1 00:00:14,125 --> 00:00:15,416 The plate of the car 2 00:00:15,500 --> 00:00:18,916 that hit the neighborhood cat Tabby and drove away 3 00:00:19,000 --> 00:00:20,500 was 34 AU 35. 4 00:00:20,583 --> 00:00:23,583 Grocer Hasan dumped his garbage on the street again. 5 00:00:23,666 --> 00:00:25,916 Kaan from Huzur Apartments 6 00:00:26,000 --> 00:00:28,833 took Sibel and her friends' marbles and ran away. 7 00:00:30,625 --> 00:00:32,083 Sir, I'm so sorry. 8 00:00:32,666 --> 00:00:34,041 Come in, Mrs. Mukadder. 9 00:00:34,125 --> 00:00:36,000 I was listening to Sevgi's report. 10 00:00:36,083 --> 00:00:39,250 Sevgi, come on. How many times have we talked about this? 11 00:00:39,333 --> 00:00:40,708 Why don't you listen? 12 00:00:40,791 --> 00:00:43,166 Someone had to do it, Mom. 13 00:00:48,500 --> 00:00:50,083 I'll look into each of them. 14 00:00:50,166 --> 00:00:52,875 But don't come again without telling your mom. 15 00:00:52,958 --> 00:00:55,916 You can grow up to be a lawyer, a prosecutor, or a judge. 16 00:00:56,000 --> 00:00:58,791 Then you can take care of these things. All right, Sevgi? 17 00:00:58,875 --> 00:01:01,750 When are you going to catch my dad's murderer? 18 00:01:04,125 --> 00:01:06,833 We're looking, honey. We'll find them sooner or later. 19 00:01:14,291 --> 00:01:18,208 Sir, it's been four years. Sevgi keeps asking about it every day. 20 00:01:19,166 --> 00:01:21,125 Will justice be served one day? 21 00:01:30,000 --> 00:01:32,958 As will be set out in the reasoned decision, 22 00:01:33,041 --> 00:01:36,000 it has been established that the defendant committed 23 00:01:36,083 --> 00:01:39,125 the aggravated offense of sexual abuse of children. 24 00:01:39,208 --> 00:01:42,500 The court has sentenced him to 15 years of imprisonment 25 00:01:42,583 --> 00:01:45,958 and has ordered that he remain in custody. 26 00:01:46,041 --> 00:01:47,916 The defendant has the right to appeal. 27 00:01:48,000 --> 00:01:49,375 You may leave. 28 00:01:59,125 --> 00:02:00,083 Einstein says 29 00:02:00,166 --> 00:02:03,583 the most important question humankind faces 30 00:02:03,666 --> 00:02:06,208 is whether the universe is a friendly place. 31 00:02:11,625 --> 00:02:17,083 ANOTHER SELF 32 00:02:17,166 --> 00:02:20,833 All right. We're coming down our new ramp. 33 00:02:22,125 --> 00:02:23,833 -Yes. Bravo. -So… 34 00:02:24,375 --> 00:02:27,583 If everyone's ready, here comes Halime! 35 00:02:27,666 --> 00:02:29,791 Here we are! 36 00:02:29,875 --> 00:02:32,041 -Welcome! -Welcome, Halime! 37 00:02:32,125 --> 00:02:34,291 Welcome, Halime. 38 00:02:35,125 --> 00:02:37,416 We're a big family. Your family. 39 00:02:37,500 --> 00:02:39,625 And everyone's dying to meet you. 40 00:02:39,708 --> 00:02:41,916 Halime, honey, I'm Auntie Leyla. 41 00:02:42,000 --> 00:02:46,291 -I'm kind of like Sevgi's little sister. -So little that she can carry her around. 42 00:02:48,041 --> 00:02:49,791 And this is Auntie Ada. 43 00:02:49,875 --> 00:02:51,666 She's like Sevgi's older sister. 44 00:02:51,750 --> 00:02:54,375 -I'm the older sister. You're lucky. -I got off easy. 45 00:02:54,458 --> 00:02:56,750 As you can see, your aunts are very fun. 46 00:02:57,250 --> 00:02:58,833 I think they're both beautiful. 47 00:02:58,916 --> 00:03:01,708 -You're the beautiful one. -My love. 48 00:03:01,791 --> 00:03:04,083 -Yes, you're so beautiful, honey. -Welcome. 49 00:03:04,166 --> 00:03:06,125 My dear granddaughter. 50 00:03:06,208 --> 00:03:09,041 We set the table up for you. Come, let's eat. 51 00:03:09,125 --> 00:03:12,375 -Come on. To the table, everyone. -Let's eat! Let's eat! 52 00:03:12,458 --> 00:03:16,375 Let's eat! Let's eat! 53 00:03:20,125 --> 00:03:21,458 -Well done. -Bravo! 54 00:03:21,541 --> 00:03:23,833 -Welcome, Halime! -Welcome, baby. 55 00:03:25,041 --> 00:03:26,041 Welcome. 56 00:03:28,041 --> 00:03:30,083 How's your "African Dream" doing? 57 00:03:30,166 --> 00:03:32,041 He's okay. We talk every day. 58 00:03:32,125 --> 00:03:35,458 He's camping at the base of Kilimanjaro right now. 59 00:03:36,750 --> 00:03:38,875 Both sexy and caring. 60 00:03:38,958 --> 00:03:42,375 Just the type we're looking for. Enjoy it, baby. 61 00:03:42,458 --> 00:03:43,833 What about you? 62 00:03:45,958 --> 00:03:48,333 Erdem found a job on a boat. 63 00:03:48,416 --> 00:03:50,125 -He's staying there for now. -Good. 64 00:03:50,208 --> 00:03:53,125 It'll stay that way until things settle down. 65 00:03:53,208 --> 00:03:55,916 By the way, I've made my decision about Yorgos. 66 00:03:56,416 --> 00:03:57,333 Really? 67 00:04:00,250 --> 00:04:03,208 Kids, on this special and beautiful day 68 00:04:03,291 --> 00:04:05,666 where Halime joined us, 69 00:04:05,750 --> 00:04:07,333 we have news for you. 70 00:04:07,416 --> 00:04:08,250 What? 71 00:04:12,625 --> 00:04:13,958 Dear friends, 72 00:04:14,041 --> 00:04:17,083 thanks to you, I've been living through a second spring. 73 00:04:17,166 --> 00:04:18,916 Thank you all so much. 74 00:04:19,583 --> 00:04:21,875 My doctor, Ada, 75 00:04:21,958 --> 00:04:23,916 I want to thank you especially. 76 00:04:24,000 --> 00:04:26,250 You helped and supported me 77 00:04:26,333 --> 00:04:29,666 as I recovered both mentally and physically. 78 00:04:29,750 --> 00:04:32,500 -Thank you. -This is your success, Mr. Rıza. 79 00:04:32,583 --> 00:04:35,458 To cut a long story short, 80 00:04:35,541 --> 00:04:39,291 in order to turn this second spring into summer, 81 00:04:39,375 --> 00:04:41,750 by God's permission and His Prophet's word, 82 00:04:41,833 --> 00:04:44,791 I'd like to ask Sevgi's blessing to marry her mother Muko. 83 00:04:45,291 --> 00:04:46,958 -Dad? -Did anyone know? 84 00:04:47,041 --> 00:04:48,375 -No! -What's going on? 85 00:04:48,458 --> 00:04:50,458 -Phew! -Mom? 86 00:04:50,541 --> 00:04:52,458 We put a lot of thought into it. 87 00:04:52,541 --> 00:04:55,541 After hearing Halime is 88 00:04:55,625 --> 00:04:57,875 now part of the family, 89 00:04:57,958 --> 00:04:59,416 we figured it was time. 90 00:04:59,500 --> 00:05:03,500 We reckoned it'd be the best for the family. 91 00:05:03,583 --> 00:05:05,791 -Mom. -Dear. 92 00:05:06,708 --> 00:05:09,625 You've lived your whole life looking out for me. 93 00:05:09,708 --> 00:05:14,125 I'm sure you're choosing what feels right in your heart. 94 00:05:15,041 --> 00:05:16,291 Father Rıza, 95 00:05:16,958 --> 00:05:20,541 thank you for seeing the beauty in my mother. 96 00:05:21,958 --> 00:05:25,208 Since our young couple has fallen in love, 97 00:05:25,291 --> 00:05:28,458 we only get to give our well-wishes. 98 00:05:29,083 --> 00:05:32,708 Wedding! Wedding! Wedding! Wedding! 99 00:05:37,916 --> 00:05:39,000 Congratulations. 100 00:05:39,583 --> 00:05:40,750 I have a present too. 101 00:05:41,375 --> 00:05:44,000 Look at you. You're so romantic, Muko. 102 00:05:47,333 --> 00:05:48,958 She knows her stuff. 103 00:05:49,041 --> 00:05:50,250 It's lovely. 104 00:05:50,875 --> 00:05:52,166 It's wonderful. 105 00:05:52,666 --> 00:05:55,750 -Thank you so much. -Oh, Muko. 106 00:05:55,833 --> 00:05:57,875 To your health. Congratulations. 107 00:05:57,958 --> 00:06:00,250 -Bravo! -Thank you, son. 108 00:06:00,833 --> 00:06:03,208 -Cheers! -Welcome, honey. 109 00:06:05,000 --> 00:06:07,041 Let me get your plate ready. 110 00:06:09,125 --> 00:06:10,666 -It's all right. -What's up? 111 00:06:10,750 --> 00:06:14,083 We'll clean it right away. Okay, honey? It's not a big deal. 112 00:06:14,166 --> 00:06:15,500 My shirt is torn! 113 00:06:15,583 --> 00:06:18,125 -Don't cry, sweetie. -There's no reason to cry. 114 00:06:18,208 --> 00:06:21,625 It was a bit worn there, honey. That's why it tore. 115 00:06:21,708 --> 00:06:24,166 -But we'll get you changed. -Let's change it. 116 00:06:24,250 --> 00:06:27,041 It's okay. Don't worry. Don't cry. 117 00:06:27,125 --> 00:06:29,708 Come on. Let me take you. Up you go. 118 00:06:30,291 --> 00:06:34,208 Don't worry. We have a lot of new clothes for you to try on anyway, okay? 119 00:06:34,291 --> 00:06:35,708 And Muko can mend this. 120 00:06:37,541 --> 00:06:39,833 She never takes that shirt off. 121 00:06:41,250 --> 00:06:42,416 I'll go check. 122 00:06:44,416 --> 00:06:47,416 Why wouldn't she take off that shirt? 123 00:07:03,583 --> 00:07:05,833 You got most of it done, Yorgos. 124 00:07:09,000 --> 00:07:10,208 Great work. 125 00:07:11,833 --> 00:07:13,833 But you can stop now. 126 00:07:15,583 --> 00:07:17,166 I want to ask you for a favor. 127 00:07:21,500 --> 00:07:23,750 I'll feel better if we plant these. 128 00:07:44,666 --> 00:07:45,583 Yorgos. 129 00:07:48,541 --> 00:07:50,375 Erdem and I are getting a divorce. 130 00:07:55,583 --> 00:07:57,083 But I can't be with you. 131 00:07:58,250 --> 00:08:00,416 I have to spend time with my kids. 132 00:08:01,000 --> 00:08:02,875 I'm going back to college. 133 00:08:04,291 --> 00:08:06,708 I have to get my psychology degree. 134 00:08:08,583 --> 00:08:11,791 So let's plant these saplings 135 00:08:11,875 --> 00:08:13,333 and say farewell. 136 00:08:17,000 --> 00:08:20,958 The problem with most people in the world 137 00:08:21,500 --> 00:08:27,041 is that they haven't yet met themselves. 138 00:08:28,083 --> 00:08:29,916 Congratulations, Leyla. 139 00:08:30,958 --> 00:08:32,916 For meeting yourself. 140 00:08:36,250 --> 00:08:39,541 Well, let me respond with a proverb of ours, then. 141 00:08:39,625 --> 00:08:43,041 Better late than never. 142 00:08:47,916 --> 00:08:50,625 I had to do it. I couldn't die without doing it. 143 00:08:50,708 --> 00:08:52,916 But that's all, okay? That's it. 144 00:08:59,791 --> 00:09:00,833 Goodbye. 145 00:09:01,750 --> 00:09:02,666 Boss. 146 00:09:08,791 --> 00:09:11,166 Dr. Ada, the flowers are for you. 147 00:09:13,416 --> 00:09:15,500 -Thank you. -You're welcome. 148 00:09:40,500 --> 00:09:44,833 Not sure about the weather in Kilimanjaro, but I just got a bit of sunshine here. 149 00:09:45,458 --> 00:09:47,166 Thank you so much. 150 00:09:47,250 --> 00:09:48,750 I miss you a lot too. 151 00:09:51,208 --> 00:09:52,458 I MISS YOU… ÖZGÜR 152 00:09:52,541 --> 00:09:53,833 Ms. Zeynep, welcome. 153 00:09:53,916 --> 00:09:56,708 Hello. I've had the tests you asked for, Dr. Ada. 154 00:09:56,791 --> 00:09:59,375 Let's see. Your values are back to normal. 155 00:09:59,458 --> 00:10:01,291 We can start the treatment now. 156 00:10:01,375 --> 00:10:05,083 We measure cortisol levels before and after the sessions 157 00:10:05,166 --> 00:10:08,625 to see if there are any changes in the nervous system. 158 00:10:18,875 --> 00:10:20,291 I get panic attacks. 159 00:10:20,375 --> 00:10:22,291 I know it's not exactly your field. 160 00:10:23,083 --> 00:10:26,541 We lost our son in a traffic accident years ago. 161 00:10:27,041 --> 00:10:29,125 I thought maybe it's related, so… 162 00:10:29,625 --> 00:10:32,208 You lost your son in a traumatic way. 163 00:10:32,291 --> 00:10:34,208 Your pain is still fresh. 164 00:10:34,291 --> 00:10:36,041 How about we start there? 165 00:10:36,541 --> 00:10:39,500 I wanted to see you after talking to Mrs. Sevgi. 166 00:10:39,583 --> 00:10:42,416 I was diagnosed with breast cancer four years ago. 167 00:10:42,500 --> 00:10:45,250 I received treatment. They removed my breasts. 168 00:10:45,875 --> 00:10:48,083 Everything is fine now. I've recovered. 169 00:10:49,000 --> 00:10:51,583 But I want to know why I had to go through this. 170 00:10:51,666 --> 00:10:53,416 I want to delve deeper. 171 00:10:53,500 --> 00:10:56,500 We lost my mother and grandmother to cancer as well. 172 00:10:56,583 --> 00:10:59,166 Do you think this is genetics or my destiny? 173 00:10:59,250 --> 00:11:04,041 So you've had recurring losses on your mother's side. 174 00:11:05,875 --> 00:11:08,000 -Bye. See you. -Bye. See you again. 175 00:11:08,083 --> 00:11:10,375 -Dr. Ada. -Dr. Canan. 176 00:11:11,333 --> 00:11:13,041 I thought you were in Istanbul. 177 00:11:13,125 --> 00:11:15,416 Even there, everyone's going on about Dr. Ada. 178 00:11:15,500 --> 00:11:17,458 -I wanted to come by. -So glad you did. 179 00:11:17,541 --> 00:11:19,125 -How are you? -I'm okay. You? 180 00:11:19,208 --> 00:11:21,250 I'm fine. I got you a little something. 181 00:11:21,333 --> 00:11:22,541 Thank you. 182 00:11:23,083 --> 00:11:24,833 The place looks amazing. 183 00:11:24,916 --> 00:11:26,833 I can't take my eyes off it. 184 00:11:26,916 --> 00:11:28,583 This looks delicious. 185 00:11:28,666 --> 00:11:30,541 Let's eat it after I give you a tour. 186 00:11:30,625 --> 00:11:32,458 -Works for me. -Come on. 187 00:11:33,416 --> 00:11:35,791 -Let me show you my office. -All right. 188 00:11:39,708 --> 00:11:42,791 My beautiful girl, let's get you out of this already. 189 00:11:42,875 --> 00:11:45,375 Let's take a bath and put on a new one, okay? 190 00:11:45,458 --> 00:11:47,875 Well, can you tell me why? 191 00:11:57,833 --> 00:11:58,750 My mom… 192 00:11:59,791 --> 00:12:01,583 My mom made this for me. 193 00:12:06,291 --> 00:12:08,416 This is all I have left from my mom. 194 00:12:08,500 --> 00:12:09,875 I can't take it off. 195 00:12:09,958 --> 00:12:11,583 Please don't get mad. 196 00:12:11,666 --> 00:12:13,166 My sweet girl. 197 00:12:14,208 --> 00:12:16,000 Why would I get mad at you? 198 00:12:16,083 --> 00:12:18,333 Your mom did a great job. 199 00:12:18,833 --> 00:12:20,208 It's a beautiful dress. 200 00:12:24,416 --> 00:12:25,666 Please don't cry. 201 00:12:27,625 --> 00:12:29,916 Don't worry. We'll figure something out. 202 00:12:30,583 --> 00:12:33,291 I'll be right back, all right? 203 00:12:40,708 --> 00:12:42,125 She won't take it off. 204 00:12:42,791 --> 00:12:44,750 Her mom made the shirt. 205 00:12:44,833 --> 00:12:46,000 Oh, man. 206 00:12:46,958 --> 00:12:49,958 But it's all torn up. There's nothing left to mend. 207 00:12:50,041 --> 00:12:51,625 What are we going to do, Fiko? 208 00:12:55,916 --> 00:12:57,916 Baby, I have an idea, but… 209 00:12:59,333 --> 00:13:02,166 Thank you for trusting us and putting on your pajamas. 210 00:13:02,250 --> 00:13:03,916 Halime, my sweet girl. 211 00:13:04,000 --> 00:13:07,208 Listen. I'll tell you a story, okay? 212 00:13:08,375 --> 00:13:11,541 This is my real father. His name was Aram. 213 00:13:12,041 --> 00:13:13,333 But I never saw him. 214 00:13:13,416 --> 00:13:16,000 He died long before I was born. 215 00:13:16,083 --> 00:13:18,000 And this is my father Halil. 216 00:13:18,083 --> 00:13:20,458 Maybe he wasn't my real father, 217 00:13:21,083 --> 00:13:23,750 but he did everything he could 218 00:13:23,833 --> 00:13:26,750 so that I was happy, healthy, and safe. 219 00:13:27,500 --> 00:13:32,708 Neither Fiko nor I will try to replace your real parents. 220 00:13:32,791 --> 00:13:34,083 All right, sweetie? 221 00:13:34,625 --> 00:13:36,708 But we're grateful to them, 222 00:13:36,791 --> 00:13:39,916 because they raised a perfect kid like you. 223 00:13:41,041 --> 00:13:42,958 And we feel very lucky 224 00:13:43,541 --> 00:13:45,416 to have you here with us. 225 00:13:45,500 --> 00:13:47,083 I'm telling the truth. 226 00:13:47,166 --> 00:13:48,375 I swear. 227 00:13:48,458 --> 00:13:52,291 You know, that shirt will be too small for you one day. 228 00:13:52,375 --> 00:13:56,916 Why? Because you'll grow up and become a big girl. 229 00:13:57,000 --> 00:14:00,541 But your mother's touch will always stay with you. 230 00:14:01,416 --> 00:14:04,125 Your father's arms will always embrace you. 231 00:14:05,041 --> 00:14:06,958 You'll feel their strength 232 00:14:07,041 --> 00:14:09,375 as long as you're alive, Halime. 233 00:14:09,875 --> 00:14:11,291 Okay, sweetie? 234 00:14:14,708 --> 00:14:16,500 If you'll accept it, 235 00:14:17,458 --> 00:14:19,250 we have an offer for you. 236 00:15:05,041 --> 00:15:07,625 -Good morning. -Good morning. 237 00:15:07,708 --> 00:15:11,291 Good morning. Look how many clothes I have! 238 00:15:11,375 --> 00:15:13,541 Yeah. Do you like them, my daisy? 239 00:15:17,208 --> 00:15:18,041 Look. 240 00:15:19,583 --> 00:15:23,541 There will be a part of the shirt your mother made for you 241 00:15:23,625 --> 00:15:25,500 on each of your clothes. 242 00:15:26,125 --> 00:15:27,416 You want to try them on? 243 00:15:30,750 --> 00:15:33,708 Okay. You guys try them. You can show me later, okay? 244 00:15:35,416 --> 00:15:36,875 -This one first? -Uh-huh. 245 00:15:36,958 --> 00:15:38,708 Uh-huh? Come on, then. 246 00:15:40,166 --> 00:15:42,458 Let's start with the red one. Come here, baby. 247 00:15:46,250 --> 00:15:47,250 Lean back. 248 00:15:53,833 --> 00:15:55,666 Now we take our feet back 249 00:15:55,750 --> 00:15:59,500 and come into the downward dog pose. 250 00:16:00,666 --> 00:16:02,416 Now we move forward. 251 00:16:04,750 --> 00:16:06,333 Warrior pose. 252 00:16:07,375 --> 00:16:08,375 You're great. 253 00:16:10,458 --> 00:16:13,541 Hands down again, next to our feet. 254 00:16:21,125 --> 00:16:22,541 I have news. 255 00:16:23,791 --> 00:16:28,458 They accepted my job application. I'll teach kids dance at an art center. 256 00:16:28,541 --> 00:16:30,166 -Really? -Uh-huh. 257 00:16:30,250 --> 00:16:31,500 I'm proud of you. 258 00:16:31,583 --> 00:16:32,750 -Thanks. -I mean it. 259 00:16:33,791 --> 00:16:35,083 It's thanks to you. 260 00:16:35,166 --> 00:16:36,291 It's in İzmir, though. 261 00:16:36,375 --> 00:16:38,750 But they got me a place to stay and everything. 262 00:16:38,833 --> 00:16:40,958 That's great. When do you start? 263 00:16:41,041 --> 00:16:43,375 Well, they want me there as soon as possible. 264 00:16:43,458 --> 00:16:45,291 What do you mean? Right away? 265 00:16:45,375 --> 00:16:47,708 I figured I'd spend some time with you before. 266 00:16:51,708 --> 00:16:54,208 -There's one more thing. -Yeah? 267 00:16:55,041 --> 00:16:58,166 A woman from Australia emailed me. Her name is Sally. 268 00:17:00,125 --> 00:17:02,000 She wants to talk to me, 269 00:17:02,083 --> 00:17:04,875 but she wants to do it in person because it's important. 270 00:17:04,958 --> 00:17:06,250 About our family. 271 00:17:06,333 --> 00:17:07,625 -About our family? -Yeah. 272 00:17:07,708 --> 00:17:08,541 Sally? 273 00:17:10,708 --> 00:17:13,000 Well, I'm a little scared. 274 00:17:15,541 --> 00:17:18,125 What if we find out we have another sibling? 275 00:17:18,208 --> 00:17:20,375 Don't be ridiculous. No. 276 00:17:21,000 --> 00:17:24,208 You'd have a better chance of knowing if Dad had been there. 277 00:17:24,291 --> 00:17:25,875 I don't think he was there. 278 00:17:25,958 --> 00:17:27,791 No. It's Australia. 279 00:17:28,666 --> 00:17:30,833 I guess it wouldn't be so bad. 280 00:17:30,916 --> 00:17:32,833 An older brother or something. 281 00:17:33,541 --> 00:17:35,208 No. Thanks but no, thanks. 282 00:17:35,291 --> 00:17:37,166 Can you handle another sibling? 283 00:17:41,458 --> 00:17:42,833 I had a chat with Canan. 284 00:17:43,416 --> 00:17:45,416 We'll be working together at the clinic. 285 00:17:46,333 --> 00:17:47,333 That's great. 286 00:17:47,416 --> 00:17:52,458 But I thought maybe I should bring in a few more doctors and therapists. 287 00:17:52,541 --> 00:17:55,083 Expand the business a bit. 288 00:17:55,583 --> 00:17:56,791 What do you think? 289 00:17:56,875 --> 00:18:00,333 Love, if you're thinking about bringing in a few more doctors, 290 00:18:00,916 --> 00:18:04,000 that place won't be enough, and we'll have to find a new one. 291 00:18:04,083 --> 00:18:08,583 We would have, but Mr. Özgür thought about that too. 292 00:18:08,666 --> 00:18:10,833 There are projects to expand the place. 293 00:18:10,916 --> 00:18:12,958 There are funds to apply for. 294 00:18:13,041 --> 00:18:15,208 The clinic can turn into an institute. 295 00:18:16,500 --> 00:18:17,458 You know what? 296 00:18:17,541 --> 00:18:21,166 Hats off to Özgür's vision, please. He deserves it. 297 00:18:21,250 --> 00:18:24,708 I think I'm really starting to like this Özgür. 298 00:18:24,791 --> 00:18:26,000 Such a great guy. 299 00:18:26,875 --> 00:18:28,166 Me too, I think. 300 00:18:30,625 --> 00:18:34,458 Listen. Okay, I'll handle the permits and all the paperwork. 301 00:18:34,541 --> 00:18:38,833 But we have to prepare an impressive presentation. 302 00:18:38,916 --> 00:18:39,791 You're right. 303 00:18:39,875 --> 00:18:45,708 Honey, I think you need to tell a story everyone can relate to. 304 00:18:48,458 --> 00:18:50,041 We already have our story. 305 00:18:59,416 --> 00:19:01,250 What? What do you mean? 306 00:19:02,000 --> 00:19:04,833 What? Me? 307 00:19:05,750 --> 00:19:09,791 Oh, you… You gave me goosebumps. Don't be ridiculous, girls. 308 00:19:10,541 --> 00:19:12,833 Girl, of course it's you. 309 00:19:12,916 --> 00:19:15,625 You can be an inspiration to everyone. 310 00:19:16,791 --> 00:19:18,083 Is that okay, sweetie? 311 00:19:18,166 --> 00:19:21,416 Baby, I can't. Have you gone mad? She asks if that's okay! 312 00:19:21,500 --> 00:19:22,500 Of course it is. 313 00:19:22,583 --> 00:19:24,333 I've kept the reports. 314 00:19:24,416 --> 00:19:26,458 I've kept track of every treatment, 315 00:19:26,541 --> 00:19:28,916 every little thing we've done so far. 316 00:19:29,000 --> 00:19:30,833 And I'll be there with you anyway. 317 00:19:30,916 --> 00:19:32,333 Okay, then. How about this? 318 00:19:32,416 --> 00:19:34,500 I'll prepare a presentation for you. 319 00:19:34,583 --> 00:19:36,583 -I'll handle all the visuals. -Okay. 320 00:19:36,666 --> 00:19:41,083 And I'll do all the paperwork, the applications, and so on. 321 00:19:41,166 --> 00:19:42,375 We're all set then. 322 00:19:42,458 --> 00:19:45,041 -You come up with a name. -All right. 323 00:19:45,125 --> 00:19:48,416 Let the work trip begin, then! 324 00:20:10,083 --> 00:20:12,125 GET EQUIPMENT FIND HELP 325 00:20:15,625 --> 00:20:18,708 OCTOBER 1 THE BIG DAY 326 00:20:42,208 --> 00:20:44,000 OCTOBER 1 THE BIG DAY 327 00:20:44,083 --> 00:20:45,166 And good news. 328 00:20:45,250 --> 00:20:48,041 My presentation for the funding is almost ready. 329 00:20:48,666 --> 00:20:50,000 So it's all set up? 330 00:20:51,041 --> 00:20:52,458 Thanks to the girls. 331 00:20:54,000 --> 00:20:55,125 Özgür. 332 00:20:55,833 --> 00:20:59,875 I mean, I don't know if the funding will be approved, 333 00:21:00,541 --> 00:21:03,208 but I wouldn't have dared to do this without you. 334 00:21:04,000 --> 00:21:05,041 Thank you. 335 00:21:05,125 --> 00:21:07,458 You'll get the funding. You'll see. 336 00:21:08,791 --> 00:21:11,041 By the way, did you check your email today? 337 00:21:11,125 --> 00:21:12,833 Nah. Did you send something? 338 00:21:12,916 --> 00:21:14,041 Could you check? 339 00:21:14,708 --> 00:21:16,208 SERENGETI_TICKET.PDF 340 00:21:18,416 --> 00:21:19,625 What do you mean? 341 00:21:20,125 --> 00:21:21,375 This is what I mean. 342 00:21:21,458 --> 00:21:23,250 You do your presentation. 343 00:21:23,333 --> 00:21:25,541 You hop on the plane and come here. 344 00:21:25,625 --> 00:21:27,333 We celebrate together. 345 00:21:30,916 --> 00:21:32,083 How would I come? 346 00:21:32,166 --> 00:21:33,625 The clinic, the patients, 347 00:21:33,708 --> 00:21:36,750 the preparation I'll need to do if the funding gets approved… 348 00:21:36,833 --> 00:21:38,500 Ada, it's just for a week. 349 00:21:39,166 --> 00:21:40,541 Just think about it. 350 00:21:40,625 --> 00:21:42,291 You, me, the stars, 351 00:21:42,375 --> 00:21:44,458 Serengeti, the wild animals… 352 00:21:45,916 --> 00:21:49,083 I'm so tired of describing this place to you in my head. 353 00:21:51,166 --> 00:21:53,458 Just for a week. I think you can do it. 354 00:21:56,791 --> 00:21:59,916 I'll be there after the presentation, then. 355 00:22:00,583 --> 00:22:03,666 Sorry, I didn't catch that. I lost connection. What was that? 356 00:22:03,750 --> 00:22:06,500 I'll be there after the presentation. 357 00:22:06,583 --> 00:22:08,333 That's the best news I got today. 358 00:22:08,416 --> 00:22:11,125 -See you soon. -See you, baby. 359 00:22:31,541 --> 00:22:34,666 Have you ever seen a bird that can fly with one wing? 360 00:22:35,750 --> 00:22:36,958 This is the result 361 00:22:37,041 --> 00:22:40,583 of separating the human body and spirit for thousands of years. 362 00:22:41,083 --> 00:22:43,500 A bird trying to fly with only one wing. 363 00:22:44,500 --> 00:22:48,625 Two 10th-century doctors, Abu Zayd al-Balkhi and Haly Abbas, 364 00:22:48,708 --> 00:22:50,791 set forth a revolutionary hypothesis, 365 00:22:50,875 --> 00:22:53,250 stating that the root of illness 366 00:22:53,333 --> 00:22:56,375 lies in the interaction between one's mind and body. 367 00:22:56,458 --> 00:22:59,916 So why do we ignore this hypothesis 368 00:23:00,666 --> 00:23:03,458 in our treatments today, after a thousand years? 369 00:23:04,041 --> 00:23:08,083 Our institute aims to provide patients with a treatment option 370 00:23:08,166 --> 00:23:11,416 where the two wings, the mind and the body, 371 00:23:11,500 --> 00:23:13,291 can be in balance and harmony. 372 00:23:13,958 --> 00:23:17,208 I'll introduce you to someone who was healed through this system. 373 00:23:17,708 --> 00:23:19,458 Sevgi Solmaz Seyhan. 374 00:23:19,541 --> 00:23:23,041 She was a stage four metastatic liver cancer patient. 375 00:23:23,125 --> 00:23:28,083 Over the last five years, her liver tumors recurred twice. 376 00:23:28,166 --> 00:23:30,375 Sevgi is now fully healed 377 00:23:30,458 --> 00:23:33,041 and practicing law in Ayvalık. 378 00:23:33,125 --> 00:23:36,125 She recently became the foster mother to a little girl, 379 00:23:36,208 --> 00:23:37,833 a quake survivor named Halime. 380 00:23:39,125 --> 00:23:41,375 Fiko. Hold her tight, Fiko! 381 00:23:42,541 --> 00:23:47,166 Sevgi is the inspiration for this project. She will perhaps inspire thousands more. 382 00:23:50,791 --> 00:23:52,625 -Thank you. -It's so nice. Thank you. 383 00:23:52,708 --> 00:23:54,666 I have to go to the office. 384 00:23:54,750 --> 00:23:57,291 -Isn't today your day off? -It might be important. 385 00:23:57,375 --> 00:24:00,166 -I couldn't say no. All right? -Okay. Go on, then. 386 00:24:00,250 --> 00:24:01,875 Don't wait on me for dinner. 387 00:24:01,958 --> 00:24:04,500 -Do your thing and come back. -I'll be right back. 388 00:24:04,583 --> 00:24:06,708 Tell them what we did at the amusement park. 389 00:24:06,791 --> 00:24:08,458 First, we rode the carousel. 390 00:24:08,541 --> 00:24:10,875 Really? Weren't you scared? 391 00:24:11,500 --> 00:24:13,583 I mean, maybe just a tiny bit. 392 00:24:13,666 --> 00:24:15,708 -But I was very careful. -You were. 393 00:24:15,791 --> 00:24:18,583 Be here for dinner. Do your thing and come back. 394 00:24:19,250 --> 00:24:21,500 -So it was really fun, huh? -So fun. 395 00:24:21,583 --> 00:24:22,708 That's right. 396 00:24:24,291 --> 00:24:27,041 Guys, take care. 397 00:24:27,125 --> 00:24:28,500 See you, honey. 398 00:24:29,208 --> 00:24:30,625 Hurry back. 399 00:25:58,666 --> 00:26:01,041 What's up? How did it go? 400 00:26:01,125 --> 00:26:02,958 It was amazing, baby. 401 00:26:03,041 --> 00:26:04,333 Good job, honey! 402 00:26:04,416 --> 00:26:06,916 You go, girl! You did it! 403 00:26:07,875 --> 00:26:09,000 Where's Sevgi? 404 00:26:09,083 --> 00:26:10,666 Aren't you guys together? 405 00:26:10,750 --> 00:26:12,500 No, we aren't. 406 00:26:12,583 --> 00:26:14,958 Leylo, Fiko is calling. 407 00:26:17,041 --> 00:26:17,875 Hello? 408 00:26:24,625 --> 00:26:25,500 Sevgi! 409 00:26:26,625 --> 00:26:27,791 Hang in there, sweetie! 410 00:26:28,625 --> 00:26:31,375 Sevgi, hang in there. I'm begging you! 411 00:26:31,458 --> 00:26:32,583 You stay here. 412 00:26:49,458 --> 00:26:52,791 Oh God. God, please help us. 413 00:26:57,166 --> 00:26:58,416 Prepare a new one. 414 00:27:17,416 --> 00:27:19,333 Fiko, what did they say? 415 00:27:20,500 --> 00:27:21,708 They caught the guy. 416 00:27:23,458 --> 00:27:25,041 He didn't say why he did it. 417 00:27:26,875 --> 00:27:28,291 He was on drugs. 418 00:27:54,166 --> 00:27:56,125 How is Sevgi? Is she all right? 419 00:27:56,625 --> 00:27:57,625 OPERATING ROOM 420 00:28:02,333 --> 00:28:03,750 We did all we could. 421 00:28:03,833 --> 00:28:06,541 Her spleen was damaged, so I had to remove it. 422 00:28:06,625 --> 00:28:09,416 We stopped the bleeding, but she's lost a lot of blood. 423 00:28:10,250 --> 00:28:12,708 You guys should head home and get some rest. 424 00:28:14,708 --> 00:28:16,041 And pray. 425 00:28:16,791 --> 00:28:17,708 Ada? 426 00:29:07,416 --> 00:29:09,125 Fiko, only five minutes. 427 00:29:09,208 --> 00:29:11,083 Her immune system is very weak. 428 00:29:22,000 --> 00:29:23,083 Sevgi, sweetheart. 429 00:29:25,458 --> 00:29:26,666 The love of my life. 430 00:29:28,791 --> 00:29:30,000 My one and only. 431 00:29:33,916 --> 00:29:34,916 Don't give up. 432 00:29:37,041 --> 00:29:38,250 Hang in there, baby. 433 00:29:39,166 --> 00:29:41,125 You've overcome so much, Sevgi. 434 00:29:42,000 --> 00:29:44,708 We'll get through this together too, baby. 435 00:29:45,791 --> 00:29:46,958 Fiko. 436 00:29:49,625 --> 00:29:52,291 Tell me. Tell me, honey. 437 00:29:53,583 --> 00:29:55,916 Take me home. 438 00:29:56,000 --> 00:30:00,166 Huh? We have to stay here, Sevgi. 439 00:30:00,916 --> 00:30:04,125 Take me to our home. 440 00:30:05,083 --> 00:30:06,791 Okay, don't tire yourself out. 441 00:30:16,833 --> 00:30:19,125 -She's conscious. -Oh, thank God. 442 00:30:19,208 --> 00:30:21,250 -Ada. -Thank God. 443 00:30:21,333 --> 00:30:22,541 Sevgi wants to go home. 444 00:30:22,625 --> 00:30:25,333 Fiko, don't be ridiculous. How could I discharge her? 445 00:30:25,916 --> 00:30:29,083 -Sevgi wants to go home. -What? What do you mean? What? 446 00:30:29,166 --> 00:30:30,083 Fiko! 447 00:30:30,166 --> 00:30:33,250 Ada, honey. Sevgi said… 448 00:30:33,333 --> 00:30:35,250 -What did she say? -"I'm conscious." 449 00:30:35,333 --> 00:30:38,125 "If I want to go home, the hospital can't keep me here." 450 00:30:38,791 --> 00:30:42,375 I'll build a hospital there if I have to, but I'm taking her, Ada. 451 00:30:42,458 --> 00:30:46,000 -Because Sevgi wants to go home. -It's not possible. I can't. 452 00:30:46,083 --> 00:30:49,125 We have to, Ada. We don't have another chance. 453 00:31:51,166 --> 00:31:52,375 Halime. 454 00:31:56,375 --> 00:31:57,500 Come, dear. 455 00:32:04,583 --> 00:32:06,416 Don't be scared, baby, okay? 456 00:32:08,666 --> 00:32:10,375 Look. Fiko's here. 457 00:32:12,125 --> 00:32:14,500 Grandma Muko's here. 458 00:32:14,583 --> 00:32:16,500 Grandpa Rıza's here. 459 00:32:17,125 --> 00:32:18,875 Your aunties are here. 460 00:32:21,583 --> 00:32:22,666 Don't be scared. 461 00:32:35,708 --> 00:32:39,916 If you see my mom and dad there, 462 00:32:40,000 --> 00:32:42,000 can you say hi? 463 00:32:42,541 --> 00:32:44,666 Tell them not to worry about me. 464 00:32:48,583 --> 00:32:51,791 Of course I can, sweetie. 465 00:34:15,083 --> 00:34:16,291 -Sevgi? -Sevgi. 466 00:34:16,375 --> 00:34:17,583 -Sevgi. -Sevgi! 467 00:34:17,666 --> 00:34:18,750 Take the pillow! 468 00:34:18,833 --> 00:34:20,666 -Sevgi? -Ada? Do something, Ada! 469 00:34:21,458 --> 00:34:22,791 -Sevgi. -Ada, do something! 470 00:34:22,875 --> 00:34:24,916 -Sevgi! -Sevgi! 471 00:34:25,000 --> 00:34:26,750 -Sevgi, come on. -Do something, Ada! 472 00:34:27,916 --> 00:34:28,916 Sevgi! 473 00:34:57,666 --> 00:35:01,125 Isn't death just as natural as birth 474 00:35:01,208 --> 00:35:02,875 in the cycle of nature? 475 00:35:03,875 --> 00:35:07,000 But while we welcome birth with an innate joy, 476 00:35:07,083 --> 00:35:10,208 it's hard to welcome death just as naturally, 477 00:35:10,708 --> 00:35:14,333 because accepting that a loved one is no longer with us 478 00:35:15,125 --> 00:35:17,000 is the greatest pain in life. 479 00:36:43,208 --> 00:36:45,125 Sevgi! 480 00:39:34,458 --> 00:39:35,750 When a loved one dies, 481 00:39:36,833 --> 00:39:39,750 the pain we feel is not just about the farewell. 482 00:39:41,166 --> 00:39:43,500 It makes us question the meaning of life. 483 00:39:44,291 --> 00:39:47,000 The purpose of a human being, of a life. 484 00:39:48,166 --> 00:39:50,625 What becomes of the effort we put in 485 00:39:50,708 --> 00:39:55,458 to recover, to heal, to grow, to be better, to be happier 486 00:39:56,500 --> 00:39:58,708 when we pass away? 487 00:39:59,916 --> 00:40:04,291 What becomes of the meaning we bring to this life when we die? 488 00:40:15,750 --> 00:40:20,250 1 WEEK LATER 489 00:40:27,666 --> 00:40:29,000 I found this in the trash. 490 00:40:32,750 --> 00:40:34,083 You got the funding. 491 00:40:36,458 --> 00:40:38,375 Are you really going to give up now? 492 00:40:39,541 --> 00:40:41,208 What's the point anymore? 493 00:40:46,500 --> 00:40:48,708 It all started with Sevgi. 494 00:40:50,125 --> 00:40:52,875 I followed her here so that she would recover. 495 00:40:58,208 --> 00:40:59,833 Where is Sevgi now? 496 00:41:02,708 --> 00:41:04,666 Ada, you did all you could. 497 00:41:07,250 --> 00:41:09,875 I could've refused to let her leave the hospital. 498 00:41:13,750 --> 00:41:16,791 I don't have any faith left in anything, Özgür. 499 00:41:17,375 --> 00:41:18,458 Not in life. 500 00:41:19,958 --> 00:41:21,416 Not in justice. 501 00:41:25,041 --> 00:41:27,041 I don't have the strength anymore. 502 00:41:33,625 --> 00:41:35,291 Sevgi didn't deserve this. 503 00:41:36,750 --> 00:41:38,458 Muko didn't deserve this. 504 00:41:39,208 --> 00:41:42,000 Fiko, Halime… 505 00:41:45,791 --> 00:41:47,541 We didn't deserve this. 506 00:41:50,625 --> 00:41:51,791 Ada. 507 00:41:53,583 --> 00:41:56,708 I know what it's like to lose a sister. 508 00:41:57,291 --> 00:41:59,583 There will always be a part of you missing. 509 00:42:00,083 --> 00:42:01,791 Nothing will ever be the same. 510 00:42:01,875 --> 00:42:03,833 You will never be the same. 511 00:42:04,791 --> 00:42:07,000 But Sevgi won't go anywhere. 512 00:42:09,083 --> 00:42:10,958 You're the one who told me that. 513 00:42:11,041 --> 00:42:12,708 Maybe the bond between you 514 00:42:12,791 --> 00:42:15,291 will empower you 515 00:42:16,416 --> 00:42:17,625 even more now. 516 00:42:19,000 --> 00:42:20,750 Give yourself some time. 517 00:42:21,958 --> 00:42:25,000 Don't make big decisions now. All right? 518 00:42:26,291 --> 00:42:29,166 -I need a favor. -Of course. 519 00:42:31,291 --> 00:42:33,625 I want to see Sevgi's murderer. 520 00:42:55,416 --> 00:42:57,416 I can see you're suffering, Ali. 521 00:43:00,875 --> 00:43:04,708 You know, Sevgi had been trying to adopt a child for three years. 522 00:43:07,458 --> 00:43:09,541 She finally became a mother a month ago. 523 00:43:12,000 --> 00:43:14,541 Because she'd do anything she set her mind to. 524 00:43:15,791 --> 00:43:18,083 And she'd take responsibility for it. 525 00:43:22,083 --> 00:43:23,666 What's your favorite dish? 526 00:43:28,125 --> 00:43:29,083 Mücver. 527 00:43:30,250 --> 00:43:33,500 She would've made you some amazing mücver if she'd ever met you. 528 00:43:35,750 --> 00:43:37,666 Sevgi was a great cook. 529 00:43:37,750 --> 00:43:40,041 She loved having people over. 530 00:43:44,583 --> 00:43:46,958 You would've liked her a lot if you'd known her. 531 00:43:49,666 --> 00:43:52,000 Everyone who knew her loved her. 532 00:44:06,375 --> 00:44:09,208 Is the universe a friendly place? 533 00:44:09,708 --> 00:44:13,500 Maybe the universe doesn't have to be a friendly place. 534 00:44:13,583 --> 00:44:19,875 Maybe there's unexpected strength and healing peace 535 00:44:20,500 --> 00:44:24,875 in owning our experiences, in accepting everything as part of life. 536 00:44:33,791 --> 00:44:35,375 He's Yakup's nephew. 537 00:44:37,375 --> 00:44:39,125 He made him do it as revenge. 538 00:44:41,833 --> 00:44:43,916 He'll testify against him. 539 00:45:03,875 --> 00:45:07,041 Just look how beautiful this place is. 540 00:45:07,125 --> 00:45:09,333 Sure, it's not as beautiful as Cunda. 541 00:45:09,416 --> 00:45:11,833 But still, the view is amazing. 542 00:45:11,916 --> 00:45:14,166 Be quiet for a second 543 00:45:14,250 --> 00:45:16,250 and listen to this song, please. 544 00:45:16,750 --> 00:45:19,375 I admit I don't understand the lyrics, 545 00:45:19,458 --> 00:45:21,375 but it really moved me. 546 00:45:22,000 --> 00:45:26,500 So I decided to record a message for you. 547 00:45:26,583 --> 00:45:29,416 You know, in case I don't get better 548 00:45:29,500 --> 00:45:31,208 and don't make it, 549 00:45:31,291 --> 00:45:34,583 I'm assuming you'll find this message on my phone. 550 00:45:35,375 --> 00:45:38,166 You know how I always used to say 551 00:45:39,375 --> 00:45:43,416 that I felt I had a void in me, like, right here? 552 00:45:44,250 --> 00:45:48,500 Yeah, that void is no more. It's filled now. 553 00:45:48,583 --> 00:45:50,458 I'm full to the brim now. 554 00:45:50,958 --> 00:45:52,416 Just so you know. 555 00:45:53,625 --> 00:45:56,541 Mom. Mommy. 556 00:45:57,083 --> 00:46:01,041 I know it's tough for you right now. I understand that. 557 00:46:01,125 --> 00:46:02,500 But listen, Mom. 558 00:46:02,583 --> 00:46:05,250 You brought me into this world. 559 00:46:05,333 --> 00:46:07,000 You brought me up. 560 00:46:07,083 --> 00:46:10,041 Our bond will never break. 561 00:46:12,208 --> 00:46:14,333 Ada, sweetcakes. 562 00:46:15,041 --> 00:46:16,291 People like me 563 00:46:16,375 --> 00:46:19,375 who are struggling with their health need you, baby. 564 00:46:19,458 --> 00:46:20,833 You know that, right? 565 00:46:20,916 --> 00:46:24,166 You can't use my passing as an excuse and give up, okay? 566 00:46:24,250 --> 00:46:25,416 I swear I'll kill you. 567 00:46:25,500 --> 00:46:29,250 You can't give up after coming this far anyway. 568 00:46:29,333 --> 00:46:31,291 I'll be watching you. 569 00:46:31,375 --> 00:46:32,791 Don't you give up. 570 00:46:33,291 --> 00:46:34,333 Ada, honey. 571 00:46:34,958 --> 00:46:37,625 How about you find yourself 572 00:46:37,708 --> 00:46:40,458 a solid partner already, huh? 573 00:46:40,541 --> 00:46:42,166 Enough with the solitude. 574 00:46:42,250 --> 00:46:43,333 It's time. 575 00:46:43,833 --> 00:46:47,083 And not to meddle in your business, since it's a delicate topic, 576 00:46:47,166 --> 00:46:50,583 but wouldn't it be nice if you had a baby, Ada? 577 00:46:50,666 --> 00:46:54,666 Give yourself a shot while you still have time, okay? 578 00:46:56,708 --> 00:46:57,958 Hey, Leylo. 579 00:46:58,541 --> 00:47:01,041 We all need your shining sun, 580 00:47:01,125 --> 00:47:03,833 your never-ending energy, 581 00:47:03,916 --> 00:47:06,708 your mesmerizing glow, honey. 582 00:47:06,791 --> 00:47:08,333 You know that, right? 583 00:47:09,041 --> 00:47:12,791 Don't you dare ignore your desires. 584 00:47:13,708 --> 00:47:18,333 You have enough courage to do whatever you set your mind to. 585 00:47:18,416 --> 00:47:22,291 Girl, you have the fire to create whatever you want. 586 00:47:22,375 --> 00:47:23,666 Come on now! 587 00:47:26,833 --> 00:47:27,708 And Fiko. 588 00:47:28,333 --> 00:47:29,541 My love. 589 00:47:29,625 --> 00:47:33,083 I've never met anyone who loves as beautifully as you, you know? 590 00:47:33,166 --> 00:47:35,833 I'm the luckiest woman in the world 591 00:47:35,916 --> 00:47:40,875 to have a lover who supports me so strongly 592 00:47:40,958 --> 00:47:43,500 through all my wounds and weaknesses. 593 00:47:43,583 --> 00:47:45,541 One more thing, Fiko. 594 00:47:45,625 --> 00:47:48,375 You can be a father after I pass, Fiko. 595 00:47:48,458 --> 00:47:50,875 The only thing I'd feel is happiness. 596 00:47:51,583 --> 00:47:53,500 I'm already a father, honey. 597 00:47:54,666 --> 00:47:56,958 I'm Halime's father already. 598 00:47:58,583 --> 00:47:59,916 Don't forget this, okay? 599 00:48:01,250 --> 00:48:04,166 No matter what happens, no matter where I am, 600 00:48:04,250 --> 00:48:06,541 no matter what becomes of me, 601 00:48:06,625 --> 00:48:08,541 I love you all so much, 602 00:48:08,625 --> 00:48:11,250 and I'll keep on loving you. 603 00:48:12,125 --> 00:48:15,500 Okay. I'll let you listen to the song now. 604 00:48:15,583 --> 00:48:18,250 Besides, enough sitting around, right? 605 00:48:18,333 --> 00:48:21,000 Come on. Let's dance a bit. 606 00:48:21,083 --> 00:48:24,125 Leylo, I know you'll get up. Come on, someone dance with me. 607 00:48:26,041 --> 00:48:28,250 But I want someone to film me! 608 00:48:28,875 --> 00:48:30,458 Can you film me? 609 00:51:09,250 --> 00:51:12,708 We are not the victims of our genetics. 610 00:51:12,791 --> 00:51:16,750 We are not the victims of our ancestors' or our own traumas. 611 00:51:16,833 --> 00:51:20,833 On the contrary, we are the continuation of their legacy. 612 00:51:21,583 --> 00:51:25,583 Is it possible to be reborn from our ashes no matter what we go through? 613 00:51:26,541 --> 00:51:29,625 Is it possible to make dry branches green again? 614 00:51:36,875 --> 00:51:38,291 Hello there. 615 00:51:39,333 --> 00:51:41,791 I'm so glad you took over this place. 616 00:51:42,291 --> 00:51:46,833 Well, I got my college diploma today. 617 00:51:46,916 --> 00:51:51,333 I was wondering if you have a table for two to celebrate. 618 00:52:11,000 --> 00:52:15,833 It is possible to set sail on a new route. 619 00:52:17,166 --> 00:52:20,250 It is possible to stretch more, 620 00:52:20,333 --> 00:52:23,625 to expand more, to embrace more 621 00:52:23,708 --> 00:52:26,708 as we share our experiences with others. 622 00:52:59,416 --> 00:53:03,958 And it is possible to continue to appreciate life’s beauty 623 00:53:04,041 --> 00:53:07,291 despite having felt its sharpest pain. 624 00:53:11,041 --> 00:53:12,250 -It looks great. -Yeah. 625 00:53:12,333 --> 00:53:14,583 -Welcome. How are you? Hello. -Hello, Ms. Ada. 626 00:53:14,666 --> 00:53:16,291 -The place looks great. -Thanks. 627 00:53:16,375 --> 00:53:17,500 -All the best. -Hello. 628 00:53:28,750 --> 00:53:29,666 Go to the girls. 629 00:53:32,000 --> 00:53:33,125 It's Ada. 630 00:53:33,208 --> 00:53:35,000 -Ada! -Hello! 631 00:53:35,083 --> 00:53:37,208 -Hi! -Ada, honey! 632 00:53:37,291 --> 00:53:38,625 -How are you? -Good. 633 00:53:38,708 --> 00:53:41,208 -Are you nervous? -So nervous! 634 00:53:42,541 --> 00:53:44,708 -We'll start in a bit. -Break a leg. 635 00:53:44,791 --> 00:53:50,333 While thousands of years of knowledge lies here, under these olive trees, 636 00:53:50,416 --> 00:53:53,333 while nature flows with healing power, 637 00:53:53,416 --> 00:53:56,041 and with the effect of our emotions on our bodies 638 00:53:56,125 --> 00:53:58,500 having been identified centuries ago, 639 00:53:58,583 --> 00:54:01,083 don't you think it falls on us 640 00:54:01,750 --> 00:54:04,083 to start our own healing journey? 641 00:54:12,125 --> 00:54:14,416 First, I want to thank you all for coming. 642 00:54:15,291 --> 00:54:17,625 There are so many people I'd like to thank. 643 00:54:17,708 --> 00:54:21,541 First, my mother and father, their mothers and fathers, 644 00:54:22,208 --> 00:54:25,708 and every ancestor of mine who made it possible for me to be here. 645 00:54:25,791 --> 00:54:30,166 Sevgi and Leyla, who were with me since the day we met. 646 00:54:31,000 --> 00:54:33,916 Muko, who has never stopped caring for me like a mother. 647 00:54:35,708 --> 00:54:37,625 Fiko, Sevgi's life partner. 648 00:54:38,583 --> 00:54:40,666 Even if he's not here, 649 00:54:40,750 --> 00:54:43,666 Mr. Zaman, who gave me a new perspective on life. 650 00:54:44,208 --> 00:54:45,041 Carla. 651 00:54:46,916 --> 00:54:48,375 My sister Deniz. 652 00:54:51,708 --> 00:54:54,000 And you, Özgür. 653 00:54:55,958 --> 00:54:57,500 Thank you all. 654 00:54:58,083 --> 00:55:00,500 I'm grateful to everyone 655 00:55:00,583 --> 00:55:03,750 who has been part of my life and witnessed my journey. 656 00:55:04,250 --> 00:55:06,250 I'm grateful for all I've been through. 657 00:55:06,333 --> 00:55:10,916 And last but not least, I'm forever grateful to Sevgi. 658 00:55:11,791 --> 00:55:13,791 Because my journey started with her. 659 00:55:15,166 --> 00:55:16,916 And it will continue with her. 660 00:55:19,500 --> 00:55:23,416 Another Self Love and Life Institute stands as a tribute to Sevgi. 661 00:55:24,166 --> 00:55:25,791 May it be a joy for all of us. 662 00:55:41,541 --> 00:55:43,750 SEVGİ SOLMAZ SEYHAN FOREVER IN OUR HEARTS 663 00:55:50,375 --> 00:55:53,041 Ada? Did you come early? 664 00:55:53,125 --> 00:55:55,416 Welcome. Yeah. I wanted to chat with Sevgi. 665 00:55:55,500 --> 00:55:57,416 Shame on you. Why didn't you tell me? 666 00:55:57,500 --> 00:55:58,500 Mavi, sweetie. 667 00:55:59,416 --> 00:56:01,083 -How are you, Ada? -I'm okay. You? 668 00:56:01,166 --> 00:56:02,958 -Sarp, honey. -Muko! 669 00:56:06,125 --> 00:56:08,041 Welcome, Muko. 670 00:56:08,125 --> 00:56:09,875 How are you, Mr. Rıza? 671 00:56:12,166 --> 00:56:13,458 Here comes the princess! 672 00:56:13,541 --> 00:56:15,083 -How are you? -Thanks. 673 00:56:15,166 --> 00:56:17,958 Daddy Fiko, I forgot the drawing at home. 674 00:56:18,041 --> 00:56:21,833 No, you didn't, my daisy. Look, your drawing is here. 675 00:56:21,916 --> 00:56:24,625 -Did you draw that? -Yes. 676 00:56:24,708 --> 00:56:27,083 -It is beautiful. -It looks great! 677 00:56:27,666 --> 00:56:29,791 -Welcome, love. -Shall I put the flowers on? 678 00:56:29,875 --> 00:56:33,416 Did you see Halime's drawing? 679 00:56:33,500 --> 00:56:35,916 -Hi, everyone. -Welcome. 680 00:56:36,666 --> 00:56:38,625 -Me first. -I missed you so much. 681 00:56:38,708 --> 00:56:40,083 You know what… 682 00:56:49,500 --> 00:56:50,583 Here comes yours. 683 00:56:50,666 --> 00:56:52,083 Baby! 684 00:56:52,166 --> 00:56:55,000 I could just eat you up. Chubby! 685 00:56:55,708 --> 00:56:57,666 He's so cute. 686 00:56:58,458 --> 00:57:00,916 -Rüzgâr! I'm going to eat you up! -Rüzgâr's here! 687 00:57:01,000 --> 00:57:02,500 Look, it's Auntie Leyla. 688 00:57:02,583 --> 00:57:04,416 He's too cute. 689 00:57:04,500 --> 00:57:07,250 Come. Come here. I missed you. 690 00:57:15,583 --> 00:57:18,583 I don't know if there's life after death, 691 00:57:18,666 --> 00:57:22,333 but I know for a fact that there's love after death. 692 01:01:49,916 --> 01:01:54,916 Subtitle translation by: Oktar Bumin Aykutlu