Há três meses, quando fiz a primeira viagem, 451 00:23:44,882 --> 00:23:46,092 ia matar-me. 452 00:23:53,474 --> 00:23:54,976 Boa tarde a todos. 453 00:23:55,059 --> 00:23:57,186 Tenciono matar-me e gostaria de morrer 454 00:23:57,270 --> 00:24:00,231 com as unhas arranjadas. 455 00:24:01,232 --> 00:24:02,942 O que foi? 456 00:24:03,943 --> 00:24:04,819 Que cor? 457 00:24:08,364 --> 00:24:11,117 Algo que diga que vivi uma vida com classe. 458 00:24:13,536 --> 00:24:14,620 Morte Elegante. 459 00:24:14,954 --> 00:24:15,872 Agrada-me. 460 00:24:16,080 --> 00:24:16,914 Brilhante. 461 00:24:16,998 --> 00:24:17,915 Ótimo. 462 00:24:20,334 --> 00:24:21,669 Têm casa de banho? 463 00:24:21,752 --> 00:24:23,629 Não quero morrer com a bexiga cheia. 464 00:24:24,505 --> 00:24:26,382 Sim, há casa de banho. 465 00:24:27,008 --> 00:24:30,219 Antes de se assassinar, pode entrar ali. 466 00:24:32,263 --> 00:24:33,973 O quê? Viajar no tempo? 467 00:24:34,473 --> 00:24:35,766 Porque faria isso? 468 00:24:35,850 --> 00:24:37,560 Porque recuaria um dia? 469 00:24:38,060 --> 00:24:40,605 Ontem também foi um dia de merda. Está bem? 470 00:24:40,813 --> 00:24:42,565 Não quero fazer isso. 471 00:24:43,274 --> 00:24:44,650 Não quero voltar atrás. 472 00:24:44,734 --> 00:24:47,153 Seria um erro gigantesco. 473 00:24:47,236 --> 00:24:49,780 Percebe? Sou uma falhada do caraças. 474 00:24:49,864 --> 00:24:51,616 Sou uma desgraça. 475 00:24:51,699 --> 00:24:54,493 Porque é tão simpática? 476 00:24:55,703 --> 00:24:56,787 Dá boas gorjetas. 477 00:24:57,079 --> 00:24:58,456 Isso é verdade. 478 00:24:59,665 --> 00:25:03,544 Tenho de... Não quero estragar as unhas. 479 00:25:04,795 --> 00:25:07,632 -Só... Isso. -Está bem. 480 00:25:08,674 --> 00:25:09,508 Olhe para cima. 481 00:25:12,094 --> 00:25:14,013 Não importa para quando viajo. 482 00:25:14,096 --> 00:25:15,014 O problema é esse. 483 00:25:15,139 --> 00:25:18,726 O problema é esse. A minha vida é uma merda. Está bem? 484 00:25:19,352 --> 00:25:21,729 Tem uma segunda oportunidade. 485 00:25:22,396 --> 00:25:23,648 E isso é raro. 486 00:25:23,731 --> 00:25:25,066 Talvez devesse aproveitar. 487 00:25:25,983 --> 00:25:29,445 Poderá ter outra perspetiva lá e, se não tiver, 488 00:25:30,154 --> 00:25:32,406 pode sempre suicidar-se depois. 489 00:25:33,199 --> 00:25:34,784 Está bem. Que se lixe. 490 00:25:34,867 --> 00:25:36,827 Talvez faça merda do outro lado. 491 00:25:37,828 --> 00:25:38,746 É assim mesmo. 492 00:25:43,793 --> 00:25:46,587 E aqui estou, 24 horas no passado. 493 00:25:49,548 --> 00:25:51,550 Como te sentes agora? 494 00:25:52,343 --> 00:25:53,261 Muito melhor. 495 00:25:54,011 --> 00:25:56,681 E fizeste merda do outro lado? 496 00:25:58,599 --> 00:25:59,517 Sim. 497 00:26:00,726 --> 00:26:03,312 Também fiz merda algumas vezes. 498 00:26:03,396 --> 00:26:04,313 Não faz mal. 499 00:26:05,189 --> 00:26:06,774 Não é vergonha nenhuma. 500 00:26:07,942 --> 00:26:09,610 Na verdade, esta é 501 00:26:10,319 --> 00:26:13,614 a primeira vez que estou tão feliz em muito, muito tempo. 502 00:26:15,533 --> 00:26:17,702 Isso deixa-me muito feliz. 503 00:26:20,121 --> 00:26:22,039 Fico muito contente. 504 00:26:24,875 --> 00:26:26,252 Volto já. 505 00:26:26,502 --> 00:26:27,420 Está bem. 506 00:26:35,052 --> 00:26:36,137 Boa noite, Amit. 507 00:26:49,442 --> 00:26:51,902 Achas que sou passageira no comboio dos loucos? 508 00:26:52,028 --> 00:26:53,237 Não, não acho. 509 00:26:53,446 --> 00:26:55,573 Achas que sou a maquinista. 510 00:26:55,656 --> 00:26:56,907 Não devia ter dito nada. 511 00:26:56,991 --> 00:26:59,035 Foi demasiado. Não sei o que me deu. 512 00:26:59,201 --> 00:27:01,829 -Não te devia ter dito aquilo. -Calma. 513 00:27:01,954 --> 00:27:04,915 Não penso isso. A sério. 514 00:27:05,207 --> 00:27:07,251 E se pensar, que importa? 515 00:27:07,376 --> 00:27:08,627 A minha vida é um tédio. 516 00:27:08,711 --> 00:27:10,504 Posso alinhar nisto. 517 00:27:12,798 --> 00:27:13,924 O comboio vai partir. 518 00:27:14,633 --> 00:27:16,802 Mas não nos lances de um penhasco, está bem? 519 00:27:16,927 --> 00:27:17,845 Nunca o faria. 520 00:27:23,434 --> 00:27:25,853 -Vamos comprar. -Roupa suja? 521 00:27:28,356 --> 00:27:29,940 Não está suja. Vê que giro... 522 00:27:31,317 --> 00:27:32,234 Esta tem pastilha. 523 00:27:32,360 --> 00:27:33,569 Meu Deus. 524 00:27:34,612 --> 00:27:35,863 -Gary? -O que foi? 525 00:27:36,030 --> 00:27:37,823 Uma camisa antiga com o teu nome? 526 00:27:37,948 --> 00:27:39,241 -Tens de a comprar. -Não. 527 00:27:39,325 --> 00:27:40,910 -Sim, vou comprar. -Nem pensar. 528 00:27:40,993 --> 00:27:41,869 -Tem de ser. -Não. 529 00:27:41,952 --> 00:27:42,870 -Vá. -Está bem. 530 00:27:43,037 --> 00:27:44,372 Só se te puder dar isto. 531 00:27:45,873 --> 00:27:47,458 Está bem. 532 00:27:47,583 --> 00:27:48,501 Certo. 533 00:27:49,085 --> 00:27:50,002 Obrigada. 534 00:27:50,419 --> 00:27:51,712 Fica-te muito bem. 535 00:27:51,796 --> 00:27:52,671 Obrigado. 536 00:27:52,755 --> 00:27:55,007 Quero mesmo vestir isso. 537 00:27:59,929 --> 00:28:01,639 -A noite está bonita, não? -Sim. 538 00:28:01,722 --> 00:28:03,015 Fica-te muito bem. 539 00:28:03,224 --> 00:28:04,934 Obrigado. 540 00:28:08,479 --> 00:28:11,315 -Já agora, ali... -Foi onde cresceste? 541 00:28:11,857 --> 00:28:14,235 -Ou algo assim? -O quê? 542 00:28:15,111 --> 00:28:17,446 Desculpa. Por algum motivo, achei 543 00:28:17,780 --> 00:28:18,906 que podias ter dito... 544 00:28:19,448 --> 00:28:21,492 Sim. Quer dizer... Sim. 545 00:28:22,576 --> 00:28:25,079 No apartamento 600 1K. 546 00:28:26,038 --> 00:28:26,997 Está bem. 547 00:28:27,665 --> 00:28:29,166 Toda a minha infância. 548 00:28:29,250 --> 00:28:30,835 -Sim. -Que loucura. Como foi? 549 00:28:31,252 --> 00:28:34,964 A cidade era muito diferente, mas era solitário. 550 00:28:35,589 --> 00:28:38,134 A minha mãe desistiu muito cedo. 551 00:28:42,763 --> 00:28:43,889 O que foi? 552 00:28:45,099 --> 00:28:46,851 Um tipo da TV por cabo 553 00:28:47,101 --> 00:28:49,854 apareceu um dia à tarde. Eu era muito pequena, 554 00:28:49,937 --> 00:28:52,606 não me lembro bem, mas ele foi muito simpático. 555 00:28:54,483 --> 00:28:55,776 Não sei porque te contei. 556 00:28:57,194 --> 00:28:58,571 -É estranho. -Um bocadinho. 557 00:28:58,654 --> 00:28:59,613 -Sim. -Não faz mal. 558 00:28:59,864 --> 00:29:01,198 Sim. 559 00:29:02,074 --> 00:29:02,950 Vem cá. 560 00:29:03,033 --> 00:29:04,452 -Tiramos uma foto? -Claro. 561 00:29:04,535 --> 00:29:05,494 Uma selfie. 562 00:29:05,619 --> 00:29:07,037 Eu tiro. O braço é comprido. 563 00:29:07,121 --> 00:29:07,955 Não. 564 00:29:08,581 --> 00:29:10,166 -Foda-se! -Não faz mal. 565 00:29:10,332 --> 00:29:11,542 Não. Desculpa. 566 00:29:11,709 --> 00:29:14,170 Não é grave. É só o meu telemóvel. 567 00:29:14,295 --> 00:29:15,171 Posso repará-lo. 568 00:29:15,254 --> 00:29:16,755 -Gary. -Foda-se. Desculpa... 569 00:29:16,881 --> 00:29:18,632 -Gary. -Sim... 570 00:29:22,595 --> 00:29:24,388 Não faz mal às vezes haver caos. 571 00:29:40,321 --> 00:29:41,238 Que noite. 572 00:29:41,489 --> 00:29:43,365 Valeu a pena viajar no tempo? 573 00:29:43,491 --> 00:29:44,450 Sim. 574 00:29:44,783 --> 00:29:47,077 O Henry Zagat diz que é uma sinfonia. 575 00:29:47,703 --> 00:29:48,913 -Zagat? -Sim. 576 00:29:49,330 --> 00:29:51,332 Zagat? Pensei que era Zagat. 577 00:29:51,457 --> 00:29:53,125 Dizia Zagat. 578 00:29:54,293 --> 00:29:55,669 Não me parece. 579 00:29:56,128 --> 00:29:57,046 Ou talvez não. 580 00:30:06,180 --> 00:30:08,390 Era aqui que me ia matar. 581 00:30:08,474 --> 00:30:09,642 Acreditas? 582 00:30:11,852 --> 00:30:12,853 Espera. 583 00:30:12,937 --> 00:30:13,979 -A sério? -Eu sei. 584 00:30:14,480 --> 00:30:18,150 Pensa nisso. A queda, o mergulho, o frio da água. 585 00:30:18,234 --> 00:30:20,861 É uma boa forma de morrer. 586 00:30:20,945 --> 00:30:21,862 E nada de sangue. 587 00:30:22,112 --> 00:30:24,365 E nada de análises forenses. 588 00:30:24,490 --> 00:30:25,741 Seria muito óbvio. 589 00:30:26,116 --> 00:30:28,077 É um suicídio altruísta, não achas? 590 00:30:28,452 --> 00:30:31,163 Chamar-me-iam a Madre Teresa dos suicídios. 591 00:30:31,664 --> 00:30:33,541 Talvez não, mas não me importo. 592 00:30:37,753 --> 00:30:43,509 No fim de contas, no fundo, é tudo 593 00:30:44,552 --> 00:30:45,469 a brincar, certo? 594 00:30:46,053 --> 00:30:47,721 Não, nem tudo. 595 00:30:48,389 --> 00:30:49,306 Mas estou bem. 596 00:30:50,391 --> 00:30:51,392 Desculpa. Oxalá... 597 00:30:51,475 --> 00:30:53,435 Esperei por ti a vida toda, Gary. 598 00:30:56,730 --> 00:30:59,525 Certo... Não é um bocado cedo para isso? 599 00:30:59,775 --> 00:31:01,068 Passaram cinco meses. 600 00:31:03,487 --> 00:31:07,116 Conhecemo-nos hoje. Mesmo hoje. 601 00:31:07,199 --> 00:31:09,785 És a primeira pessoa a fazer-me mesmo feliz. 602 00:31:09,994 --> 00:31:11,954 És o homem que sempre procurei. 603 00:31:12,079 --> 00:31:13,080 Sempre foste tu. 604 00:31:13,205 --> 00:31:14,540 Esperei-te a vida toda. 605 00:31:15,749 --> 00:31:16,667 Estás aqui. 606 00:31:21,463 --> 00:31:23,841 Acho que devíamos fazer uma pausa. 607 00:31:25,092 --> 00:31:27,386 E vou andando. 608 00:31:28,095 --> 00:31:30,014 Pode ser? Posso ir-me embora? 609 00:31:30,180 --> 00:31:31,098 Sim, eu fico bem. 610 00:31:31,724 --> 00:31:33,142 Não farás nenhuma estupidez? 611 00:31:34,143 --> 00:31:35,144 Ficas mesmo bem? 612 00:31:43,444 --> 00:31:44,653 Até amanhã, Gary. 613 00:31:48,741 --> 00:31:50,367 Que noite! 614 00:31:50,826 --> 00:31:52,953 Era aqui que me ia matar. 615 00:31:53,579 --> 00:31:54,413 Acreditas? 616 00:31:59,209 --> 00:32:00,044 Desculpa, eu... 617 00:32:00,169 --> 00:32:01,879 Gary, esperei por ti a vida toda. 618 00:32:03,422 --> 00:32:06,175 Vou andando. 619 00:32:07,343 --> 00:32:09,428 Adeus, Gary. Até amanhã. 620 00:32:12,139 --> 00:32:14,391 És o homem que sempre procurei. 621 00:32:14,808 --> 00:32:16,810 Esperei-te a vida toda e estás aqui. 622 00:32:17,478 --> 00:32:20,773 Pensa nisso. A queda, o mergulho, o frio da água. 623 00:32:21,732 --> 00:32:23,400 É um bom local e sem sangue. 624 00:32:23,525 --> 00:32:25,319 És a pessoa por que esperei 625 00:32:25,611 --> 00:32:26,695 a vida toda. 626 00:32:27,446 --> 00:32:29,698 Posso... 627 00:32:30,074 --> 00:32:32,451 Ir? Falamos disto noutra altura? 628 00:32:32,534 --> 00:32:34,995 Não é demasiado cedo para falar assim? 629 00:32:35,120 --> 00:32:36,330 Não te lembrarás disto. 630 00:32:36,413 --> 00:32:39,166 E isso entristece-me tanto. Sabes? 631 00:32:39,625 --> 00:32:40,501 Não pode ser mau. 632 00:32:40,626 --> 00:32:41,627 Claro que pode. 633 00:32:41,877 --> 00:32:44,546 Tenho de revisitar a noite perfeita. 634 00:32:44,922 --> 00:32:46,840 Vais-te sempre embora. Tudo bem. 635 00:32:46,924 --> 00:32:48,217 -Acabámos de... -Sempre. 636 00:32:48,300 --> 00:32:50,427 Acabámos de nos conhecer. 637 00:32:50,636 --> 00:32:51,470 Mas tudo bem. 638 00:33:23,293 --> 00:33:24,837 Sou a Sheila. Queres beber? 639 00:33:25,796 --> 00:33:26,630 Eu? 640 00:33:27,256 --> 00:33:28,173 Olá. 641 00:33:28,757 --> 00:33:30,384 Sim, está bem. 642 00:33:30,759 --> 00:33:31,677 Sou o Gary. 643 00:33:32,052 --> 00:33:33,595 -Olá, Gary. -Olá. 644 00:33:34,763 --> 00:33:35,597 Phil? 645 00:33:36,432 --> 00:33:37,266 O que bebem? 646 00:33:37,349 --> 00:33:39,810 Um old fashioned para ele. Eu quero uísque. 647 00:33:42,438 --> 00:33:44,398 Gosto muito do teu vestido. 648 00:33:44,523 --> 00:33:46,984 Faz-me lembrar um piquenique. 649 00:33:53,157 --> 00:33:54,658 Culpado. Não aprecio desporto. 650 00:33:55,701 --> 00:33:57,661 Não temos de voltar a falar disso. 651 00:33:58,829 --> 00:34:00,706 -Voltar? -Eu não... 652 00:34:01,165 --> 00:34:02,082 O que dizias? 653 00:34:04,084 --> 00:34:05,169 Cresci neurótico. 654 00:34:06,003 --> 00:34:08,422 E não num ambiente acolhedor. 655 00:34:08,672 --> 00:34:09,882 O meu pai nunca estava. 656 00:34:09,965 --> 00:34:11,467 Porquê falar dos nossos pais? 657 00:34:11,550 --> 00:34:12,593 Porque repetimos? 658 00:34:12,676 --> 00:34:14,928 Podemos fazer outras escolhas. 659 00:34:15,387 --> 00:34:17,222 É como A Escolha de Sofia. 660 00:34:19,850 --> 00:34:21,643 O melhor frango korma. 661 00:34:21,935 --> 00:34:25,063 O Henry P. Zagat diz que é uma sinfonia para... 662 00:34:28,108 --> 00:34:28,942 Então? 663 00:34:29,568 --> 00:34:31,945 Conheces o John Connor? 664 00:34:35,449 --> 00:34:38,410 Porque vieste do futuro. 665 00:34:38,952 --> 00:34:41,330 "Dá-me a tua roupa, as tuas botas e a tua mota. 666 00:34:43,290 --> 00:34:44,333 "Sou o governador." 667 00:34:44,666 --> 00:34:46,502 Isso não é do filme. 668 00:34:46,835 --> 00:34:49,254 Ele foi governador depois, o que é de loucos. 669 00:34:49,463 --> 00:34:52,216 Sabias que Predador tem dois governadores? 670 00:34:53,133 --> 00:34:54,635 O Ventura e o Schwarzenegger. 671 00:34:55,636 --> 00:34:58,680 No mínimo, é um facto divertido. 672 00:34:59,139 --> 00:35:00,682 Tenho de ser sincera contigo. 673 00:35:00,766 --> 00:35:02,184 Fazemos isto 674 00:35:02,559 --> 00:35:04,269 há quase um ano. 675 00:35:04,353 --> 00:35:07,981 E as coisas começam a parecer ser unilaterais. Percebes? 676 00:35:09,191 --> 00:35:10,400 Um ano? Fazemos... 677 00:35:10,484 --> 00:35:12,402 Eu entendo. É só uma noite para ti. 678 00:35:12,486 --> 00:35:13,904 Mas toda a minha vida 679 00:35:13,987 --> 00:35:15,823 gira à volta desta noite. Mais nada. 680 00:35:15,948 --> 00:35:18,450 E é uma noite ótima? Sim. A culpa é minha? 681 00:35:18,534 --> 00:35:20,494 Sim. É uma escolha minha? 682 00:35:20,619 --> 00:35:22,913 Criei isto? Sim. Mas, porra, Gary! 683 00:35:23,205 --> 00:35:25,624 Até o melhor bife começa a saber mal 684 00:35:25,707 --> 00:35:28,168 quando o comemos o dia todo, todos os dias. 685 00:35:28,752 --> 00:35:29,670 Percebes? 686 00:35:32,130 --> 00:35:34,466 Desculpa. Estou um pouco confuso. 687 00:35:34,633 --> 00:35:37,052 Eu só... Achava-nos mesmo perfeitos 688 00:35:37,219 --> 00:35:38,804 um para o outro, mas, agora, 689 00:35:39,096 --> 00:35:40,556 não sei. 690 00:35:40,639 --> 00:35:42,891 Não sei. Começo a sentir-me a definhar. 691 00:35:43,183 --> 00:35:45,060 E a culpa é minha. 692 00:35:45,227 --> 00:35:47,646 Porque nos mantive neste redemoinho infernal 693 00:35:47,813 --> 00:35:50,399 e interminável com este círculo louco. 694 00:35:50,482 --> 00:35:52,234 Mas tenho de ser sincera. 695 00:35:52,317 --> 00:35:54,152 A culpa também é tua. Um bocadinho. 696 00:35:54,236 --> 00:35:55,988 És tão passivo. 697 00:35:56,530 --> 00:35:58,198 Tudo tem de ser perfeito. 698 00:35:58,282 --> 00:36:00,576 Não queres fazer asneiras nem agitar as águas. 699 00:36:00,659 --> 00:36:02,035 É tipo... 700 00:36:02,119 --> 00:36:04,121 Contigo, é sempre a descer. 701 00:36:05,414 --> 00:36:06,456 Vou andando. 702 00:36:07,291 --> 00:36:08,208 Que surpresa! 703 00:36:08,333 --> 00:36:10,252 -Sim. -Está bem. Adeus, Gary. 704 00:36:10,836 --> 00:36:13,297 Sim. Obrigado por isto. 705 00:36:14,381 --> 00:36:16,967 Não leves isto a mal, mas acho 706 00:36:17,092 --> 00:36:19,344 -que precisas de ajuda. -Não. Sabes uma coisa? 707 00:36:19,511 --> 00:36:20,679 -Nós. -Não. 708 00:36:20,762 --> 00:36:21,597 Tu precisas. 709 00:36:21,722 --> 00:36:23,056 -Nós. -Não há "nós" nisto. 710 00:36:23,140 --> 00:36:24,600 -Nós. -Não, tu. 711 00:36:24,683 --> 00:36:26,143 -Ela precisa... -Céus! Nós. 712 00:36:26,226 --> 00:36:27,561 ...todos no restaurante. 713 00:36:27,686 --> 00:36:28,937 Obrigado. 714 00:36:29,438 --> 00:36:32,858 -Quanto é 25 mais 96? -Céus! A sério? 715 00:36:32,983 --> 00:36:34,693 Sais assim, mas vais pagar... 716 00:36:34,776 --> 00:36:36,862 -Sim, vou pagar. -Que fatela! 717 00:36:36,945 --> 00:36:38,572 Desculpa, não quero ser preso! 718 00:36:38,655 --> 00:36:39,740 Meu... Preso? 719 00:36:39,823 --> 00:36:41,158 -Despacha-se? -Que burro. 720 00:36:41,241 --> 00:36:42,534 -Mais 25%. -Está bem. 721 00:36:42,659 --> 00:36:43,702 -Adeus, Gary! -Adeus! 722 00:36:43,785 --> 00:36:45,329 -Diga ao seu amigo... -Adeus! 723 00:36:45,412 --> 00:36:46,413 Adeus! 724 00:36:57,633 --> 00:36:58,759 Que noite dura, Amit. 725 00:37:00,802 --> 00:37:02,054 Posso cravar um cigarro? 726 00:37:06,975 --> 00:37:08,310 Que cigarreira bonita. 727 00:37:08,393 --> 00:37:09,436 Tens tanta classe. 728 00:37:14,566 --> 00:37:15,859 Obrigada. 729 00:37:21,073 --> 00:37:22,032 O amor, certo? 730 00:37:23,951 --> 00:37:27,287 Que lixeira nojenta, lamacenta e merdosa! 731 00:37:27,371 --> 00:37:28,372 Certo? 732 00:37:34,753 --> 00:37:35,754 Sou casado e feliz. 733 00:37:36,713 --> 00:37:38,090 Ainda bem para ti. 734 00:37:38,590 --> 00:37:39,716 A tua vida é perfeita. 735 00:37:41,927 --> 00:37:43,804 Talvez a tua sorte também mude. 736 00:37:45,055 --> 00:37:46,890 Não. 737 00:37:47,182 --> 00:37:48,350 Para mim, nada muda. 738 00:37:48,684 --> 00:37:52,270 Nunca. A minha vida é consistentemente uma merda. 739 00:37:52,354 --> 00:37:54,022 Nada muda, porra! 740 00:37:59,111 --> 00:37:59,945 Espera. 741 00:38:01,446 --> 00:38:02,280 Mudança! 742 00:38:03,407 --> 00:38:05,117 Sim, Amit... 743 00:38:05,826 --> 00:38:07,995 Seu brilhante e belo homem casado. 744 00:38:08,286 --> 00:38:10,789 Meu Deus! Mudança. Posso melhorá-lo. 745 00:38:10,872 --> 00:38:11,957 Posso mudá-lo. 746 00:38:12,040 --> 00:38:13,709 Isto é algo que posso fazer. 747 00:38:13,917 --> 00:38:15,168 -Não. -Sim. 748 00:38:15,419 --> 00:38:16,795 -Sim. -Não podes. 749 00:38:16,878 --> 00:38:19,923 As pessoas não mudam e não se pode mudar alguém. 750 00:38:20,007 --> 00:38:21,967 Na minha cultura temos um ditado. 751 00:38:22,050 --> 00:38:24,761 "Cada um é como é." 752 00:38:24,928 --> 00:38:26,763 Não é exclusivo da tua cultura. 753 00:38:26,847 --> 00:38:28,682 -É universal. -Não se muda ninguém. 754 00:38:29,016 --> 00:38:30,267 Não funciona assim. 755 00:38:32,436 --> 00:38:34,312 Mas o que é isso realmente? 756 00:38:34,396 --> 00:38:36,773 São apenas palavras, Amit. 757 00:38:37,315 --> 00:38:38,650 E o que são as palavras? 758 00:38:39,067 --> 00:38:41,111 São apenas pensamentos 759 00:38:41,528 --> 00:38:43,613 que nos saem pela boca. 760 00:38:44,614 --> 00:38:46,700 Como civilização, falamos demasiado. 761 00:38:46,825 --> 00:38:49,369 Não eu e tu. Lamento que não façamos... 762 00:38:49,786 --> 00:38:51,038 ...isto mais vezes. 763 00:38:51,955 --> 00:38:54,583 És mesmo um bom homem. Ajudaste muito. Obrigada. 764 00:39:14,686 --> 00:39:15,604 Estás a gozar? 765 00:39:29,618 --> 00:39:31,369 Foda-se... 766 00:39:49,054 --> 00:39:49,888 Vamos lá. 767 00:39:52,557 --> 00:39:53,892 Foda-se! 768 00:39:53,975 --> 00:39:55,268 O árbitro marcou penálti. 769 00:39:55,393 --> 00:39:56,520 Que decisão de merda! 770 00:39:58,438 --> 00:39:59,940 Phil, vês o novo Gary ali? 771 00:40:01,775 --> 00:40:02,609 Olha para ele. 772 00:40:02,818 --> 00:40:04,069 Prepara-se para marcar. 773 00:40:04,319 --> 00:40:05,153 O que achas? 774 00:40:05,237 --> 00:40:07,114 Parece-te diferente ou... 775 00:40:08,365 --> 00:40:10,867 Sim. Há algo diferente. 776 00:40:11,660 --> 00:40:13,245 Gosto do que estou a ver, Phil. 777 00:40:13,411 --> 00:40:14,621 Gosto mesmo. 778 00:40:21,753 --> 00:40:23,088 -Olá. -Olá. 779 00:40:23,797 --> 00:40:26,216 Os bons estão a ganhar ou... 780 00:40:26,299 --> 00:40:27,175 Os bons? 781 00:40:27,384 --> 00:40:28,218 Não. 782 00:40:28,301 --> 00:40:30,345 Os bons não estão a ganhar. 783 00:40:30,470 --> 00:40:32,514 Estão a levar no lombo. 784 00:40:32,597 --> 00:40:33,932 Lamento. Que chatice. 785 00:40:34,015 --> 00:40:36,810 Sim. Sou o Gary. Queres uma bebida? 786 00:40:36,893 --> 00:40:37,811 Uma bebida? 787 00:40:38,603 --> 00:40:39,437 Sim. 788 00:40:39,521 --> 00:40:40,480 Está bem. 789 00:40:40,564 --> 00:40:41,481 Sou a Sheila. 790 00:40:41,606 --> 00:40:42,774 Está bem, Sheila. 791 00:40:42,899 --> 00:40:44,151 Ouve lá, meu. 792 00:40:45,485 --> 00:40:46,862 -O que bebem? -Uma IPA. 793 00:40:47,070 --> 00:40:48,029 Um old fashioned. 794 00:40:51,992 --> 00:40:53,577 O que fazes aqui sozinha? 795 00:40:53,660 --> 00:40:56,121 És demasiado bela para estares sozinha num bar. 796 00:40:58,123 --> 00:40:59,875 Estou a engatar tipos. 797 00:41:00,417 --> 00:41:01,793 Sim? Quem? 798 00:41:02,043 --> 00:41:02,878 Tu. 799 00:41:03,628 --> 00:41:04,880 -A sério? -És o único. 800 00:41:05,172 --> 00:41:06,631 Está bem. 801 00:41:07,424 --> 00:41:09,926 Bem, Sheila, não me parece que os bons 802 00:41:10,010 --> 00:41:12,220 vão recuperar. 803 00:41:12,387 --> 00:41:15,390 E se saíssemos daqui? 804 00:41:15,557 --> 00:41:17,142 Que tal levar-te a comer? 805 00:41:19,186 --> 00:41:20,020 Sim. 806 00:41:20,395 --> 00:41:21,646 -Agora? -Sim. Vamos. 807 00:41:21,730 --> 00:41:22,564 Está bem. 808 00:41:23,231 --> 00:41:24,649 Devolve-me os 20 dólares. 809 00:41:25,609 --> 00:41:26,610 -Não. -Tomem. 810 00:41:26,693 --> 00:41:27,944 Devolve-me os 20 dólares. 811 00:41:28,028 --> 00:41:30,280 -Preparei as bebidas. -Eu não... 812 00:41:30,572 --> 00:41:32,908 O meu pai era um alcoólico viajante. 813 00:41:33,033 --> 00:41:36,411 Viajava de bar em bar e acabou por morrer. 814 00:41:38,914 --> 00:41:41,249 Aonde vamos? Há muitos restaurantes indianos. 815 00:41:41,333 --> 00:41:43,460 Há um sítio novo aonde queria ir. Vamos. 816 00:41:43,710 --> 00:41:44,794 Vá, acelera. 817 00:41:51,718 --> 00:41:52,761 Não é porreiro? 818 00:41:54,721 --> 00:41:56,598 Então, o que faz, Mna. Sheila? 819 00:41:59,726 --> 00:42:01,728 Sou assistente de um produtor executivo. 820 00:42:02,479 --> 00:42:04,189 Parece ser intenso. 821 00:42:04,272 --> 00:42:05,440 Sim, como cancro. 822 00:42:05,732 --> 00:42:06,650 E tu, o que fazes? 823 00:42:06,775 --> 00:42:08,485 Giro uma pequena startup. 824 00:42:09,152 --> 00:42:10,946 Com 25 funcionários, por agora. 825 00:42:11,404 --> 00:42:13,114 Isso é fantástico. 826 00:42:14,407 --> 00:42:15,242 Sim. 827 00:42:15,367 --> 00:42:16,785 Gary, estás feliz? 828 00:42:17,244 --> 00:42:18,870 Na vida, estás mesmo feliz? 829 00:42:20,121 --> 00:42:23,250 Sim. Às vezes, a vida é estranha. 830 00:42:23,333 --> 00:42:25,043 Mas há momentos felizes. 831 00:42:27,545 --> 00:42:28,546 Gosto disso. 832 00:42:29,923 --> 00:42:30,757 Sim. 833 00:42:33,927 --> 00:42:34,761 Obrigado. 834 00:42:36,263 --> 00:42:37,514 Isso é um peixinho? 835 00:42:38,890 --> 00:42:40,225 Come-se isto? 836 00:42:40,433 --> 00:42:41,810 Sim, é o objetivo. 837 00:42:41,893 --> 00:42:43,770 Achei que era vidro. Era confuso. 838 00:42:43,853 --> 00:42:45,188 Acho que é favo de mel. 839 00:42:45,689 --> 00:42:47,274 É dos melhores restaurantes. 840 00:42:47,440 --> 00:42:48,733 Como te divertes? 841 00:42:49,025 --> 00:42:50,277 Eu gosto de escalada. 842 00:42:50,485 --> 00:42:52,988 Não há nada como chegar lá acima. 843 00:42:53,363 --> 00:42:55,657 Gosto de calçar umas botas de escalada 844 00:42:55,740 --> 00:42:56,700 e ir escalar. 845 00:42:56,783 --> 00:42:58,576 -Não me gabo... -Venho do futuro. 846 00:43:00,704 --> 00:43:01,621 Está bem. 847 00:43:02,163 --> 00:43:03,957 A sério. Mesmo a sério. 848 00:43:04,165 --> 00:43:07,127 Está bem, eu alinho. O que te traz ao passado? 849 00:43:07,210 --> 00:43:08,920 -Tu. -Está bem. 850 00:43:09,671 --> 00:43:10,505 Sim. 851 00:43:12,257 --> 00:43:13,633 Começou por acidente 852 00:43:14,217 --> 00:43:15,927 e, depois, apaixonei-me por ti. 853 00:43:16,636 --> 00:43:19,639 E comecei a passar muito tempo contigo. 854 00:43:19,764 --> 00:43:21,599 Ao todo, 365 dias. 855 00:43:22,559 --> 00:43:24,269 Adorava tudo em ti. 856 00:43:24,561 --> 00:43:26,730 Tudo... Até deixar de adorar. 857 00:43:27,272 --> 00:43:28,481 Adoro. Adorava. 858 00:43:28,606 --> 00:43:29,441 Mas só queria... 859 00:43:29,524 --> 00:43:30,900 Queria mudar umas coisas. 860 00:43:31,067 --> 00:43:34,070 Só umas coisinhas para seres mais perfeito. 861 00:43:34,154 --> 00:43:35,822 Mais perfeito para mim, sabes? 862 00:43:35,905 --> 00:43:37,282 É assim. Não se ama alguém 863 00:43:37,574 --> 00:43:38,950 o tempo todo, certo? 864 00:43:39,492 --> 00:43:42,620 Certo. Acho que sim. Isso é do The Bachelor? 865 00:43:43,079 --> 00:43:46,207 Gary, sabes que te digo sempre que a máquina do tempo 866 00:43:46,291 --> 00:43:48,376 só recua 24 horas, certo? 867 00:43:48,793 --> 00:43:50,879 Não sei que raio estás a dizer... 868 00:43:50,962 --> 00:43:53,131 Menti. Há algo que devias saber. 869 00:43:53,923 --> 00:43:58,053 Pode ir para qualquer ponto do passado, mas só por 24 horas. 870 00:43:58,136 --> 00:43:59,763 -Depois, volta. -Certo. 871 00:43:59,846 --> 00:44:01,973 June, é uma história fascinante. 872 00:44:02,057 --> 00:44:04,976 Mas quero ir suicidar-me, está bem? 873 00:44:05,518 --> 00:44:07,395 Mesmo? É uma segunda oportunidade. 874 00:44:07,562 --> 00:44:09,189 Pode suicidar-se depois. 875 00:44:09,522 --> 00:44:10,982 Está bem, vamos a isto. 876 00:44:11,066 --> 00:44:12,692 Vamos lixar a história. 877 00:44:13,151 --> 00:44:14,444 É assim mesmo. 878 00:44:16,321 --> 00:44:18,406 E aqui estou eu, 24 horas no passado. 879 00:44:23,995 --> 00:44:27,957 Podias ir para qualquer ponto no passado e escolheste ontem? 880 00:44:28,375 --> 00:44:30,126 Nada mais significativo? 881 00:44:30,210 --> 00:44:32,128 Como ir matar Hitler? 882 00:44:32,337 --> 00:44:33,630 Eliminei o Smithson. 883 00:44:35,131 --> 00:44:35,965 Quem? 884 00:44:36,091 --> 00:44:38,343 Exato. E Gary, porquê ontem? 885 00:44:38,426 --> 00:44:40,804 Não sei. Tecnicamente, a culpa foi da June. 886 00:44:40,887 --> 00:44:42,597 Ela escolheu. Quando me vi 887 00:44:42,764 --> 00:44:44,724 só 24 horas no passado, praguejei. 888 00:44:44,808 --> 00:44:45,683 A vida é merdosa. 889 00:44:45,767 --> 00:44:47,519 Não quero recordar ontem. 890 00:44:47,602 --> 00:44:49,729 Preferia merdas nostálgicas da infância 891 00:44:50,063 --> 00:44:50,897 que pudessem... 892 00:44:50,980 --> 00:44:52,899 O que podia fazer? Pensei em beber 893 00:44:52,982 --> 00:44:54,150 e entrei naquele bar. 894 00:44:54,234 --> 00:44:57,362 Depois, encontrei-te e tudo mudou. 895 00:44:59,072 --> 00:45:01,157 Certo. E isso foi há um ano? 896 00:45:01,449 --> 00:45:02,867 Foi ontem. Mas, sim. 897 00:45:02,951 --> 00:45:07,580 Fazemos isto há um ano. Há 365 dias, para ser exata. 898 00:45:07,831 --> 00:45:09,290 Na verdade, é... 899 00:45:11,376 --> 00:45:12,502 É o nosso aniversário. 900 00:45:16,172 --> 00:45:17,757 Traz-me a conta, por favor? 901 00:45:18,133 --> 00:45:18,967 Bom aniversário. 902 00:45:20,593 --> 00:45:22,637 Obrigada pelo jantar. Estava delicioso. 903 00:45:22,720 --> 00:45:25,265 Vamos procurar a sobremesa? 904 00:45:25,598 --> 00:45:26,850 Não me parece. 905 00:45:27,142 --> 00:45:29,394 -É para o Gary? -Sim. 906 00:45:29,602 --> 00:45:32,188 Ouve. Tenho de me levantar cedo 907 00:45:32,355 --> 00:45:34,274 e preciso de descansar. 908 00:45:34,482 --> 00:45:35,567 Mas isto foi... 909 00:45:35,775 --> 00:45:38,236 -Foi ótimo. -Isto nunca aconteceu antes. 910 00:45:38,319 --> 00:45:39,946 Devo ter-te deixado marado. 911 00:45:40,947 --> 00:45:42,615 As mudanças que fiz. 912 00:45:42,740 --> 00:45:44,242 Ai sim? 913 00:45:44,325 --> 00:45:46,411 -Espera! -Pensava que ias... 914 00:45:46,494 --> 00:45:50,290 Ouve. Não é que acredite nas tuas tretas, rapariga do futuro. 915 00:45:50,373 --> 00:45:52,500 Só por curiosidade, porque quero saber. 916 00:45:52,584 --> 00:45:55,628 O que mudaste em mim que era assim tão horrível? 917 00:45:55,712 --> 00:45:57,630 Passámos muito tempo juntos 918 00:45:57,714 --> 00:45:59,132 e partilhaste muito comigo. 919 00:45:59,299 --> 00:46:03,094 Sei da tua infância, das tuas desilusões, dos altos e baixos, 920 00:46:03,178 --> 00:46:06,306 de todos os traumas e determinei os momentos 921 00:46:06,389 --> 00:46:07,682 que causaram o declínio. 922 00:46:07,765 --> 00:46:10,852 Chamo-lhes os momentos "onde tudo descambou para o Gary". 923 00:46:10,935 --> 00:46:12,562 -Chamas-lhes isso? -Então? 924 00:46:12,645 --> 00:46:13,646 Reduz o sarcasmo. 925 00:46:13,730 --> 00:46:14,898 É o nosso aniversário! 926 00:46:15,315 --> 00:46:17,066 Recuei até lá e resolvi isso. 927 00:46:17,317 --> 00:46:19,402 -Dá-me um exemplo. -Está bem. 928 00:46:22,947 --> 00:46:23,781 Sim? 929 00:46:23,865 --> 00:46:25,158 És o Gary, certo? 930 00:46:25,700 --> 00:46:26,659 Mãe? 931 00:46:26,743 --> 00:46:28,328 Sou o Charlie e mudei-me 932 00:46:28,411 --> 00:46:30,455 -para a casa em frente. -Está bem. 933 00:46:30,538 --> 00:46:34,334 Queres fazer uns lançamentos? 934 00:46:34,876 --> 00:46:36,461 Não devia falar com estranhos. 935 00:46:36,544 --> 00:46:37,754 Posso dizer um segredo? 936 00:46:38,296 --> 00:46:40,215 Perdi o meu filho há muitos anos 937 00:46:40,381 --> 00:46:41,716 num acidente de barco. 938 00:46:41,966 --> 00:46:43,718 Isso deixa-me mesmo muito triste. 939 00:46:43,968 --> 00:46:45,261 Sinto muito a falta dele. 940 00:46:45,553 --> 00:46:48,598 Gostaria muito que fizesses a vontade a um velhote 941 00:46:48,681 --> 00:46:51,100 e fizéssemos uns lançamentos no pátio. 942 00:46:51,559 --> 00:46:52,393 O que me dizes? 943 00:46:54,270 --> 00:46:55,104 Está bem. 944 00:46:57,148 --> 00:46:59,692 Devias ver mais luta livre, da fingida. 945 00:47:00,276 --> 00:47:01,110 Não é fingida. 946 00:47:01,194 --> 00:47:02,445 É fingida, miúdo. 947 00:47:02,612 --> 00:47:04,864 Muitos dirão que estás errado. 948 00:47:05,406 --> 00:47:06,241 Que se lixem. 949 00:47:06,574 --> 00:47:07,408 Está bem. 950 00:47:08,910 --> 00:47:10,995 Céus! Gary, não. 951 00:47:12,330 --> 00:47:13,790 Sou bom a fazer mímica. 952 00:47:13,915 --> 00:47:15,083 Não faças isso. 953 00:47:16,084 --> 00:47:16,918 Ninguém gosta. 954 00:47:17,585 --> 00:47:18,503 Não faças isso. 955 00:47:19,128 --> 00:47:19,963 Espera lá. 956 00:47:20,046 --> 00:47:21,422 -Espera um segundo. -O quê? 957 00:47:21,506 --> 00:47:22,423 O tio Charlie? 958 00:47:22,507 --> 00:47:23,550 Era eu. 959 00:47:23,633 --> 00:47:25,218 És tão marada, porra! 960 00:47:25,343 --> 00:47:26,594 Isso é uma loucura. 961 00:47:26,719 --> 00:47:28,471 Porquê? Só fizemos uns lançamentos. 962 00:47:28,555 --> 00:47:31,766 Fiz lançamentos com ele todos os domingos à tarde 963 00:47:31,849 --> 00:47:33,935 -durante três anos. -Eu sei. E então? 964 00:47:34,018 --> 00:47:36,854 Viajei muito para fazer a diferença na tua vida. 965 00:47:36,938 --> 00:47:37,772 Não agradeças. 966 00:47:37,855 --> 00:47:39,691 -Não vês como isto é marado? -O quê? 967 00:47:39,857 --> 00:47:41,317 Eu adorava aquele tipo. 968 00:47:41,985 --> 00:47:44,571 Adorava o tio Charlie, porra! 969 00:47:44,654 --> 00:47:46,489 Era como um pai para mim. 970 00:47:46,698 --> 00:47:48,366 Eu sei. Era o objetivo. 971 00:47:48,575 --> 00:47:49,492 Não, nada disso. 972 00:47:49,576 --> 00:47:51,035 Não se escolhe por outrem. 973 00:47:51,536 --> 00:47:52,412 Não podes. 974 00:47:52,495 --> 00:47:54,831 Não podes forçar influências positivas 975 00:47:54,914 --> 00:47:55,915 e esperar o melhor. 976 00:47:55,999 --> 00:47:57,083 Não podes fazer isso. 977 00:47:57,625 --> 00:47:58,626 Não funciona assim. 978 00:47:58,918 --> 00:47:59,836 O que mais? 979 00:47:59,919 --> 00:48:01,671 O quê? Só umas coisinhas. 980 00:48:01,754 --> 00:48:02,922 Apaguei pessoas. 981 00:48:03,298 --> 00:48:05,300 O Patrick, que te fazia bullying. 982 00:48:05,800 --> 00:48:08,261 A professora de matemática e a Amber. 983 00:48:09,053 --> 00:48:09,971 Meu Deus! 984 00:48:10,054 --> 00:48:10,888 Mas só isso. 985 00:48:10,972 --> 00:48:11,973 Só isso? 986 00:48:12,056 --> 00:48:14,267 Na verdade, não. Há mais uma coisa. 987 00:48:16,519 --> 00:48:17,353 Olá, miúdo. 988 00:48:17,437 --> 00:48:19,272 Como estás? Pediste uma piza. 989 00:48:19,355 --> 00:48:20,189 Não pedi... 990 00:48:20,440 --> 00:48:23,151 Céus! A Tatiana? Perdi a virgindade com ela. 991 00:48:23,276 --> 00:48:24,652 Não tens de agradecer. 992 00:48:24,736 --> 00:48:26,195 És mesmo inacreditável! 993 00:48:26,279 --> 00:48:27,238 És mesmo psicótica. 994 00:48:27,322 --> 00:48:28,156 Não é justo. 995 00:48:28,489 --> 00:48:29,699 Ouvi-te falar da tua dor 996 00:48:29,782 --> 00:48:31,659 vezes sem conta, noite após noite, 997 00:48:31,784 --> 00:48:33,286 e partiu-me o coração. 998 00:48:33,369 --> 00:48:36,289 Tenho esta possibilidade única de te tirar a dor. 999 00:48:36,456 --> 00:48:38,666 Mas não é tua para a tirares, Sheila. 1000 00:48:38,750 --> 00:48:39,917 A intenção era boa! 1001 00:48:40,043 --> 00:48:41,294 O Inferno está cheio. 1002 00:48:41,377 --> 00:48:42,879 Que atitude de merda. 1003 00:48:42,962 --> 00:48:44,797 Recuo no tempo, ajusto umas coisas 1004 00:48:44,922 --> 00:48:46,382 e isto não aconteceu. 1005 00:48:46,466 --> 00:48:48,718 Vai fazer o que quiseres. Sabes uma coisa? 1006 00:48:48,801 --> 00:48:50,053 Não quero estar contigo. 1007 00:48:50,178 --> 00:48:52,597 Não. Vou repor-te. Não te lembrarás de nada. 1008 00:48:52,680 --> 00:48:53,765 Vou lembrar-me. 1009 00:48:53,848 --> 00:48:55,183 -Não, não vais. -Sim, vou. 1010 00:48:56,434 --> 00:48:59,354 -A sério? Uma caneta. És tão parvo, Gary. -Sim. 1011 00:48:59,437 --> 00:49:00,855 "A Sheila é uma cabra." 1012 00:49:00,938 --> 00:49:01,856 Nem escreves bem. 1013 00:49:01,981 --> 00:49:03,274 Não estará aí amanhã. 1014 00:49:03,399 --> 00:49:04,817 -Entendes? -Está bem. 1015 00:49:04,942 --> 00:49:06,903 Talvez não me lembre desta conversa. 1016 00:49:07,195 --> 00:49:08,363 Ou desta noite. 1017 00:49:08,488 --> 00:49:11,157 Mas vou lembrar-me desta sensação. 1018 00:49:11,866 --> 00:49:15,203 Gary, fiz isto centenas de vezes e nunca te lembras. 1019 00:49:15,453 --> 00:49:17,372 Todos os encontros foram merdosos? 1020 00:49:17,622 --> 00:49:19,290 Na verdade, não. Adoravas! 1021 00:49:19,374 --> 00:49:21,751 Adorava? O que terá acontecido? 1022 00:49:21,918 --> 00:49:22,919 Não sei. 1023 00:49:23,044 --> 00:49:25,004 Percebes que não podes apagar tudo? 1024 00:49:25,213 --> 00:49:27,799 Não. As relações requerem esforço, Gary. 1025 00:49:27,882 --> 00:49:30,176 -Temos de nos esforçar, só isso. -Talvez, 1026 00:49:30,259 --> 00:49:31,969 quem sabe, tentes melhorar tudo, 1027 00:49:32,053 --> 00:49:34,806 mas estejas a piorar. E a merda permanece. 1028 00:49:35,306 --> 00:49:36,474 Não funciona assim. 1029 00:49:36,557 --> 00:49:37,684 Provarei o contrário. 1030 00:49:37,892 --> 00:49:40,520 -Vou provar, porra! -Sim? Boa sorte! 1031 00:49:42,438 --> 00:49:46,901 Acho que ele devia ficar comovido por alguém se importar tanto 1032 00:49:46,984 --> 00:49:50,571 que queira apagar toda a dor da vida dele. 1033 00:49:52,365 --> 00:49:56,202 É um gesto muito romântico. 1034 00:50:00,873 --> 00:50:01,916 Está tudo bem. 1035 00:50:02,125 --> 00:50:02,959 Não faz mal. 1036 00:50:03,543 --> 00:50:04,377 Está tudo bem. 1037 00:50:08,631 --> 00:50:11,259 Gary, tens aqui a tua piza sensual. 1038 00:50:11,384 --> 00:50:12,301 Sim. 1039 00:50:12,593 --> 00:50:14,095 -Está bem. -Raios! 1040 00:50:14,929 --> 00:50:15,763 Espera. 1041 00:50:15,847 --> 00:50:17,098 E o instrutor de karaté 1042 00:50:17,265 --> 00:50:18,599 nem sequer deu luta. 1043 00:50:18,683 --> 00:50:19,559 Surpreendente. 1044 00:50:19,642 --> 00:50:20,727 E ia tratar de ti, 1045 00:50:20,810 --> 00:50:22,395 a querida Tatiana. 1046 00:50:22,520 --> 00:50:23,396 Ela não merece. 1047 00:50:23,479 --> 00:50:25,231 Não fui capaz. E aqui estamos. 1048 00:50:28,693 --> 00:50:29,569 Sim? 1049 00:50:30,278 --> 00:50:31,988 Talvez para o ano, Gary. 1050 00:50:32,280 --> 00:50:33,281 Fecha a porta. 1051 00:50:34,115 --> 00:50:34,949 Vá! 1052 00:50:37,285 --> 00:50:38,119 Miúdo giro. 1053 00:50:38,995 --> 00:50:39,829 Será. 1054 00:50:46,586 --> 00:50:47,420 June. 1055 00:50:47,879 --> 00:50:49,130 Consegui. 1056 00:50:49,672 --> 00:50:51,215 Sim, consegui fazê-lo. 1057 00:50:51,299 --> 00:50:53,342 Ou melhor, desfazê-lo. 1058 00:50:55,219 --> 00:50:58,055 Eu e o Gary podemos voltar ao que éramos. 1059 00:50:59,474 --> 00:51:00,308 Está bem. 1060 00:51:01,768 --> 00:51:02,643 O que foi? 1061 00:51:02,852 --> 00:51:05,062 Sempre que fez isto, as coisas voltaram 1062 00:51:05,146 --> 00:51:06,481 a ser o que eram? 1063 00:51:06,564 --> 00:51:09,609 Céus! Parece o Gary mau, paz à sua alma. 1064 00:51:10,777 --> 00:51:12,236 Deve estar coberto de tinta 1065 00:51:12,361 --> 00:51:14,739 a choramingar: "Tenho sentimentos residuais. 1066 00:51:14,822 --> 00:51:16,616 "Quando desaparecerão?" 1067 00:51:17,408 --> 00:51:18,701 A merda não desaparece. 1068 00:51:19,619 --> 00:51:21,496 Algumas merdas permanecem. 1069 00:51:21,662 --> 00:51:24,165 Vá lá. Não! Isso não é justo. 1070 00:51:24,248 --> 00:51:25,249 Não falámos disso. 1071 00:51:25,333 --> 00:51:27,293 Onde está o manual desta porra? 1072 00:51:28,836 --> 00:51:31,255 Sheila, veio cá mais de 300 vezes 1073 00:51:31,339 --> 00:51:33,966 e alguma vez me perguntou sobre a minha vida? 1074 00:51:34,425 --> 00:51:37,470 Não, só pensei em mim. Não me orgulho disso. 1075 00:51:38,095 --> 00:51:40,681 Está bem. Os meus pais queriam um rapaz. 1076 00:51:41,140 --> 00:51:43,559 Queriam tanto que, quando nasci, 1077 00:51:44,018 --> 00:51:44,852 acharam um erro. 1078 00:51:45,144 --> 00:51:46,687 Trataram-me como um erro. 1079 00:51:47,355 --> 00:51:49,982 Céus! June, isso é terrível. Lamento muito. 1080 00:51:51,192 --> 00:51:52,026 Pois. 1081 00:51:52,109 --> 00:51:53,569 Quando me pude defender, 1082 00:51:53,653 --> 00:51:55,071 matei os dois. 1083 00:51:56,405 --> 00:51:58,157 O quê? A sério? 1084 00:51:58,324 --> 00:51:59,408 Não, Sheila. 1085 00:52:00,618 --> 00:52:02,620 Vivi com uma mulher e casei com ela. 1086 00:52:02,703 --> 00:52:04,747 De muitas formas, matei-os. 1087 00:52:04,914 --> 00:52:07,542 Parece-me que lidou muito bem com isso. 1088 00:52:07,792 --> 00:52:08,960 Alerta de spoiler. 1089 00:52:09,919 --> 00:52:10,795 Viajo no tempo. 1090 00:52:10,878 --> 00:52:12,255 Ia falar com os seus pais. 1091 00:52:12,338 --> 00:52:13,506 Dizia que é um tesouro. 1092 00:52:13,589 --> 00:52:15,091 Amam-na desde o início. 1093 00:52:15,466 --> 00:52:17,301 Trauma eliminado. 1094 00:52:17,552 --> 00:52:19,387 Não se intrometa no meu trauma. 1095 00:52:20,096 --> 00:52:21,681 Sem estes ocasionais 1096 00:52:21,764 --> 00:52:23,724 momentos de inutilidade total, 1097 00:52:24,100 --> 00:52:26,185 não teria este sentido de humor. 1098 00:52:27,645 --> 00:52:28,938 Está bem. 1099 00:52:29,063 --> 00:52:30,648 É bom para si. Mas, para mim, 1100 00:52:30,731 --> 00:52:34,777 percebi que posso desfazer tudo. 1101 00:52:35,111 --> 00:52:35,945 Não, não pode. 1102 00:52:36,028 --> 00:52:37,321 -Sim, posso. -Não pode. 1103 00:52:37,405 --> 00:52:39,615 Às vezes, as pessoas magoam-nos 1104 00:52:39,699 --> 00:52:42,577 e deixam-nos marcas, golpes na alma. 1105 00:52:42,660 --> 00:52:45,037 Temos de viver com isso. 1106 00:52:45,705 --> 00:52:48,416 Se apagarmos a dor, apagamos a pessoa. 1107 00:52:48,958 --> 00:52:50,668 Percebe, Sheila? 1108 00:52:51,794 --> 00:52:52,628 Não. 1109 00:52:53,921 --> 00:52:56,757 Sim, mas... Não vou aplicar isso na minha situação. 1110 00:52:57,800 --> 00:52:58,718 Porquê? 1111 00:52:58,885 --> 00:53:00,553 Porque não sei, June. 1112 00:53:00,636 --> 00:53:02,096 Há quem use lições de outros 1113 00:53:02,179 --> 00:53:04,098 na própria vida sem pensar. 1114 00:53:04,181 --> 00:53:06,851 E, quando damos por isso, Presidente Smithson, certo? 1115 00:53:06,976 --> 00:53:08,102 Não importa. Ouça. 1116 00:53:08,269 --> 00:53:12,690 Tenho um encontro como o meu tipo preferido, o Gary antigo. 1117 00:53:12,899 --> 00:53:15,902 Desta vez, vou fazer com que resulte. 1118 00:53:28,289 --> 00:53:29,165 Adeus. 1119 00:54:39,443 --> 00:54:40,277 Olá. 1120 00:54:42,613 --> 00:54:43,447 Olá. 1121 00:54:47,034 --> 00:54:47,868 Sou a Sheila. 1122 00:54:48,661 --> 00:54:50,204 Sou o Gary. 1123 00:54:53,791 --> 00:54:56,460 Tens aí uma cena divertida com as bases para copos. 1124 00:54:57,545 --> 00:54:58,462 É embaraçoso. 1125 00:54:58,671 --> 00:55:01,924 Sim, sou um bocado marado, por isso... 1126 00:55:02,717 --> 00:55:03,676 Eu também. 1127 00:55:05,636 --> 00:55:06,595 É bom não estar só. 1128 00:55:13,310 --> 00:55:16,522 Não sei bem como dizer isto, mas estou a ter 1129 00:55:18,024 --> 00:55:21,569 uma sensação estranha de déjà vu 1130 00:55:21,694 --> 00:55:25,197 e é muito triste. 1131 00:55:33,664 --> 00:55:36,542 Então, provavelmente, devia 1132 00:55:36,709 --> 00:55:40,129 dizer-te que viajei no tempo 1133 00:55:41,047 --> 00:55:42,298 e vim do futuro. Sabia 1134 00:55:42,423 --> 00:55:44,467 tudo o que ias dizer antes de dizeres. 1135 00:55:47,386 --> 00:55:48,220 Está bem. 1136 00:55:49,472 --> 00:55:53,017 Então, saberás que vou falar... 1137 00:55:53,100 --> 00:55:56,896 Em jantar? Queres jantar com uma viajante no tempo? 1138 00:55:58,939 --> 00:56:01,067 -Claro. -Sim? 1139 00:56:01,150 --> 00:56:02,860 -Vamos sair daqui. -Vamos jantar. 1140 00:56:02,943 --> 00:56:04,528 Está bem. 1141 00:56:08,574 --> 00:56:11,452 O meu pai era um alcoólico viajante. 1142 00:56:12,203 --> 00:56:14,872 Viajava de bar em bar e acabou por morrer. 1143 00:56:15,748 --> 00:56:16,665 Imaginas? 1144 00:56:16,749 --> 00:56:19,627 Dá para imaginar? Um bar diferente todas as noites, 1145 00:56:19,710 --> 00:56:21,587 vezes sem conta, até morrer? 1146 00:56:24,882 --> 00:56:26,759 É tão deprimente. 1147 00:56:28,219 --> 00:56:29,220 Há tantas opções. 1148 00:56:29,303 --> 00:56:30,679 É como A Escolha de Sofia. 1149 00:56:30,763 --> 00:56:33,474 O Chad F. diz no Tripadvisor: "Cinco estrelas. 1150 00:56:33,557 --> 00:56:35,726 "Têm mesmo de comer aqui." 1151 00:57:30,406 --> 00:57:32,116 -Gostas? -Sim, e... 1152 00:57:42,960 --> 00:57:43,878 Sim. 1153 00:59:12,341 --> 00:59:13,467 Sabes, está... 1154 00:59:13,592 --> 00:59:15,010 Está a ficar tarde. 1155 00:59:16,136 --> 00:59:19,431 Dever ser uma das três frases do Gary que menos gosto de ouvir. 1156 00:59:20,182 --> 00:59:22,476 Está bem. Até amanhã. 1157 00:59:22,810 --> 00:59:23,644 Sheila, ouve. 1158 00:59:23,727 --> 00:59:24,812 Gosto muito de ti. 1159 00:59:24,895 --> 00:59:27,231 Mas acho que devias parar 1160 00:59:27,606 --> 00:59:29,275 com isso de viajar no tempo. 1161 00:59:29,483 --> 00:59:32,319 No início, teve piada, mas já chega. 1162 00:59:32,695 --> 00:59:34,571 Gary, tudo o que te disse é verdade. 1163 00:59:36,448 --> 00:59:37,324 Está bem. 1164 00:59:38,409 --> 00:59:39,702 Sabes, 1165 00:59:40,536 --> 00:59:41,996 não quero acreditar nisso. 1166 00:59:42,079 --> 00:59:43,580 Mas sempre que o faço, 1167 00:59:44,540 --> 00:59:47,334 fico com uma sensação estranha. 1168 00:59:47,584 --> 00:59:50,129 É a magia entre nós. 1169 00:59:52,881 --> 00:59:55,175 Não, é só... 1170 00:59:56,010 --> 00:59:57,344 É só... 1171 00:59:57,428 --> 00:59:59,972 Sinto-me preso. 1172 01:00:01,307 --> 01:00:02,391 Algo parece errado. 1173 01:00:04,184 --> 01:00:05,644 Não parece real. 1174 01:00:07,187 --> 01:00:08,522 Podes parar, Sheila. 1175 01:00:08,897 --> 01:00:10,482 Para. A sério! 1176 01:00:16,530 --> 01:00:17,573 Não pode ser pior. 1177 01:00:18,991 --> 01:00:20,367 Sim, pode. 1178 01:00:20,451 --> 01:00:22,369 Claro que pode. E se a máquina 1179 01:00:22,453 --> 01:00:25,289 parasse de funcionar ou desaparecesse? 1180 01:00:25,456 --> 01:00:27,541 Mudavas de ideias, não me voltavas a ver 1181 01:00:27,624 --> 01:00:28,459 e eu nem sabia. 1182 01:00:28,542 --> 01:00:29,460 Máquina do tempo? 1183 01:00:29,543 --> 01:00:30,753 Máquina do tempo! 1184 01:00:30,919 --> 01:00:32,379 Não podes parar o tempo. 1185 01:00:32,463 --> 01:00:34,006 Sim, posso e parei! 1186 01:00:47,603 --> 01:00:50,647 Esta noite 1187 01:00:51,315 --> 01:00:54,443 foi a noite mais estranha da minha vida. 1188 01:00:54,735 --> 01:00:58,530 Está bem? Às vezes, acho que és a melhor pessoa que conheci. 1189 01:00:59,281 --> 01:01:00,824 E, outras vezes, 1190 01:01:01,283 --> 01:01:04,787 apetece-me empurrar-te para a frente de um comboio. 1191 01:01:04,953 --> 01:01:08,540 E não sabia porque sentia isso até agora. 1192 01:01:08,874 --> 01:01:10,834 É porque isto é doentio. 1193 01:01:11,585 --> 01:01:13,420 Está bem? Tens de me libertar. 1194 01:01:15,089 --> 01:01:17,049 -Não. -Sim. 1195 01:01:17,132 --> 01:01:18,634 -Não. -Sim. 1196 01:01:18,926 --> 01:01:20,511 -Não. -Por favor. 1197 01:01:20,594 --> 01:01:21,512 Não posso. 1198 01:01:21,637 --> 01:01:22,805 Lamento. Não posso. 1199 01:01:22,888 --> 01:01:25,015 Não posso. Lamento. 1200 01:01:25,182 --> 01:01:26,266 Está bem. 1201 01:01:26,350 --> 01:01:28,852 Então, talvez eu recue no tempo. 1202 01:01:29,436 --> 01:01:30,562 -Impeço-te... -O quê? 1203 01:01:30,646 --> 01:01:33,023 De ficares obcecada com esta noite. 1204 01:01:33,232 --> 01:01:34,566 Não. Não podes fazer isso. 1205 01:01:34,650 --> 01:01:35,943 Sim. Talvez faça. 1206 01:01:36,026 --> 01:01:37,694 -Posso fazer. -Não. 1207 01:01:37,778 --> 01:01:39,363 Recuo para... Sei onde está. 1208 01:01:39,446 --> 01:01:40,447 Na manicure, certo? 1209 01:01:40,531 --> 01:01:41,698 Talvez a tua amiga... 1210 01:01:41,782 --> 01:01:43,033 -June, certo? -Não. 1211 01:01:43,158 --> 01:01:44,493 -Talvez a visite. -Não. 1212 01:01:44,701 --> 01:01:46,036 Não podes fazer isso! 1213 01:01:46,120 --> 01:01:48,497 Não sei que raio se passa. 1214 01:01:48,580 --> 01:01:50,332 Mas sei que não posso... 1215 01:01:50,582 --> 01:01:51,750 Não posso fazer isto. 1216 01:01:51,875 --> 01:01:53,961 Não está certo. 1217 01:01:55,587 --> 01:01:57,673 Lamento muito, Sheila. 1218 01:01:57,923 --> 01:01:59,341 Sim, lamento muito. 1219 01:02:03,137 --> 01:02:04,513 Tu não entendes. 1220 01:02:05,931 --> 01:02:07,099 Salvaste-me! 1221 01:02:10,102 --> 01:02:11,979 Esta noite salvou-me. 1222 01:02:13,939 --> 01:02:15,482 Tenho tanto medo. 1223 01:02:17,609 --> 01:02:20,320 Gary, pode ser a única coisa que me faz feliz. 1224 01:02:22,990 --> 01:02:24,158 Compreendes isso? 1225 01:02:36,712 --> 01:02:37,629 Está bem. 1226 01:02:40,215 --> 01:02:41,216 O quê? 1227 01:02:41,758 --> 01:02:42,593 Está bem. 1228 01:02:44,052 --> 01:02:45,012 Será à tua maneira. 1229 01:02:46,388 --> 01:02:47,848 Como assim? 1230 01:02:49,516 --> 01:02:50,559 Vamos só... 1231 01:02:51,768 --> 01:02:52,853 Amanhã repetimos. 1232 01:02:55,981 --> 01:02:56,982 Tens a certeza? 1233 01:02:57,566 --> 01:02:59,359 Sim. Quem sabe, talvez... 1234 01:03:00,527 --> 01:03:02,571 Talvez amanhã acertemos. 1235 01:03:04,114 --> 01:03:07,826 Então, até amanhã. 1236 01:03:08,869 --> 01:03:09,953 Até amanhã. 1237 01:04:04,007 --> 01:04:05,717 Boa noite. Deve ser o Gary. 1238 01:04:05,801 --> 01:04:07,678 Céus! Todos sabem o meu nome? 1239 01:04:09,513 --> 01:04:10,556 Em que posso ajudar? 1240 01:04:10,639 --> 01:04:12,474 -Quer uma pedicura? -Não. 1241 01:04:14,643 --> 01:04:18,105 Não sei bem como dizer isto. É a June? 1242 01:04:18,981 --> 01:04:21,358 Vim por causa da Sheila. 1243 01:04:22,234 --> 01:04:23,277 Quem? 1244 01:04:24,736 --> 01:04:26,405 A Sheila. A viajante no tempo. 1245 01:04:26,655 --> 01:04:27,489 A Sheila... 1246 01:04:27,614 --> 01:04:29,700 Ela disse-me que vem cá e recua no tempo. 1247 01:04:31,159 --> 01:04:32,786 Foda-se. Estava a gozar comigo? 1248 01:04:32,911 --> 01:04:34,454 Estava, não estava? 1249 01:04:34,955 --> 01:04:36,540 Sim. Porque acreditaria nisso? 1250 01:04:36,832 --> 01:04:38,333 As raparigas giras! 1251 01:04:38,500 --> 01:04:40,460 -Calma, Gary. -O quê? 1252 01:04:40,794 --> 01:04:41,878 Sei quem é a Sheila. 1253 01:04:43,255 --> 01:04:44,798 Quer ver a máquina do tempo. 1254 01:04:44,881 --> 01:04:46,717 Sim, quero ver a máquina do tempo. 1255 01:04:47,217 --> 01:04:48,218 Está bem. 1256 01:04:48,510 --> 01:04:50,429 Quero evitar que esta noite aconteça. 1257 01:04:53,348 --> 01:04:56,518 Isto? Isto é a fonte de todos os meus problemas? 1258 01:04:56,643 --> 01:04:57,477 Sim. 1259 01:04:57,561 --> 01:05:00,397 Mas parece que tiveram uma noite agradável ontem. 1260 01:05:00,480 --> 01:05:02,941 Sim, vezes sem conta. 1261 01:05:03,025 --> 01:05:06,153 Como se estivesse sempre num purgatório marado. 1262 01:05:06,320 --> 01:05:09,114 -Como o amor. -Não. Nada disso. 1263 01:05:09,197 --> 01:05:10,949 Ela faz-me fazer a mesma coisa. 1264 01:05:11,158 --> 01:05:13,535 E o mais estranho é que gosto dela. 1265 01:05:13,660 --> 01:05:15,120 Como uma relação. 1266 01:05:15,329 --> 01:05:17,497 Não, nada disso. 1267 01:05:17,581 --> 01:05:20,417 Envolvo-me emocionalmente e acabo por me magoar. 1268 01:05:20,667 --> 01:05:22,586 E nem sei quantas vezes ela fez isto. 1269 01:05:22,836 --> 01:05:24,046 Como o amor. 1270 01:05:24,338 --> 01:05:28,133 Não, porque o amor é... O amor é real. 1271 01:05:28,634 --> 01:05:30,427 Isto não é. É muito falso. 1272 01:05:30,510 --> 01:05:31,762 Isto é orquestrado. 1273 01:05:31,928 --> 01:05:34,473 É inorgânico. 1274 01:05:34,765 --> 01:05:36,391 Já comeu uma banana biológica? 1275 01:05:36,600 --> 01:05:38,185 O sabor é igual. 1276 01:05:38,685 --> 01:05:42,522 Está bem. Não sei o que isso significa. Podemos fazer isto? 1277 01:05:42,606 --> 01:05:43,982 -Sabe para onde vai? -Sim. 1278 01:05:44,149 --> 01:05:47,277 Vou recuar até onde tudo começou. 1279 01:05:47,694 --> 01:05:49,571 Espere. Isso foi quando? 1280 01:05:49,738 --> 01:05:50,781 Quando seria? 1281 01:05:51,657 --> 01:05:53,200 -Em 1999? -Está bem. 1282 01:05:53,325 --> 01:05:55,369 Espere, não me parece. June, espere. 1283 01:05:55,452 --> 01:05:57,120 Sou claustrofóbico. June! 1284 01:05:57,621 --> 01:05:59,581 Não. June, tenho de mijar. 1285 01:05:59,706 --> 01:06:01,416 Posso mijar no futuro? 1286 01:06:08,590 --> 01:06:11,093 Apartamento 600 1K. 1287 01:06:15,347 --> 01:06:16,431 Aqui vamos nós. 1288 01:06:21,395 --> 01:06:22,229 Sim? 1289 01:06:23,772 --> 01:06:24,773 -Olá. -Entre. 1290 01:06:25,273 --> 01:06:26,108 Está atrasado. 1291 01:06:26,316 --> 01:06:28,193 -O quê? -Gary? 1292 01:06:29,069 --> 01:06:30,070 Sim. 1293 01:06:31,321 --> 01:06:33,198 Ela é muito nova. Recuei muito. 1294 01:06:33,281 --> 01:06:34,199 Desculpe. 1295 01:06:34,282 --> 01:06:35,325 Tenho de ir. 1296 01:06:35,409 --> 01:06:36,326 Está bem, doido. 1297 01:06:36,451 --> 01:06:37,494 Eis o televisor. 1298 01:06:40,956 --> 01:06:43,208 Certo, o televisor. 1299 01:06:44,376 --> 01:06:48,004 -Fantástico. -Sheila, não o incomodes. 1300 01:06:49,172 --> 01:06:50,465 A mamã vai pôr-se bonita. 1301 01:06:51,508 --> 01:06:54,720 Devia recuar até aos teus 16 ou 17 anos, 1302 01:06:54,845 --> 01:06:56,138 para te apanhar 1303 01:06:56,221 --> 01:06:58,765 quando estavas a ficar louca e talvez ajudar-te. 1304 01:06:58,849 --> 01:06:59,808 Mas és muito nova. 1305 01:06:59,891 --> 01:07:02,894 Agora, tenho de gritar a uma menina e traumatizar-te. 1306 01:07:03,478 --> 01:07:04,396 Foda-se. 1307 01:07:04,479 --> 01:07:07,691 Cuidado com a minha filha. Ela pode ser dramática. 1308 01:07:10,235 --> 01:07:12,904 Sai ao pai, obviamente. 1309 01:07:13,238 --> 01:07:14,322 São iguaizinhos. 1310 01:07:14,489 --> 01:07:16,658 Isso não... Não vai resultar. 1311 01:07:17,617 --> 01:07:18,785 Por muito que tu... 1312 01:07:18,869 --> 01:07:20,454 O que se passa aí? 1313 01:07:21,079 --> 01:07:21,955 Querida... 1314 01:07:27,461 --> 01:07:28,378 Por favor... 1315 01:07:28,462 --> 01:07:29,379 Já chega. 1316 01:07:29,588 --> 01:07:30,797 -És uma menina. -Sheila, 1317 01:07:30,881 --> 01:07:32,632 onde puseste o eyeliner da mamã? 1318 01:07:36,094 --> 01:07:37,262 Por favor, não chores. 1319 01:07:37,512 --> 01:07:39,639 Sheila, por amor de Deus. 1320 01:07:40,974 --> 01:07:43,810 Para com esse barulho. 1321 01:07:45,312 --> 01:07:46,313 Sheila... 1322 01:07:52,527 --> 01:07:55,322 Não chores. Está tudo bem. 1323 01:07:56,490 --> 01:07:57,407 Está tudo bem. 1324 01:07:57,616 --> 01:07:59,159 Podes repetir o que digo? 1325 01:08:00,494 --> 01:08:02,370 Sim? Não faz mal... 1326 01:08:02,454 --> 01:08:05,707 -Não faz mal... -Não faz mal às vezes haver caos. 1327 01:08:05,832 --> 01:08:08,543 Não faz mal às vezes haver caos. 1328 01:08:08,794 --> 01:08:11,421 Está bem? Não faz mal. 1329 01:08:15,217 --> 01:08:16,134 Está tudo bem. 1330 01:08:20,263 --> 01:08:21,807 Está tudo bem. 1331 01:08:21,973 --> 01:08:23,558 Vai ficar sempre tudo bem. 1332 01:08:24,476 --> 01:08:26,728 Não sei como, mas interiorizaste isto. 1333 01:08:26,812 --> 01:08:27,979 Raios! Estou atrasada. 1334 01:08:28,980 --> 01:08:29,898 Está reparada? 1335 01:08:30,065 --> 01:08:31,608 Sim, estou a tratar disso. 1336 01:08:32,400 --> 01:08:33,819 O que tem a tua mãe? 1337 01:08:35,654 --> 01:08:36,613 Ela não para. 1338 01:08:38,490 --> 01:08:40,116 Isso fez-te sentir melhor? 1339 01:08:40,283 --> 01:08:41,201 Sim? 1340 01:08:57,968 --> 01:08:59,886 Olá, June. 1341 01:09:01,471 --> 01:09:03,348 Vim agradecer 1342 01:09:03,431 --> 01:09:04,766 pelos últimos meses 1343 01:09:04,850 --> 01:09:06,268 ou anos. 1344 01:09:06,351 --> 01:09:08,186 Não sei quanto tempo passou, mas... 1345 01:09:08,854 --> 01:09:10,313 Tenho pensado muito em... 1346 01:09:10,897 --> 01:09:13,108 Em abdicar do controlo, certo? 1347 01:09:13,191 --> 01:09:15,026 E percebi que não sou assim. 1348 01:09:15,944 --> 01:09:17,404 Não consigo fazer isso. 1349 01:09:17,487 --> 01:09:21,199 Por isso, vim agradecer e despedir-me. 1350 01:09:22,409 --> 01:09:25,036 É uma boa cor. A minha preferida. 1351 01:09:25,245 --> 01:09:26,162 É boa. 1352 01:09:35,547 --> 01:09:36,965 Desculpem, mais uma coisa. 1353 01:09:37,173 --> 01:09:40,510 June, seria um homem fantástico. 1354 01:09:41,511 --> 01:09:45,056 Mas é uma mulher ainda melhor. 1355 01:09:46,391 --> 01:09:50,896 Só quero que saiba que tem sido uma honra conhecê-la 1356 01:09:51,605 --> 01:09:55,859 e toda a sua singularidade perfeita. 1357 01:09:57,193 --> 01:09:59,738 É perfeita e não é um erro. 1358 01:10:04,910 --> 01:10:05,827 Adeus. 1359 01:10:18,006 --> 01:10:20,383 June, acho que resolvi tudo. 1360 01:10:20,717 --> 01:10:21,885 Acho que tratei dela. 1361 01:10:22,093 --> 01:10:25,639 Parece que teve uma péssima mãe dos anos 80. 1362 01:10:26,473 --> 01:10:28,892 Não me parece. 1363 01:10:28,975 --> 01:10:31,645 Ela acabou de sair e não me parecia bem. 1364 01:10:31,728 --> 01:10:33,605 Devia ir atrás dela. 1365 01:10:35,774 --> 01:10:37,901 A máquina é uma merda confusa. 1366 01:10:49,955 --> 01:10:51,373 Olá. 1367 01:10:55,460 --> 01:10:56,461 Tome. 1368 01:10:58,505 --> 01:10:59,756 O meu cartão do ginásio. 1369 01:11:01,174 --> 01:11:03,051 A lotaria. Espero que ganhe. 1370 01:11:03,551 --> 01:11:04,761 Fique com isso também. 1371 01:11:06,930 --> 01:11:08,014 Boa sorte. 1372 01:11:34,541 --> 01:11:36,376 Espera, Sheila. 1373 01:11:37,043 --> 01:11:40,213 Foda-se. Espera! 1374 01:11:41,089 --> 01:11:42,007 -Espera! -Meu Deus! 1375 01:11:42,090 --> 01:11:43,842 Sheila, espera. Por favor. 1376 01:11:43,925 --> 01:11:45,301 Gary, o que fazes aqui? 1377 01:11:45,385 --> 01:11:46,386 -Espera. -Vai. 1378 01:11:46,469 --> 01:11:48,179 -O que fazes? Para. -Então... 1379 01:11:48,263 --> 01:11:49,097 -Gary. -Vá lá. 1380 01:11:49,180 --> 01:11:50,348 -Gary. -Olha para mim. 1381 01:11:50,932 --> 01:11:54,060 Não faz mal às vezes haver caos. 1382 01:11:54,227 --> 01:11:55,854 Está bem? Lembras-te? 1383 01:11:56,813 --> 01:11:59,482 Sim, muito bem. Isso já não resulta comigo. 1384 01:11:59,566 --> 01:12:01,901 Como tudo na minha vida, perdeu significado. 1385 01:12:01,985 --> 01:12:04,112 E gostava mesmo que hoje 1386 01:12:04,404 --> 01:12:08,533 -terminasse... -Calma. 1387 01:12:08,616 --> 01:12:10,493 -Vamos esperar por amanhã. -Está bem. 1388 01:12:10,577 --> 01:12:12,412 Vamos esperar. Está quase. 1389 01:12:12,829 --> 01:12:15,749 -Gary, que se lixe amanhã. -Não digas isso. 1390 01:12:15,832 --> 01:12:17,250 -Meu Deus! -Sheila, vá lá. 1391 01:12:17,333 --> 01:12:19,544 Não há um futuro do qual queira fazer parte. 1392 01:12:19,627 --> 01:12:21,171 Por favor, entende isso. 1393 01:12:21,254 --> 01:12:23,298 Este mundo é marado. 1394 01:12:23,423 --> 01:12:26,342 E tive milhentas oportunidades para que hoje fosse bom 1395 01:12:26,468 --> 01:12:28,470 e lixei-as a todas. 1396 01:12:28,553 --> 01:12:30,472 Não quero que isso aconteça amanhã. 1397 01:12:30,555 --> 01:12:32,307 Porque ficaria para amanhã? 1398 01:12:32,390 --> 01:12:33,892 Por favor, vai para casa. 1399 01:12:34,476 --> 01:12:36,436 Vai para casa e vive a tua vida. 1400 01:12:36,519 --> 01:12:39,606 E deixa-me acabar com a minha como quero. 1401 01:12:39,856 --> 01:12:40,982 -Nem pensar. -Céus! 1402 01:12:41,066 --> 01:12:41,983 Nem pensar. 1403 01:12:42,192 --> 01:12:43,234 -Não. -Vai para casa! 1404 01:12:43,318 --> 01:12:44,486 Não vou a lado nenhum! 1405 01:12:44,569 --> 01:12:46,821 -Vai para casa! -Não vou a lado nenhum! 1406 01:12:48,031 --> 01:12:49,532 Vou ficar aqui a noite toda. 1407 01:12:49,908 --> 01:12:50,950 Não quero saber! 1408 01:12:55,288 --> 01:12:56,122 Sim... 1409 01:13:16,476 --> 01:13:19,854 Não podes ficar aqui para o resto da tua vida. 1410 01:13:20,730 --> 01:13:23,817 Terás de ir mijar ou comer uma sande 1411 01:13:24,400 --> 01:13:26,569 e eu vou saltar da ponte. 1412 01:13:26,986 --> 01:13:29,447 Por isso, sai daqui, porra! 1413 01:13:31,699 --> 01:13:34,828 E se te dissesse que vi o futuro? 1414 01:13:36,496 --> 01:13:39,082 Isto já não tem piada, Gary. 1415 01:13:39,165 --> 01:13:40,375 -A sério. -Para. 1416 01:13:40,458 --> 01:13:42,335 -Vi o futuro. -Não, não viste. 1417 01:13:42,418 --> 01:13:43,378 Sim, vi. 1418 01:13:44,337 --> 01:13:46,214 A June sabe como ir para o futuro. 1419 01:13:46,339 --> 01:13:48,925 Rodou o botão para o F. 1420 01:13:50,176 --> 01:13:53,972 O que importa é que o vi e é fantástico. 1421 01:13:54,556 --> 01:13:56,516 Agora sei que estás a mentir. 1422 01:13:56,599 --> 01:13:58,309 Talvez não seja fantástico. 1423 01:13:58,393 --> 01:14:02,063 Talvez seja caótico, mas que importa? 1424 01:14:02,147 --> 01:14:03,940 Vale a pena estar cá para isso. 1425 01:14:04,023 --> 01:14:07,360 Gary, se viste o futuro, sabes que não estou lá. 1426 01:14:07,652 --> 01:14:08,653 A questão é essa. 1427 01:14:09,028 --> 01:14:10,738 -Estás. -Não estou. 1428 01:14:10,905 --> 01:14:13,533 Sabes uma coisa? Não vais saltar desta ponte. 1429 01:14:13,616 --> 01:14:18,788 Gary, juro que vou saltar. 1430 01:14:18,955 --> 01:14:20,582 -Não, não vais! -Sim, vou! 1431 01:14:20,790 --> 01:14:22,792 Vais mesmo para o outro lado? 1432 01:14:22,876 --> 01:14:25,211 Nunca te questionaste o que há lá? 1433 01:14:25,920 --> 01:14:27,130 Está mesmo ali. 1434 01:14:28,756 --> 01:14:30,091 O que há do outro lado? 1435 01:14:35,513 --> 01:14:37,140 Não viste o futuro. 1436 01:14:42,729 --> 01:14:44,063 Queres que te prove isso? 1437 01:14:45,106 --> 01:14:46,024 Não consegues. 1438 01:14:53,031 --> 01:14:53,990 Posso provar. 1439 01:15:00,997 --> 01:15:02,207 Adeus, Gary. 1440 01:15:03,249 --> 01:15:04,209 Não. 1441 01:15:04,375 --> 01:15:06,085 Vemo-nos do outro lado, Sheila. 1442 01:18:17,443 --> 01:18:20,196 -Então, onde vives? -Vivo mesmo ali. 1443 01:18:21,155 --> 01:18:23,449 -Eu sabia por causa do futuro. -O futuro. 1444 01:18:26,411 --> 01:18:29,080 Sim. 1445 01:18:30,915 --> 01:18:32,583 -Tenho uma pergunta. -Qual? 1446 01:18:33,793 --> 01:18:38,131 Como tens viajado muito no tempo, 1447 01:18:38,256 --> 01:18:41,259 nós alguma vez... Tu sabes. 1448 01:18:41,843 --> 01:18:44,303 Vá lá, Gary. Foi só uma noite. 1449 01:18:47,014 --> 01:18:48,015 Mas fizemo-lo? 1450 01:18:48,808 --> 01:18:50,351 Gary, estás a pressionar. 1451 01:18:50,518 --> 01:18:51,519 Vá lá. 1452 01:20:14,268 --> 01:20:15,269 Saúde! 1453 01:20:15,353 --> 01:20:17,396 É como A Escolha de Sofia. 1454 01:20:18,147 --> 01:20:19,649 Traz-me o frango korma? 1455 01:20:19,732 --> 01:20:20,775 É mesmo muito bom. 1456 01:20:20,858 --> 01:20:23,027 E dois copos de Cab. 1457 01:20:23,110 --> 01:20:25,112 -Também queres pedir, Gary? -O quê? 1458 01:20:25,196 --> 01:20:26,113 Vais pedir? 1459 01:20:26,364 --> 01:20:30,701 Caramelo, canela e mágoa salpicados sobre gelado de leite materno 1460 01:20:30,785 --> 01:20:31,911 e erva fresca. 1461 01:20:32,954 --> 01:20:33,955 Não comam os cones. 1462 01:20:34,705 --> 01:20:35,623 Não os comam. 1463 01:20:36,332 --> 01:20:37,250 Desculpem. 1464 01:20:37,375 --> 01:20:38,709 Tudo bem. Adeus, Gary. 1465 01:20:38,793 --> 01:20:39,752 Até amanhã. 1466 01:20:40,711 --> 01:20:41,879 -Sedenta? -Sim. 1467 01:20:42,004 --> 01:20:44,173 Quero sugá-lo, Phil. Quero mesmo. 1468 01:20:44,507 --> 01:20:46,092 -Satisfeito? -O que bebem? 1469 01:20:46,300 --> 01:20:47,593 Um old fashioned. 1470 01:20:47,969 --> 01:20:49,345 Que adorável. 1471 01:20:50,388 --> 01:20:52,390 -Sou a Sheila. -Olá, Sheila. Sou o Gary. 1472 01:20:52,598 --> 01:20:53,558 Nomes antiquados. 1473 01:20:53,933 --> 01:20:54,892 Sim. 1474 01:20:55,142 --> 01:20:57,103 Gomas de produção local 1475 01:20:57,228 --> 01:21:02,608 lascadas sobre um leito de gelado com sabor a alface. 1476 01:21:03,568 --> 01:21:05,403 -Está bem. -Dois. 1477 01:21:12,952 --> 01:21:14,745 É tranquilo e... 1478 01:21:14,954 --> 01:21:15,955 -Sim. -Sim. 1479 01:21:17,331 --> 01:21:18,249 Ótimo trabalho. 1480 01:21:19,375 --> 01:21:20,835 -Parabéns. -A si. 1481 01:21:21,002 --> 01:21:22,670 E dinheiro no chapéu. 1482 01:21:22,962 --> 01:21:24,839 Céus... Porra... Santo Deus! 1483 01:21:25,631 --> 01:21:28,426 O que te fez querer recuar no tempo? 1484 01:21:29,302 --> 01:21:30,386 Férias. 1485 01:21:31,387 --> 01:21:35,558 Férias para poderes estar comigo? 1486 01:21:37,977 --> 01:21:39,937 Entrei no bar 1487 01:21:40,021 --> 01:21:42,773 e eras o único que não estava a ver desporto. 1488 01:21:43,899 --> 01:21:46,319 -Não gostas de desporto? -Não. 1489 01:21:47,111 --> 01:21:48,321 Uma raridade. 1490 01:21:48,988 --> 01:21:51,866 Dónutes emulsionados e pedaços de bolo de aniversário 1491 01:21:51,949 --> 01:21:55,119 salpicados sobre um buraco negro com espirais de baunilha. 1492 01:21:56,037 --> 01:21:57,622 Sabias que já fui casada? 1493 01:21:58,289 --> 01:22:00,041 Não acredito. Só uma vez? 1494 01:22:00,124 --> 01:22:03,002 Só uma vez, mas durante cinco longos anos. 1495 01:22:03,377 --> 01:22:04,378 Lamento. 1496 01:22:04,462 --> 01:22:06,130 O que te fez querer o divórcio? 1497 01:22:06,589 --> 01:22:08,507 Que querido. Ele é que quis. 1498 01:22:08,591 --> 01:22:09,508 Deixou-me. 1499 01:22:09,759 --> 01:22:11,677 Porquê? Quem te deixaria? 1500 01:22:13,012 --> 01:22:15,556 Eu estou numa situação semelhante. 1501 01:22:15,640 --> 01:22:18,726 Acabei de sair de uma relação de um ano 1502 01:22:18,809 --> 01:22:20,061 com a Amber. 1503 01:22:20,144 --> 01:22:22,730 Porra, Gary. Uma Amber nunca traz nada de bom. 1504 01:22:23,981 --> 01:22:25,274 Um old fashioned. 1505 01:22:26,192 --> 01:22:27,652 Que adorável. 1506 01:22:28,110 --> 01:22:30,363 Dois old fashioneds e pira-te, Phil. 1507 01:22:31,447 --> 01:22:32,657 -O quê? -Nada. 1508 01:22:32,782 --> 01:22:37,286 Pedaços de bolo biológico num leito de sentimentos perdidos, 1509 01:22:37,370 --> 01:22:40,331 esperanças e sonhos salpicados com lágrimas. 1510 01:22:44,251 --> 01:22:46,921 Sim, estou sedenta, mas não dos teus comentários. 1511 01:22:47,004 --> 01:22:49,048 Já estou farta deles, está bem? 1512 01:22:50,424 --> 01:22:51,717 Tenho de perguntar. 1513 01:22:52,134 --> 01:22:54,929 Conheces o John Connor? O Exterminador. 1514 01:22:55,680 --> 01:22:56,931 Porque vieste do futuro. 1515 01:22:57,640 --> 01:22:59,475 O Michael Biehn entrou nesse filme. 1516 01:22:59,850 --> 01:23:01,852 Depois, nada. 1517 01:23:01,936 --> 01:23:03,896 Para ti, é tudo uma brincadeira, não é? 1518 01:23:03,979 --> 01:23:05,481 Não levas nada disto a sério. 1519 01:23:05,564 --> 01:23:06,440 Tudo bem. 1520 01:23:06,857 --> 01:23:10,027 ...neurótico. Desenvolvi ferramentas para manter a sanidade. 1521 01:23:10,611 --> 01:23:12,697 -Não matava pessoas. -Ótimo. 1522 01:23:12,822 --> 01:23:15,282 -Há muitas escolhas. -Sim. Vamos a este. 1523 01:23:15,449 --> 01:23:16,701 Olá, Amit! 1524 01:23:16,867 --> 01:23:19,036 Então, queres falar-me do futuro? 1525 01:23:19,120 --> 01:23:21,038 Para quê? Nunca acreditas em mim. 1526 01:23:21,122 --> 01:23:22,206 Mas é interessante. 1527 01:23:24,291 --> 01:23:25,167 Tenho um gato... 1528 01:23:25,918 --> 01:23:26,752 Old fashioned... 1529 01:23:26,836 --> 01:23:27,670 Sou alérgico, 1530 01:23:27,753 --> 01:23:29,630 tive de arranjar um dos carecas. 1531 01:23:30,881 --> 01:23:31,757 Saúde! 1532 01:23:31,882 --> 01:23:34,260 Chamam-se Sphynx, mas é estranho. 1533 01:23:34,343 --> 01:23:38,472 São iguaizinhos ao meu avô. 1534 01:23:42,351 --> 01:23:43,602 Nem te lembrarás disto. 1535 01:23:43,686 --> 01:23:47,481 E entristece-me tanto, sabes? 1536 01:23:49,442 --> 01:23:51,026 O futuro é marado. 1537 01:23:51,360 --> 01:23:53,237 Vamos animar isto. É uma seca! 1538 01:23:54,029 --> 01:23:55,072 Olá, Susan! 1539 01:23:55,948 --> 01:23:58,075 Estás zangado comigo? 1540 01:23:58,159 --> 01:23:59,076 Lamento muito. 1541 01:23:59,410 --> 01:24:00,327 Lamento muito. 1542 01:24:01,287 --> 01:24:02,913 Vejo anos juntos. 1543 01:24:02,997 --> 01:24:04,707 Amit! Estou a tentar falar. 1544 01:24:04,832 --> 01:24:05,750 O que vês, Gary? 1545 01:24:07,334 --> 01:24:09,628 Não queres ver... Não vês... Não... 1546 01:24:09,712 --> 01:24:10,755 Vejo... Eu vejo. 1547 01:24:10,838 --> 01:24:12,089 Duas criancinhas. 1548 01:24:12,173 --> 01:24:15,676 Está bem. Duas crianças, um cão e... 1549 01:24:16,010 --> 01:24:17,303 Estás a falar por falar. 1550 01:24:17,386 --> 01:24:18,512 Não faz mal. 1551 01:24:20,139 --> 01:24:21,265 Gary! 1552 01:24:22,349 --> 01:24:23,517 Estou a tentar dizer 1553 01:24:23,601 --> 01:24:25,436 que não faço isto há muito tempo 1554 01:24:25,895 --> 01:24:28,189 e estou a divertir-me muito. Então... 1555 01:24:29,774 --> 01:24:30,775 Certo. Eu entendo. 1556 01:24:31,025 --> 01:24:33,444 Felizmente para ti, falo antes de pensar. 1557 01:24:33,527 --> 01:24:34,862 É tudo às claras. 1558 01:24:35,571 --> 01:24:37,573 Eu sei. Gosto disso. 1559 01:24:39,784 --> 01:24:42,953 Gostas agora, mas dá-lhe tempo. Talvez te fartes. 1560 01:24:43,871 --> 01:24:46,499 Não, não farto. 1561 01:28:39,231 --> 01:28:41,734 EM MEMÓRIA DE AMIR PNUELI 1562 01:29:20,856 --> 01:29:22,858 Legendas: Lígia Teixeira 1563 01:29:22,941 --> 01:29:24,943 Supervisão Criativa Hernâni Azenha