1
00:00:03,588 --> 00:00:03,758
^
2
00:00:03,759 --> 00:00:03,928
^_
3
00:00:03,929 --> 00:00:04,099
^_^
4
00:00:04,100 --> 00:00:04,270
^_^-
5
00:00:04,271 --> 00:00:04,441
^_^-
6
00:00:04,442 --> 00:00:04,611
^_^- ت
7
00:00:04,612 --> 00:00:04,782
^_^- تی
8
00:00:04,783 --> 00:00:04,953
^_^- تیم
9
00:00:04,954 --> 00:00:05,124
^_^- تیم
10
00:00:05,125 --> 00:00:05,294
^_^- تیم ت
11
00:00:05,295 --> 00:00:05,465
^_^- تیم تر
12
00:00:05,466 --> 00:00:05,636
^_^- تیم ترج
13
00:00:05,637 --> 00:00:05,807
^_^- تیم ترجم
14
00:00:05,808 --> 00:00:05,977
^_^- تیم ترجمه
15
00:00:05,978 --> 00:00:06,148
^_^- تیم ترجمه
16
00:00:06,149 --> 00:00:06,319
^_^- تیم ترجمه پ
17
00:00:06,320 --> 00:00:06,489
^_^- تیم ترجمه پر
18
00:00:06,490 --> 00:00:06,660
^_^- تیم ترجمه پرو
19
00:00:06,661 --> 00:00:06,831
^_^- تیم ترجمه پروم
20
00:00:06,832 --> 00:00:07,002
^_^- تیم ترجمه پرومو
21
00:00:07,003 --> 00:00:07,172
^_^- تیم ترجمه پروموو
22
00:00:07,173 --> 00:00:07,343
^_^- تیم ترجمه پرومووی
23
00:00:07,344 --> 00:00:07,514
^_^- تیم ترجمه پروموویز
24
00:00:07,515 --> 00:00:07,685
^_^- تیم ترجمه پروموویز
25
00:00:07,686 --> 00:00:07,855
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^
26
00:00:07,856 --> 00:00:08,026
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_
27
00:00:08,027 --> 00:00:08,197
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^
28
00:00:08,198 --> 00:00:08,367
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
29
00:00:08,368 --> 00:00:08,538
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
30
00:00:08,539 --> 00:00:08,709
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
31
00:00:08,710 --> 00:00:08,880
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
32
00:00:08,881 --> 00:00:09,050
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
P
33
00:00:09,051 --> 00:00:09,221
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
Pr
34
00:00:09,222 --> 00:00:09,392
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
Pro
35
00:00:09,393 --> 00:00:09,563
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProM
36
00:00:09,564 --> 00:00:09,733
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMo
37
00:00:09,734 --> 00:00:09,904
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMov
38
00:00:09,905 --> 00:00:10,075
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi
39
00:00:10,076 --> 00:00:10,246
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.
40
00:00:10,247 --> 00:00:10,416
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.i
41
00:00:10,417 --> 00:00:10,587
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
42
00:00:10,588 --> 00:00:15,588
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir
43
00:00:30,612 --> 00:00:33,744
بعضی وقت ها بهش میگن طلسم
44
00:00:35,291 --> 00:00:37,214
بعضی وقت ها دروغه
45
00:00:37,986 --> 00:00:40,128
بعضی وقت ها همش حقیقته
46
00:00:41,412 --> 00:00:43,104
...داستانی که من شنیدم
47
00:00:43,867 --> 00:00:46,274
نمیدونم واقعیه یا نه
48
00:00:47,443 --> 00:00:49,046
ولی از یه چیزی مطمئنم
49
00:00:50,175 --> 00:00:54,010
...نباید می اومدم اینجا
50
00:00:54,656 --> 00:00:57,399
به عمارت ایم گوانگ
51
00:01:50,992 --> 00:01:55,968
(عمارت شبح)
52
00:01:58,456 --> 00:02:01,400
(فصل یک: نویسنده)
53
00:02:29,723 --> 00:02:33,100
(عمارت ایم گوانگ)
54
00:03:33,881 --> 00:03:35,307
...عه من، من
55
00:03:35,534 --> 00:03:38,568
من جونگ جی وو ام، باهاتون تماس گرفته
بودم
56
00:03:39,065 --> 00:03:40,150
سلام
57
00:03:47,198 --> 00:03:48,227
ممنونم
58
00:03:54,741 --> 00:03:59,182
قهوه برزیلیه؟
59
00:04:00,518 --> 00:04:02,909
کلمبیاست، نه؟
60
00:04:03,248 --> 00:04:05,062
چای گیاهیه
61
00:04:11,861 --> 00:04:15,339
اشکالی نداره ضبطشون کنم؟
62
00:04:15,364 --> 00:04:18,198
پخشش نمیکنم فقط واسه خودم ضبط میکنم
63
00:04:18,948 --> 00:04:19,998
باشه
64
00:04:20,433 --> 00:04:21,488
ممنون
65
00:04:25,552 --> 00:04:28,054
مردم هنوز از این چیزا استفاده میکنن؟
66
00:04:28,248 --> 00:04:30,978
من وسایل رِتو رو دوست دارم
67
00:04:31,803 --> 00:04:33,502
وسایل قدیمی
68
00:04:35,171 --> 00:04:39,592
میشه با معرفی خودتون شروع کنین؟
69
00:04:39,965 --> 00:04:44,876
چیو معرفی کنم؟ من فقط سرایدار اینجام
70
00:04:45,040 --> 00:04:46,461
...سرایدار
71
00:04:47,876 --> 00:04:50,063
گفتی نویسنده مانهوا بودی؟
(به وبتون کره ای میگن)
72
00:04:50,780 --> 00:04:51,927
درسته
73
00:04:52,310 --> 00:04:54,956
این روزها بهش میگن نویسنده وبتون
74
00:04:55,266 --> 00:04:58,305
چرا یه نویسنده مانهوا باید بیاد اینجا؟
75
00:05:01,122 --> 00:05:05,842
شایعات زیادی از چیزای عجیبی که اینجا اتفاق
افتاده، شنیدم
76
00:05:06,270 --> 00:05:07,444
حقیقت دارن؟
77
00:05:12,753 --> 00:05:14,453
نداره، نه؟
78
00:05:19,429 --> 00:05:21,065
...خیلی وقت پیش
79
00:05:21,558 --> 00:05:23,549
اینجا یه یتیم خونه بود
80
00:05:24,741 --> 00:05:26,546
یه روز، آتش سوزی شد
81
00:05:27,012 --> 00:05:33,859
بزرگتر ها بچه هارو ول کردن و جون خودشون رو
نجات دادن
82
00:05:34,758 --> 00:05:37,747
همه بچه ها سوختن و مُردن
83
00:05:39,328 --> 00:05:43,952
از اون موقع، شایعه های عجیبی پخش شد
84
00:05:44,736 --> 00:05:46,770
مردم صداهای عجیبی میشنون
85
00:05:49,931 --> 00:05:53,617
مردی که اسباب کشی کرده طبقه پنجم هم
همین چیزارو میگفت
86
00:05:54,830 --> 00:05:56,918
یه نویسنده بود
87
00:06:05,041 --> 00:06:06,493
چطوره؟ خوبه نه؟
88
00:06:07,050 --> 00:06:10,500
میتونی یه نگاه بندازی، ولی باید سریع
تصمیم بگیری
89
00:06:10,572 --> 00:06:12,528
خیلی ها دنبال اینجان
90
00:06:12,610 --> 00:06:16,817
!منظره رو ببین
ساختمونِ قشنگیه
91
00:06:16,930 --> 00:06:19,547
خیلی مدرن و شیکه
92
00:06:19,630 --> 00:06:21,894
میدونی، هواهم خیلی تمیزه
93
00:06:22,035 --> 00:06:23,077
میدونستی؟
94
00:06:24,659 --> 00:06:26,913
یه ذره گیر کرده
95
00:06:28,920 --> 00:06:30,247
چیکار میکنی؟
96
00:06:30,595 --> 00:06:32,606
طبقه پایین بچه زندگی میکنه؟
97
00:06:33,145 --> 00:06:37,627
ممکنه، آخه بچه های زیادی موقع تعطیلات
میان و میرن
98
00:06:37,819 --> 00:06:41,777
با این قیمت توقع عایق صدا داری؟
99
00:06:41,895 --> 00:06:46,029
من تو طبقه هفتم زندگی میکنم
میتونیم همسایه باشیم
100
00:06:48,262 --> 00:06:50,360
چرا انقدر خودمونی باهام حرف میزنید؟
101
00:06:53,805 --> 00:06:54,840
فشار آب رو چک کنید
102
00:06:55,127 --> 00:06:57,315
اینجا خیلی خوبه
103
00:06:57,742 --> 00:07:00,132
باید خودتون بیاید ببینینش
104
00:07:00,350 --> 00:07:02,226
انقدر فشارش قویه
ممکنه خیس بشید
105
00:07:13,034 --> 00:07:14,706
(جایزه بهترین نویسنده جدید)
106
00:08:10,065 --> 00:08:11,638
گفتی بدون من بهتره که
107
00:08:11,721 --> 00:08:13,012
واسه همین پاشدی رفتی؟
108
00:08:13,283 --> 00:08:16,122
از کِی تا حالا به حرفهای من گوش میکنی؟
109
00:08:16,447 --> 00:08:17,764
خل شدی؟
110
00:08:17,824 --> 00:08:22,104
فقط تا وقتی کتابمو تموم کنم
اینجوری راحت تره
111
00:08:22,298 --> 00:08:23,818
پس پسرمون چی؟
112
00:08:23,865 --> 00:08:26,061
کل روز بخاطر باباش گریه میکنه
113
00:08:26,134 --> 00:08:30,749
کل روز تنهاست خب، از کجا میدونی واسه
من گریه میکنه؟
114
00:08:30,802 --> 00:08:32,105
بخاطر توعه
115
00:08:32,241 --> 00:08:33,610
کِی میای خونه؟
116
00:08:34,158 --> 00:08:36,371
همین الان بیا خونه
117
00:08:37,029 --> 00:08:39,677
آروم باش، مامان عصبانی نیست
گریه نکن
118
00:08:39,775 --> 00:08:42,393
تقریبا تموم شده
119
00:08:44,686 --> 00:08:47,963
وقتی اینو تموم کنم، زندگی سه تامون بهتر میشه
120
00:08:48,095 --> 00:08:51,830
پس توروخدا بذار کارمو کنم
121
00:08:52,415 --> 00:08:58,333
تو که خودت همیشه خوب از پس همه چی
برمیای
122
00:08:58,529 --> 00:09:00,560
معذرت میخوام ولی باید اینو بگم
123
00:09:01,255 --> 00:09:03,929
خیلی پررویی-
الو؟-
124
00:09:38,499 --> 00:09:39,856
خوش اومدین
125
00:09:41,022 --> 00:09:43,567
چه کمکی میتونم بهتون کنم؟-
یه چیزی برای سردردم، لطفا-
126
00:09:43,682 --> 00:09:45,516
چه جور سردردی دارین؟
127
00:09:45,575 --> 00:09:51,543
خب چیزه، هر مسکنی که شد بهم بدید
128
00:09:53,023 --> 00:09:54,131
سلام
129
00:09:54,558 --> 00:09:55,619
قارچ کُش دارین؟
130
00:09:55,684 --> 00:09:57,699
من اول اومدم-
ببخشید-
131
00:09:57,878 --> 00:10:01,050
نه ما نداریم، برین بقالی
132
00:10:02,503 --> 00:10:04,073
میشه 2.6 دلار
133
00:10:08,747 --> 00:10:11,165
ممنون
عه بقیه پولتون
134
00:12:01,434 --> 00:12:03,658
جون وو رام
135
00:12:37,119 --> 00:12:38,296
برگرد عقب
136
00:12:46,516 --> 00:12:48,519
همش همینه؟-
آره-
137
00:12:49,564 --> 00:12:51,693
ولی چندتا بچه اومدن آپارتمانم
138
00:12:52,158 --> 00:12:54,888
ولی چیزی تو دوربین های مدار بسته نیست
آروم باشین
139
00:12:54,957 --> 00:12:58,054
چجوری آروم باشم؟
لپ تاپم خراب شده
140
00:12:58,165 --> 00:13:00,813
اگه همه اطلاعاتم پریده باشه چی؟
141
00:13:01,320 --> 00:13:02,439
گوش کن
142
00:13:02,760 --> 00:13:06,199
اون بچه ها منو اذیت میکنن
143
00:13:06,229 --> 00:13:09,061
تا جایی که من میدونم، هیچکس طبقه پایین
شما زندگی نمیکنه
144
00:13:09,132 --> 00:13:14,206
امکان نداره! هر روز دارم از طبقه پایین
صدا میشنوم
145
00:13:14,414 --> 00:13:15,526
میدونی چه صداییه؟
146
00:13:15,751 --> 00:13:18,737
انگار دارن چوب میکوبن به سقف
147
00:13:19,331 --> 00:13:20,602
اینجوری
148
00:13:20,705 --> 00:13:23,813
شما درو قفل کردین، بچه ها چجوری
اومدن تو؟
149
00:13:24,230 --> 00:13:28,742
فکر میکنی روح دیدم؟
مگه دیوونهم
150
00:13:29,242 --> 00:13:30,309
خندهدار بود
151
00:13:30,376 --> 00:13:32,828
میدونستی واقعا آدم شوخی هستی؟
152
00:13:33,049 --> 00:13:35,840
بیخیال، میرم اتاق 404
153
00:13:48,388 --> 00:13:49,526
کسی هست؟
154
00:13:51,170 --> 00:13:52,522
کسی هست؟
155
00:14:25,405 --> 00:14:26,593
جون وو رام
156
00:14:34,778 --> 00:14:36,701
میدونم اینجایی بچه
157
00:14:37,156 --> 00:14:38,519
بیا بیرون
158
00:14:39,468 --> 00:14:40,884
به مادر و پدرت بگو بیان بیرون
159
00:14:41,375 --> 00:14:42,640
درو باز کن
160
00:14:43,025 --> 00:14:44,623
درو باز کن
161
00:14:44,732 --> 00:14:45,851
ببخشیدا
162
00:14:46,405 --> 00:14:48,169
لطفا ساکت باشین
163
00:15:03,701 --> 00:15:07,661
بچه های این دوره زمونه خیلی ترسناکن
164
00:15:07,705 --> 00:15:10,678
پدر و مادرشونم همینطور
165
00:15:10,760 --> 00:15:13,009
این آشغالارو ببین
166
00:15:13,860 --> 00:15:15,924
واسه همینه از بچه ها متنفرم
167
00:19:41,250 --> 00:19:44,249
(فصل دوم: داروساز)
168
00:19:44,383 --> 00:19:46,579
(گمشده)
169
00:19:46,984 --> 00:19:48,704
اسمش لی هیونگ هونه
170
00:19:48,801 --> 00:19:51,257
جایزه ها و دستاوردهای زیادی داره
171
00:19:51,512 --> 00:19:53,023
ولی عجیبه
172
00:19:53,357 --> 00:19:55,885
یهو از دو سال پیش دیگه ننوشت
173
00:19:56,441 --> 00:19:57,751
غیبش زده
174
00:19:58,738 --> 00:20:00,979
همه هنرمندها دوست دارن اینجوری باشن؟
175
00:20:01,618 --> 00:20:03,400
بدون هیچ ردی غیبشون بزنه؟
176
00:20:05,810 --> 00:20:08,048
نویسندهای که گفتین
177
00:20:09,235 --> 00:20:10,687
اینجا زندگی میکرد
178
00:20:11,045 --> 00:20:12,065
لی هیونگ هون
179
00:20:12,515 --> 00:20:16,173
دو سال پیش ناپدید شده
و اینجا هم زندگی میکرده
180
00:20:16,225 --> 00:20:17,923
...آخرین کارِت
181
00:20:19,050 --> 00:20:20,381
اسمش چیه؟
182
00:20:20,706 --> 00:20:21,725
بله؟
183
00:20:24,630 --> 00:20:26,056
چرا میپرسین؟
184
00:20:35,922 --> 00:20:39,323
تا حد مرگ ترسناک
185
00:20:40,798 --> 00:20:42,503
این چه قیافه ایه؟
186
00:20:43,096 --> 00:20:45,702
خیلی خوب پیش نرفت
187
00:20:46,373 --> 00:20:48,589
حتما اذیت شدی
188
00:20:53,317 --> 00:20:55,365
میخوام درموردت بدونم
189
00:20:56,892 --> 00:20:58,567
کجا به دنیا اومدی؟
190
00:20:58,820 --> 00:21:00,877
تفریحاتت چین؟
191
00:21:01,005 --> 00:21:02,501
با کسی قرار میذاری؟
192
00:21:03,884 --> 00:21:06,287
چیه؟ خیلی فضولی کردم؟
193
00:21:07,557 --> 00:21:10,683
نه، اینطور نیست
194
00:21:11,588 --> 00:21:15,268
عادت ندارم با بزرگ تر از خودم درمورد این
چیزا حرف بزنم
195
00:21:17,552 --> 00:21:22,996
میگن زندگیت بسته به این که کی رو میبینی
عوض میشه
196
00:21:23,413 --> 00:21:27,362
البته که، هر ملاقاتی هم خوب تموم نمیشه
197
00:21:32,389 --> 00:21:35,091
یه زمانی یه خانمی طبقه نهم زندگی میکرد
198
00:21:35,900 --> 00:21:39,120
خیلی خوشگل و شیک بود
199
00:21:39,980 --> 00:21:41,433
حقش نبود همچین جایی باشه
200
00:21:43,230 --> 00:21:50,963
فکر میکرد سرنوشتشه ولی فقط داشت
با آدم اشتباهی قرار میذاشت
201
00:21:51,776 --> 00:21:55,357
کسی که نباید ملاقاتش میکرد
202
00:22:05,373 --> 00:22:06,737
خبر فوری
203
00:22:06,781 --> 00:22:10,202
یک مرد، همسر و دختر نه سالهی خود را
...به قتل رسانده است
204
00:22:10,285 --> 00:22:13,419
گفته میشود از صحنهی جرم فرار کرده است
205
00:22:13,559 --> 00:22:15,935
پلیس در تلاش پیدا کردن این مجرم است
206
00:22:16,035 --> 00:22:21,712
آنها فیلم دوربین مدار بسته در همان نزدیکی را
دارند و با همکارانش تماس گرفته اند
207
00:22:22,015 --> 00:22:23,127
در خبری دیگر
208
00:22:23,264 --> 00:22:26,583
...مردی، مادر، پسر و همسر خود را کشته و
209
00:22:26,634 --> 00:22:29,220
سپس خودکشی کرده است
210
00:22:33,922 --> 00:22:35,087
بله؟
211
00:22:35,397 --> 00:22:37,319
چرا گوشیتو جواب نمیدادی؟
212
00:22:37,344 --> 00:22:39,145
سرم شلوغ بود
213
00:22:39,357 --> 00:22:42,231
راستشو بگو، با کسی قرار میذاری، نه؟
214
00:22:43,715 --> 00:22:45,338
دیگه این سوالو ازم نپرس مامان
215
00:22:45,466 --> 00:22:48,295
هفته ای فقط یکی دوبار جواب تلفنمو میدی
216
00:22:48,567 --> 00:22:50,545
هیچوقت هشت شب به بعد جواب نمیدی
217
00:22:50,786 --> 00:22:52,268
فکر میکنی نمیشناسمت؟
218
00:22:52,680 --> 00:22:54,226
آره، منو نمیشناسی
219
00:22:54,619 --> 00:22:55,816
لازم نیست نگران چیزی باشی
220
00:22:55,886 --> 00:22:58,229
چجوری نگران نباشم؟
221
00:22:58,488 --> 00:23:00,088
...یادت باشه همیشه گفتم
222
00:23:00,158 --> 00:23:01,253
مردها قابل اعتماد نیستن
223
00:23:01,336 --> 00:23:03,802
بس کن! دیگه در مورد بابا حرف نزن
224
00:23:05,064 --> 00:23:09,624
اگه بخاطر اون نبود زندگی من اینجوری نمیشد
225
00:23:10,087 --> 00:23:14,364
مگه زندگیت چشه؟ حتی دوست پسرم داری
226
00:23:15,631 --> 00:23:17,262
کی همچین حرفی زده؟
227
00:23:17,486 --> 00:23:21,119
کی میخواد بگه؟ تابلوعه مامان
228
00:23:21,204 --> 00:23:23,834
یا قایمکی داری باهاش قرار میذاری یا
ازدواج کردی
229
00:23:23,858 --> 00:23:25,819
همچین چیزی نیست
230
00:23:26,281 --> 00:23:28,985
بعدم موضوعو عوض نکن
جواب منو بده
231
00:23:30,785 --> 00:23:31,810
مامان
232
00:23:32,256 --> 00:23:36,026
من با کسی قرار نمیذارم، همچین قصدی هم ندارم
233
00:23:36,068 --> 00:23:38,611
پس انقدر این سوالو نپرس
234
00:24:07,237 --> 00:24:11,484
...مردی، مادر، پسر و همسر خود را کشته و
235
00:24:11,583 --> 00:24:13,940
سپس خودکشی کرده است
236
00:24:16,031 --> 00:24:17,626
خوش اومدین
237
00:24:18,794 --> 00:24:20,057
چه کمکی میتونم بهتون کنم؟
238
00:24:20,185 --> 00:24:21,647
یه چیزی برای سردردم، لطفا
239
00:24:21,737 --> 00:24:23,670
چه جور سردردی دارین؟
240
00:24:23,819 --> 00:24:28,925
خب چیزه، هر مسکنی که شد بهم بدید
241
00:24:29,272 --> 00:24:30,310
سلام
242
00:24:30,570 --> 00:24:32,430
قارچ کُش دارین؟
243
00:24:32,484 --> 00:24:34,444
من اول اومدم-
ببخشید-
244
00:24:34,497 --> 00:24:37,011
نه، ما نداریم، برین بقالی
245
00:24:37,767 --> 00:24:39,704
میشه 2.6 دلار
246
00:24:43,965 --> 00:24:46,260
ممنون
عه بقیه پولتون
247
00:24:49,049 --> 00:24:50,377
چش بود؟
248
00:24:52,495 --> 00:24:54,640
متیلفنیدات
249
00:24:54,682 --> 00:24:55,976
وای قلبم
250
00:24:56,504 --> 00:24:58,211
اینجا بودی؟-
آره-
251
00:24:58,390 --> 00:25:00,621
از کِی؟-
از چند لحظه پیش-
252
00:25:00,735 --> 00:25:03,336
متیلفنیدات کجاست؟-
بالای قفسه-
253
00:25:04,040 --> 00:25:05,849
گفتی امروز نمیای
254
00:25:06,094 --> 00:25:09,629
خونه موندن چه فایده ای داره؟
پسرم بهم استرس میده
255
00:25:10,310 --> 00:25:12,350
از این دارو یه بسته دیگه سفارش بده
256
00:25:12,390 --> 00:25:14,425
داروی اختلال کم توجهی؟
چرا انقدر زیاد؟
257
00:25:14,479 --> 00:25:16,325
فقط سفارش بده
258
00:25:16,559 --> 00:25:17,694
باشه
259
00:25:21,275 --> 00:25:25,062
راستی، زندگی متاهلی چطوریه؟
260
00:25:27,557 --> 00:25:30,499
هنوز با اون مردیکه احمق زندار قرار میذاری؟
261
00:25:30,792 --> 00:25:33,101
آره، ازدواج کرده ولی احمق نیست
262
00:25:33,704 --> 00:25:38,445
دو کار هست که تو زندگی نمیتونی انجام بدی
263
00:25:38,570 --> 00:25:40,825
اول، با یه مرد متاهل قرار بذاری
دوم، رابطه داشته باشی
264
00:25:41,035 --> 00:25:44,355
ولی تو جفتشونو میخوای؟
265
00:25:46,235 --> 00:25:48,351
هو جون، وقت ناهارته؟
266
00:25:49,752 --> 00:25:50,906
الو؟
267
00:25:53,455 --> 00:25:54,882
الو؟
268
00:25:55,450 --> 00:25:57,057
امشب میام
269
00:25:57,265 --> 00:25:59,056
صدات چرا اینجوریه؟ چیزی شده؟
270
00:26:00,023 --> 00:26:02,173
بعدا درموردش حرف میزنیم-
چی شده؟-
271
00:26:07,044 --> 00:26:08,315
دیوونه شدی؟ عقلت سر جاشه؟
272
00:26:09,358 --> 00:26:11,475
چجوری چهارم شدی؟
273
00:26:13,292 --> 00:26:15,060
دیگه نمیتونم حرف بزنم-
اونی-
274
00:26:15,796 --> 00:26:16,854
چیه؟
275
00:26:19,255 --> 00:26:20,692
...ولی
276
00:26:21,489 --> 00:26:24,052
ادامه بده، چرا همچین رتبه پایینی گرفتی؟
277
00:26:40,465 --> 00:26:41,694
هو جون
278
00:26:43,523 --> 00:26:44,818
بیرون بارون میاد؟
279
00:26:46,527 --> 00:26:48,204
چرا جواب تلفنمو نمیدادی؟
280
00:26:49,065 --> 00:26:50,539
چرا خیسی؟
281
00:26:52,615 --> 00:26:53,845
اوپا
282
00:26:55,792 --> 00:26:57,355
چیزی شده؟
283
00:26:58,076 --> 00:26:59,748
زنم درمورد ما فهمیده
284
00:27:01,612 --> 00:27:03,656
بهت گفتم شبها بهم زنگ نزن
285
00:27:08,636 --> 00:27:09,985
خوب شد که
286
00:27:10,751 --> 00:27:12,518
چی؟-
طلاقتو بگیر-
287
00:27:12,649 --> 00:27:14,856
چرا همچین حرفی میزنی؟-
به هرحال که قصدشو داشتی-
288
00:27:14,923 --> 00:27:17,067
فکر نمیکردی همچین اتفاقی بیفته؟
289
00:27:17,188 --> 00:27:19,453
فکر کردی بدون اینکه به این فکر کنم باهات
قرار میذارم؟
290
00:27:19,536 --> 00:27:20,607
تو چی؟
291
00:27:21,367 --> 00:27:22,471
نه؟
292
00:27:24,800 --> 00:27:25,816
نه؟
293
00:27:25,858 --> 00:27:27,564
داری میگی ازدواجمو تموم کنم؟
294
00:27:28,573 --> 00:27:30,382
یه زندگی جدید با من شروع کن
295
00:27:32,691 --> 00:27:34,411
خودتم همینو میخوای
296
00:27:42,763 --> 00:27:44,237
کمکم کن
297
00:27:46,349 --> 00:27:47,921
بذار یه مدت اینجا بمونم
298
00:27:49,284 --> 00:27:51,453
ولی به کسی نگو اینجام
299
00:27:53,289 --> 00:27:55,088
حتی اگه کسی از من پرسید
بگو خبر ندارم
300
00:27:56,413 --> 00:27:57,558
فهمیدی؟
301
00:27:58,521 --> 00:27:59,605
نمیخوام
302
00:28:02,986 --> 00:28:04,983
نمیخوام فقط برای یه مدت پیشم باشی
303
00:28:07,906 --> 00:28:09,553
تا ابد باهام بمون
304
00:28:47,640 --> 00:28:48,913
هو جون
305
00:28:50,502 --> 00:28:51,669
اوپا
306
00:28:53,743 --> 00:28:54,965
اوپا
307
00:30:35,221 --> 00:30:36,737
من میرم سر کار
308
00:30:37,215 --> 00:30:39,166
باشه، میبینمت
309
00:30:56,544 --> 00:30:59,586
امروز زود اومدی-
آره-
310
00:31:01,059 --> 00:31:02,276
چی شده؟
311
00:31:04,758 --> 00:31:06,455
خانم چوی سون هوا؟
312
00:31:06,538 --> 00:31:07,596
بله
313
00:31:07,722 --> 00:31:09,970
من کاراگاه پاک از پلیسِ
دونگ سانگ هستم
314
00:31:10,137 --> 00:31:11,493
منم دونگ پال هستم
315
00:31:11,535 --> 00:31:13,703
من بازرسم
316
00:31:14,818 --> 00:31:16,272
اتفاقی افتاده؟
317
00:31:16,642 --> 00:31:18,093
جونگ هو جون رو میشناسید، درسته؟
318
00:31:19,787 --> 00:31:21,989
میتونیم چند دقیقه باهم صحبت کنیم؟
319
00:31:23,106 --> 00:31:27,303
جونگ هو جون بخاطر مظنون بودن
به کشتن خانوادش، تحت تعقیبه
320
00:31:27,510 --> 00:31:30,355
میدونید کجاست؟
321
00:31:30,534 --> 00:31:32,914
شنیدم باهمدیگه یه رابطهای داشتید
322
00:31:32,995 --> 00:31:36,290
یک مرد، همسر و دختر نه سالهی خود را
...به قتل رسانده است
323
00:31:36,374 --> 00:31:39,578
گفته میشود از صحنهی جرم فرار کرده است
324
00:31:40,137 --> 00:31:41,583
زنم درمورد ما فهمیده
325
00:31:42,083 --> 00:31:43,399
کمکم کن
326
00:31:43,868 --> 00:31:45,460
بذار یه مدت اینجا بمونم
327
00:31:45,704 --> 00:31:47,808
ولی به هیچکس نگو من اینجام
328
00:31:48,016 --> 00:31:50,094
حتی اگه کسی از من پرسید
بگو خبر ندارم
329
00:31:50,139 --> 00:31:51,159
فهمیدی؟
330
00:31:57,241 --> 00:31:58,400
اوپا؟
331
00:32:01,397 --> 00:32:02,645
اوپا؟
332
00:32:06,377 --> 00:32:07,496
اوپا
333
00:32:10,717 --> 00:32:12,361
اوپا، بیا بیرون
334
00:32:12,658 --> 00:32:14,037
...باید باهمدیگه
335
00:32:26,372 --> 00:32:27,434
عزیزم
336
00:32:27,478 --> 00:32:30,110
به کسی نگو
دارم اینجا حمام میکنم
337
00:32:31,565 --> 00:32:34,081
امروز پلیس اومده بود داروخونه
338
00:32:36,071 --> 00:32:37,853
بهم گفتن چیکار کردی
339
00:32:38,656 --> 00:32:43,327
نمیدونم قضیه چی بوده
ولی باید از اینجا بریم
340
00:32:44,144 --> 00:32:47,120
اگه همین الان فرار کنیم بهتره
341
00:32:51,927 --> 00:32:53,006
عزیزم
342
00:32:53,131 --> 00:32:55,575
به کسی نگو اینجا حمام کردم
343
00:32:56,113 --> 00:32:57,359
بهم اعتماد کن
344
00:32:58,317 --> 00:32:59,897
همه چیز درست میشه
345
00:33:00,588 --> 00:33:02,466
تا الان که گیر نیوفتادیم
346
00:33:03,841 --> 00:33:05,827
خودم حواسم به بقیه چیزا هست
347
00:33:06,090 --> 00:33:07,800
میشنوی چی میگم؟
348
00:33:11,819 --> 00:33:12,827
عزیزم
349
00:33:12,880 --> 00:33:14,996
به کسی نگو اینجا حمام کردم
350
00:33:16,200 --> 00:33:17,940
من فقط میخوام پیشم باشی
351
00:33:19,703 --> 00:33:21,507
بیا تا جایی که میتونیم
از اینجا دور بشیم
352
00:33:33,445 --> 00:33:34,496
اشکالی نداره
353
00:33:36,069 --> 00:33:37,419
مشکلی پیش نمیاد
354
00:33:38,285 --> 00:33:41,932
اوپا الان وقت حمام کردن نیست، بیا بیرون
355
00:33:42,348 --> 00:33:43,385
عزیزم
356
00:33:43,404 --> 00:33:45,803
به کسی نگو دارم اینجا حمام میکنم
357
00:33:46,343 --> 00:33:49,315
عزیزم، به کسی نگو دارم اینجا حمام میکنم
358
00:33:49,551 --> 00:33:51,891
به کسی نمیگم
دیگه بیا بیرون میگم
359
00:34:28,208 --> 00:34:29,340
عزیزم
360
00:34:29,446 --> 00:34:31,959
به کسی نگو دارم اینجا حمام میکنم
361
00:34:43,998 --> 00:34:45,133
سون هوا
362
00:34:50,126 --> 00:34:51,147
سون هوا
363
00:35:03,369 --> 00:35:04,516
عزیزم
364
00:35:04,702 --> 00:35:07,507
به کسی نگو دارم اینجا حمام میکنم
365
00:35:16,574 --> 00:35:19,710
کجایی؟ خونهای؟ الو؟
366
00:35:19,982 --> 00:35:21,034
عزیزم
367
00:35:21,199 --> 00:35:23,447
به کسی نگو دارم اینجا حمام میکنم
368
00:35:23,479 --> 00:35:24,517
اون صدای کی بود؟
369
00:35:24,884 --> 00:35:25,930
سون هوا؟
370
00:35:27,256 --> 00:35:28,449
سون هوا؟
371
00:35:31,223 --> 00:35:32,417
چی شده؟
372
00:35:36,927 --> 00:35:38,027
اوپا
373
00:35:39,325 --> 00:35:42,011
من صداتو از توی حمام میشنیدم
374
00:35:44,315 --> 00:35:46,964
داشتی میگفتی نباید به کسی بگم
داری اینجا حمام میکنی
375
00:35:47,005 --> 00:35:48,042
عزیزم
376
00:35:48,086 --> 00:35:50,657
به کسی نگو دارم اینجا حمام میکنم
377
00:36:48,303 --> 00:36:49,435
اما سون هوا
378
00:36:51,432 --> 00:36:54,635
مگه بهت نگفتم به کسی نگی
دارم اینجا حمام میکنم؟
379
00:36:55,929 --> 00:36:57,055
اوپا؟
380
00:37:01,001 --> 00:37:02,182
چرا بهم گفتی؟
381
00:37:43,347 --> 00:37:46,064
فصل سه: فروشنده
382
00:38:06,203 --> 00:38:07,234
کسی هست؟
383
00:38:41,587 --> 00:38:43,595
توی عمارت گوانگ ایم
زندگی میکردید، درسته؟
384
00:38:48,173 --> 00:38:50,326
اونجا چه اتفاقی براتون افتاده؟
385
00:39:19,109 --> 00:39:21,527
دارید چیکار میکنید؟-
کار میکنم-
386
00:39:21,743 --> 00:39:23,988
انگار دارید کار دیگهای میکنید
387
00:39:26,047 --> 00:39:28,723
اون واحدی که هفتهی گذشته
اجاره دادید رو یادتونه؟
388
00:39:29,011 --> 00:39:32,654
مستاجر جدید میگه با چیزی
که تعریف کردید فرق میکنه
389
00:39:32,775 --> 00:39:34,470
البته که فرق میکنه
390
00:39:35,271 --> 00:39:37,612
اون مادربزرگی که آپارتمانُ بهش اجاره دادید
391
00:39:37,730 --> 00:39:39,595
گفت آپارتمان بدهی داره
392
00:39:39,933 --> 00:39:44,792
نوهش پشت تلفن خیلی درمورد بدهی و واریزی
گله داشت، میگفت چرا بهشون نگفتید
393
00:39:44,838 --> 00:39:46,474
به نظرت کار بنگاههای معاملاتی چیه؟
394
00:39:47,740 --> 00:39:48,930
کارشون چیه؟
395
00:39:49,165 --> 00:39:52,790
ما که مالک خونه نیستیم
فقط اونو به بازار عرضه میکنیم
396
00:39:52,928 --> 00:39:55,170
تا حالا سرِ قرار از پیش تعیین شده رفتی؟-
بله-
397
00:39:55,937 --> 00:39:57,047
رفتی؟
398
00:39:58,876 --> 00:40:01,457
میدونستی قبل از تو
چه کسایی رو دیده؟
399
00:40:01,734 --> 00:40:03,426
معلومه که نه
پس چیکار میشه کرد؟
400
00:40:03,581 --> 00:40:05,434
فقط میتونی حدس بزنی
401
00:40:05,623 --> 00:40:07,069
مثلا اینکه چه چیزایی دوست داره
402
00:40:07,373 --> 00:40:10,012
چطور میفهمی چه جور آدمیه؟
از چیزایی که معرف درمورد اون دختر میگه
403
00:40:10,037 --> 00:40:13,513
ولی کار ما اینه که بهترین رو پیدا کنیم
بهشون نشون بدیم
404
00:40:15,095 --> 00:40:18,031
باید باهات چیکار کنم به نظرت؟
405
00:40:20,292 --> 00:40:23,368
باید اونارو از چیزی که هستن بهتر نشون
بدی و به بازار عرضه کنی
406
00:40:25,245 --> 00:40:30,522
چرا مردم قبل از اینکه برن سر قرار
از پیش تعیین شده حسابی به خودشون میرسن؟
407
00:40:30,820 --> 00:40:35,985
تا موقر نشون بدن و عیبهاشونو
یه جوری بپوشونن
408
00:40:36,256 --> 00:40:37,588
این کارو همه انجام میدن
409
00:40:39,271 --> 00:40:40,353
کجا میرید؟
410
00:40:41,975 --> 00:40:43,018
سرِ قرار از پیش تعیین شده
411
00:40:44,191 --> 00:40:46,269
چرا انقدر خودمونی باهام حرف میزنید؟
412
00:40:48,569 --> 00:40:49,723
فشار آب رو چک کنید
413
00:40:49,877 --> 00:40:52,201
اینجا خیلی خوبه
414
00:40:52,344 --> 00:40:54,838
باید خودتون بیاید ببینینش
415
00:40:55,212 --> 00:40:56,740
انقدر فشارش قویه
ممکنه خیس بشید
416
00:41:01,672 --> 00:41:03,560
هیچوقت فروش آسون نبوده
417
00:41:21,119 --> 00:41:22,821
عزیزم، اومدم خونه
418
00:41:23,859 --> 00:41:25,605
دارم از گرسنگی میمیرم
419
00:41:25,887 --> 00:41:27,807
امروز هوا سرد نبود؟
420
00:41:36,838 --> 00:41:38,087
حالم جا اومد
421
00:41:38,853 --> 00:41:41,035
این کیمچی خیلی خوب شده
422
00:41:47,022 --> 00:41:49,317
مشتریِ امروز نویسنده بود
423
00:41:50,197 --> 00:41:52,893
داشت گوشه به گوشهی
خونه رو چک میکرد
424
00:41:56,097 --> 00:41:58,800
ولی یهو بهم گفت
"چرا انقدر خودمونی باهام حرف میزنید؟"
425
00:42:00,263 --> 00:42:04,261
مگه چه اشکالی داره؟
فکر کرده نظری چیزی بهش دارم؟
426
00:42:08,071 --> 00:42:09,431
اشکالی نداره
427
00:42:10,981 --> 00:42:13,357
آها داشت یادم میرفت
428
00:42:15,307 --> 00:42:16,467
یه لحظه
429
00:42:23,623 --> 00:42:25,027
توی راه پیداش کردم
430
00:42:28,052 --> 00:42:30,884
شوخی میکنم
خودم رفتم خریدمش
431
00:42:32,320 --> 00:42:34,447
انگار ازم دلخوری برای همین
432
00:42:35,308 --> 00:42:36,882
خودم برات میبندمش
433
00:42:45,403 --> 00:42:46,572
عزیزم
434
00:42:49,851 --> 00:42:53,839
من قبلا به دفتر مرکزی گفتم
435
00:42:54,346 --> 00:42:58,659
اگه ایندفعه اینو درست نکنن
ازشون شکایت میکنم
436
00:43:00,094 --> 00:43:02,917
نیازی نیست هی ببرمت اونجا، اذیت میشی
437
00:43:04,255 --> 00:43:06,143
خیلیخب، تموم شد
438
00:43:10,298 --> 00:43:11,690
نگران نباش
439
00:44:42,982 --> 00:44:44,982
ایشش، لعنتی
440
00:45:46,022 --> 00:45:48,810
میگم... دوست دختر داری؟
441
00:45:49,040 --> 00:45:52,787
چی؟ نه
حالا شایدم داشته باشم
442
00:45:53,383 --> 00:45:54,777
چرا میپرسی؟
443
00:45:57,194 --> 00:45:58,266
اینو ببین
444
00:45:59,330 --> 00:46:00,635
موهای یه زنه
445
00:46:02,638 --> 00:46:05,207
بیشتر از ده ساله که تو این کارم
446
00:46:05,348 --> 00:46:08,431
بعضی اوقات تو زمستون موهاشونُ توی
سینک ظرفشویی میشورن
447
00:46:08,473 --> 00:46:10,011
چون آب حمام خیلی سرده
448
00:46:10,067 --> 00:46:14,366
درست کردنش آسون نیست
مسدود شده
449
00:46:14,456 --> 00:46:18,098
یه تیکه مو درآوردی
الکی شلوغش نکن، کجاش سخته؟
450
00:46:18,202 --> 00:46:21,954
کی این روزا موهاشو اینجا میشوره آخه؟
451
00:46:22,018 --> 00:46:24,535
انگار از همه جا بیخبری
452
00:46:24,607 --> 00:46:26,057
شنیدم تازه اسباب کشی کردی اینجا
453
00:46:26,168 --> 00:46:28,575
اگه کار تو نیست
پس احتمالا از صاحب قبلی مونده اینجا
454
00:46:28,853 --> 00:46:31,280
سعی میکنم با دست درش بیارم
455
00:46:31,413 --> 00:46:34,639
اگه کار نکرد مجبورم برم پیستون بیارم
456
00:46:34,750 --> 00:46:37,400
یه وسیلهی فنری شکله
457
00:46:37,461 --> 00:46:40,984
باید هی بذارمش داخل هی درش بیارم
458
00:46:41,015 --> 00:46:43,926
باید مدام فشارش بدم
ولی اگه کار نکرد چی؟
459
00:46:44,014 --> 00:46:47,266
باید برم طبقه پایین سقف اونارو
سوراخ کنم تا به لوله ها برسم
460
00:46:47,291 --> 00:46:49,303
باشه همهی اینا چقدر خرج برمیداره؟
461
00:46:52,782 --> 00:46:55,414
خب بگی نگی گرون میشه
462
00:46:58,977 --> 00:47:01,077
حالا حتما باید اطلاعات شخصیِ
دیگران رو ببینین؟
463
00:47:01,175 --> 00:47:02,991
پونصد دلار هزینهی تعمیر شد
464
00:47:03,075 --> 00:47:04,837
کنجکاوم بدونم کی قبلا اونجا زندگی کرده
465
00:47:05,190 --> 00:47:06,571
حالا گیریم فهمیدید، بعدش چی؟
466
00:47:06,755 --> 00:47:08,328
ازشون میخوام اونا پول تعمیر رو بدن
467
00:47:09,584 --> 00:47:10,694
راستی رئیس
468
00:47:11,439 --> 00:47:13,252
توی عمارت گوانگ ایم
زندگی میکنید، درسته؟
469
00:47:13,345 --> 00:47:15,865
یه سری شایعات درمورد اونجا شنیدم-
چی گفتی؟-
470
00:47:19,396 --> 00:47:20,523
هیچی
471
00:47:21,891 --> 00:47:23,055
(لی جی یون)
472
00:47:23,865 --> 00:47:24,882
پیداش کردم
473
00:47:36,301 --> 00:47:38,428
سلام، از مشاور املاکیِ
فروش سریع تماس میگیرم
474
00:47:43,055 --> 00:47:44,286
الو؟
475
00:47:47,512 --> 00:47:48,566
الو؟
476
00:48:26,640 --> 00:48:27,691
الو؟
477
00:48:28,328 --> 00:48:29,452
آه بله بله
478
00:48:30,079 --> 00:48:34,556
گذاشتمش تو پلاستیک
فردا صبح میفرستمش
479
00:48:36,050 --> 00:48:39,457
میشه خواهشاً این سری درست تعمیرش کنین؟
480
00:48:41,454 --> 00:48:44,894
نذارید سرش هر سری از یه طرف ولو بشه
481
00:48:46,485 --> 00:48:49,069
اون خیلی ارزشمنده، میدونید که
482
00:48:50,028 --> 00:48:51,138
بله ممنونم
483
00:48:52,796 --> 00:48:54,595
مراقبش باشید
484
00:48:55,329 --> 00:48:56,584
میبینمتون
485
00:49:32,228 --> 00:49:34,812
ایشش لعنتی
486
00:49:35,578 --> 00:49:37,976
اون دیوونه و وسیلهی بی مصرفش
487
00:49:38,662 --> 00:49:41,286
چرا فقط یکم مایع نریختی
خودش حل میشد
488
00:49:43,562 --> 00:49:44,746
گوشیم کجاست؟
489
00:51:09,539 --> 00:51:12,497
چیزی درمورد سیاهچاله میدونی؟
(سیاهچاله ناحیهای از فضا-زمان است)
490
00:51:12,851 --> 00:51:14,307
بله میدونم
491
00:51:14,548 --> 00:51:17,267
ممکنه یه سیاهچاله تو خونهی آدم باشه؟
492
00:51:20,797 --> 00:51:22,209
نه فراموشش کن
493
00:51:22,652 --> 00:51:25,387
چطور میتونه تو خونه باشه آخه؟
494
00:51:27,943 --> 00:51:31,705
رئیس، دارم نگرانتون میشم
495
00:51:32,571 --> 00:51:36,199
شنیدم یه دختر دبیرستانی
تو عمارت گوانگ ایم مُرده
496
00:51:37,804 --> 00:51:40,324
خب حالا که چی؟
آدم ممکنه هرجایی بمیره
497
00:51:40,561 --> 00:51:41,707
منظورم این نیست
498
00:51:41,913 --> 00:51:45,402
خیلیا تو اون خونه یا مُردن
یا سر به نیست شدن
499
00:51:46,342 --> 00:51:49,169
شنیدم اونجا رو کلیسایِ گوانگ ایم ساخته
500
00:51:49,810 --> 00:51:53,219
بقیه میگن رهبرشون خودکشی کرده
و اونجا مُرده
501
00:51:53,236 --> 00:51:56,122
نکبت، داری برام داستان تعریف میکنی؟
502
00:51:58,892 --> 00:52:00,828
شما خودتون میدونستید، مگه نه؟
503
00:52:03,717 --> 00:52:05,998
اینکه اونجا یه عبادتگاه بوده
504
00:52:16,546 --> 00:52:18,473
تو هم فکر میکنی اشتباه میکنم؟
505
00:52:20,315 --> 00:52:22,836
همهی املاکی های کره اینجورن
506
00:52:23,302 --> 00:52:25,937
منم فقط دارم کارمُ انجام میدم
507
00:52:30,467 --> 00:52:31,483
چی؟
508
00:52:32,295 --> 00:52:33,345
یه نفرینِ؟
509
00:52:37,837 --> 00:52:39,808
من فقط خونهها رو نشونشون دادم
510
00:52:42,325 --> 00:52:43,566
چرا اونطوری بهم زل زدی؟
511
00:52:45,016 --> 00:52:46,048
چیه؟
512
00:52:51,184 --> 00:52:54,117
ببخشید وقتی بار اول همدیگه رو دیدیم
درست رفتار نکردم
513
00:52:55,027 --> 00:52:59,174
فقط میخوام بیشتر بشناسمت
514
00:53:00,789 --> 00:53:04,779
بخور، به سلامتی
515
00:56:36,566 --> 00:56:38,854
پس حالا اینجا زندگی میکنید؟
516
00:56:47,370 --> 00:56:48,436
کلیسای گوانگ ایم
517
00:56:48,982 --> 00:56:50,198
کلیسای گوانگ ایم؟
518
00:56:50,555 --> 00:56:55,238
بخاطر اون پیروان دیوونهش
نفرین شدم
519
00:57:00,309 --> 00:57:02,750
این نفرین به همه سرایت میکنه
520
00:57:05,753 --> 00:57:07,063
دیگه چی؟
521
00:57:08,473 --> 00:57:10,299
مگه کلیسای گوانگ ایم چه مشکلی داره؟
522
00:57:12,338 --> 00:57:13,800
فقط سعی کردم بفروشمش
523
00:57:16,050 --> 00:57:17,468
فقط همین کارو کردم
524
00:57:17,772 --> 00:57:18,874
آجوشی
525
00:57:19,855 --> 00:57:21,488
من کار اشتباهی نکردم
526
00:57:22,193 --> 00:57:24,847
فقط میخواستم بفروشمش
527
00:57:25,306 --> 00:57:26,754
همش همین بود
528
00:57:27,142 --> 00:57:28,462
کار اشتباهی نکردم
529
00:57:28,738 --> 00:57:31,555
فقط میخواستم بازاریابی کنم
کار اشتباهی نکردم
530
00:57:31,843 --> 00:57:33,590
فقط میخواستم بفروشمش
531
00:57:34,236 --> 00:57:35,422
تقصیر من نبود
532
00:57:35,948 --> 00:57:37,732
من کار اشتباهی نکردم
533
00:57:39,522 --> 00:57:42,612
من کار اشتباهی نکردم
534
00:57:52,435 --> 00:57:54,832
(تا حد مرگ ترسناک)
535
00:58:21,223 --> 00:58:24,202
(فصل چهار: دانش آموز)
536
00:58:39,851 --> 00:58:40,895
جه وو
537
00:58:41,196 --> 00:58:42,225
بله
538
00:58:45,744 --> 00:58:48,750
میدونی چرا آخرین کارت شکست خورد؟
539
00:58:52,489 --> 00:58:54,511
چون مثل این عالی کشیده نشده بود
540
00:58:57,536 --> 00:59:00,703
چرا از همون اول اینجوری
تصویرسازی نکردی؟
541
00:59:00,819 --> 00:59:04,030
خیلی از کار قبلیت بهتره
542
00:59:04,098 --> 00:59:05,946
پس موافقت کردید؟-
آره-
543
00:59:06,707 --> 00:59:07,722
...ولی
544
00:59:09,448 --> 00:59:10,682
خیلی کوتاهه
545
00:59:12,126 --> 00:59:14,848
اینکه داستان کوتاه نیست
546
00:59:15,672 --> 00:59:17,704
طولانیتر بنویسش
547
00:59:18,131 --> 00:59:21,127
الان برات یه بیعانه میفرستم
548
00:59:22,492 --> 00:59:25,392
به انتشاراتی های دیگه نشونش نده
549
00:59:25,625 --> 00:59:29,478
فقط یکم داستان رو طولانی کن
550
00:59:29,744 --> 00:59:30,786
میتونی، مگه نه؟
551
00:59:32,572 --> 00:59:33,728
موفق باشی
552
00:59:35,636 --> 00:59:39,311
پس داری برمیگردی اونجا؟-
آره-
553
00:59:39,510 --> 00:59:41,906
میدونی امروز چه روزیه، مگه نه؟
554
00:59:44,339 --> 00:59:45,865
تولدته
555
00:59:48,239 --> 00:59:49,348
واقعا؟
556
00:59:49,907 --> 00:59:51,915
یه روز مرخصی بگیر
557
00:59:52,017 --> 00:59:54,009
این چند وقت خیلی کار کردی
558
00:59:54,179 --> 00:59:56,624
ببین، زیر چشمات گودی های سیاه افتادن
559
00:59:57,316 --> 01:00:01,159
یعنی، اینطور نیست که ظاهرت بد باشه
560
01:00:01,726 --> 01:00:03,916
بهت زنگ میزنم-
گوش کن-
561
01:00:04,236 --> 01:00:05,988
لطفا، امروزُ استراحت کن
562
01:00:06,123 --> 01:00:07,684
یه کار وبتون میگیری
563
01:00:07,816 --> 01:00:10,982
نمیشه یه مقدار به خودت آسون بگیری؟
564
01:00:11,266 --> 01:00:12,355
...و اینکه
565
01:00:12,431 --> 01:00:15,238
کیکُ باهام ببر-
...دا هه-
566
01:00:16,954 --> 01:00:19,311
میشه از سر راهم بری کنار؟
567
01:00:31,730 --> 01:00:33,693
یه داستان دیگه لازم داری؟
568
01:00:34,139 --> 01:00:37,188
بله، هر چند تا که ممکنه
569
01:00:37,747 --> 01:00:38,897
گوش کن
570
01:00:40,165 --> 01:00:42,552
چیز بیشتری نیست که بتونم بهت بگم
571
01:00:42,869 --> 01:00:43,882
چی؟
572
01:00:48,584 --> 01:00:51,152
بهتون پول میدم آقا
573
01:00:56,624 --> 01:00:57,717
بهم بگید
574
01:00:58,535 --> 01:01:00,746
هرچیزی که بخواید بهتون میدم
575
01:01:06,838 --> 01:01:08,903
تو طبقه ششم اتفاق افتاد
576
01:01:10,170 --> 01:01:12,586
یه مرد جوونی بود
577
01:01:13,548 --> 01:01:15,924
از درس خوندن تو خارج برگشت
578
01:01:16,562 --> 01:01:19,658
تو درس خوندن شکست خورده بود و برگشت
579
01:01:24,375 --> 01:01:25,536
جه سوک
580
01:01:25,713 --> 01:01:27,751
نمیدونست کجا بره
581
01:01:28,506 --> 01:01:33,072
به همین خاطر از دوست دوران
بچگیش کمک خواست
582
01:01:33,639 --> 01:01:34,919
جه سوک؟
583
01:01:38,526 --> 01:01:39,734
سلام؟
584
01:01:48,296 --> 01:01:49,680
جه سوک
585
01:01:55,452 --> 01:01:57,708
دعای آن ها این خانه را برکت داد
586
01:02:00,893 --> 01:02:01,989
ته هون
587
01:02:02,847 --> 01:02:03,970
جه سوک
588
01:02:08,978 --> 01:02:10,724
چطوری رفیق؟
589
01:02:12,598 --> 01:02:15,297
من که مهمون نیستم
چرا اینقدر زحمت میکشی؟
590
01:02:16,279 --> 01:02:19,460
الان که برگشتی باید کیمچی بخوری
591
01:02:19,637 --> 01:02:21,390
اونجا هم کیمچی داشتم
592
01:02:23,608 --> 01:02:26,669
اصلا اینجا رو تمیز میکنی؟
593
01:02:27,255 --> 01:02:28,291
خیلی سرت شلوغه؟
594
01:02:29,430 --> 01:02:30,432
نه
595
01:02:31,061 --> 01:02:32,690
شغلت چیه؟
596
01:02:34,397 --> 01:02:35,498
چی؟
597
01:02:36,596 --> 01:02:39,886
دارم واسه آزمون خدمات دولتی
درس میخونم
598
01:02:40,301 --> 01:02:42,957
کارمند دولت؟
599
01:02:44,461 --> 01:02:45,733
خیلی شرافتمندانه ـست
600
01:02:46,976 --> 01:02:48,072
شرافتمندانه؟
601
01:02:48,477 --> 01:02:50,289
منظورم اینه که خوبه
602
01:02:51,181 --> 01:02:53,729
بعدِ خارج درس خوندن
باحال به نظر میای
603
01:02:53,807 --> 01:02:56,782
باحال؟ حالا هرچی
604
01:03:04,452 --> 01:03:05,773
اون چیه؟
605
01:03:07,372 --> 01:03:08,399
چی؟
606
01:03:09,401 --> 01:03:10,715
اون چیه رو صورتت؟
607
01:03:13,711 --> 01:03:15,854
نمیدونم بعضی اوقات اینجوری میشم
608
01:03:17,487 --> 01:03:18,732
مسریه؟
609
01:03:19,244 --> 01:03:22,451
اگه مسری بود بهت میگفتم
610
01:03:24,749 --> 01:03:26,416
تغییر نکردی
611
01:03:29,817 --> 01:03:33,220
مرسی که گذاشتی اینجا بمونم
612
01:03:33,379 --> 01:03:34,744
نهایتش دو هفته
613
01:03:34,898 --> 01:03:37,833
بقیه ازم خواستن که پیششون بمونم
ولی دلم برای تو تنگ شده بود
614
01:03:38,341 --> 01:03:39,892
دلم برات تنگ شده بود رفیق
615
01:03:44,581 --> 01:03:47,707
میتونی بیشتر بمونی
پدر و مادرم اجازه دادن
616
01:03:48,283 --> 01:03:49,427
پدر و مادرت؟
617
01:03:55,773 --> 01:03:56,862
ممنون بابت غذا
618
01:04:08,538 --> 01:04:10,289
فکر کنم غذا مونده ـست
619
01:04:35,034 --> 01:04:36,706
ته هون، خوابیدی؟
620
01:04:38,612 --> 01:04:39,661
هنوز نه
621
01:04:41,510 --> 01:04:43,318
میشه یه چیزی ازت بپرسم؟
622
01:04:44,385 --> 01:04:45,449
البته
623
01:04:48,437 --> 01:04:50,336
تو دوستای زیادی داری
624
01:04:50,815 --> 01:04:52,287
چرا اومدی اینجا؟
625
01:04:53,711 --> 01:04:57,180
گفتم که، چون میخواستم ببینمت
626
01:04:57,776 --> 01:05:01,392
وقتی رفتی مدرسه
هیچوقت نیومدی اینجا
627
01:05:02,374 --> 01:05:03,382
واقعا؟
628
01:05:10,088 --> 01:05:11,236
جه سوک
629
01:05:11,974 --> 01:05:13,661
اینجا نمناک نیست؟
630
01:05:14,657 --> 01:05:17,542
چند جا دیدم قارچ داره رشد میکنه
631
01:05:18,219 --> 01:05:20,898
اگه سرت با کار شلوغه
میتونم فردا تمیز کنم
632
01:06:05,672 --> 01:06:06,831
ببخشید بابت سر و صدا
633
01:06:07,016 --> 01:06:08,975
عیب نداره
634
01:06:09,132 --> 01:06:10,842
اینجا یکم کثیفه
635
01:06:11,025 --> 01:06:12,490
من دیر میام خونه
636
01:06:12,642 --> 01:06:14,362
خواستی هر چیزی که تو یخچاله بخور
637
01:06:16,121 --> 01:06:17,122
باشه
638
01:06:44,974 --> 01:06:47,083
لعنتی! ولش کن
639
01:07:04,250 --> 01:07:06,388
چندشه
640
01:07:44,111 --> 01:07:45,179
باشه
641
01:07:46,530 --> 01:07:49,038
هر مسکنی که شد بهم بدید-
سلام-
642
01:07:49,309 --> 01:07:50,480
قارچ کُش دارین؟
643
01:07:50,544 --> 01:07:52,766
من اول اومدم-
ببخشید-
644
01:08:06,057 --> 01:08:07,782
از اینجا متنفرم
645
01:08:42,877 --> 01:08:44,277
لعنتی
646
01:10:10,294 --> 01:10:11,542
رسیدی؟
647
01:10:12,774 --> 01:10:15,477
مریض میشی تو همچین جایی بمونی
648
01:10:15,689 --> 01:10:17,790
کل روزُ تمیز کردم
649
01:10:20,418 --> 01:10:21,479
هی
650
01:10:22,803 --> 01:10:23,971
چیه؟
651
01:10:26,356 --> 01:10:27,875
نظرت چیه؟
652
01:10:28,269 --> 01:10:29,544
تمیز به نظر میاد، نه؟
653
01:10:30,485 --> 01:10:32,182
...از اونجایی که منم اینجا زندگی میکنم-
هی-
654
01:10:32,292 --> 01:10:33,574
چیکار کردی؟
655
01:10:33,697 --> 01:10:35,742
چطور جرات کردی! چرا؟
656
01:10:35,905 --> 01:10:38,071
چطور جرات کردی اینکارُ
با مامان و بابام بکنی؟
657
01:10:38,219 --> 01:10:41,382
پسشون بده
باورم نمیشه اینکارُ کردی
658
01:11:12,366 --> 01:11:14,997
یونگ جون
659
01:11:16,207 --> 01:11:17,841
الو؟-
سلام رفیق-
660
01:11:18,767 --> 01:11:20,413
یونگ جون! منم
661
01:11:21,816 --> 01:11:24,688
شما؟-
منم ته هون-
662
01:11:25,413 --> 01:11:27,192
ته هون؟
663
01:11:27,852 --> 01:11:30,374
خیلی وقته ندیدمت داداش
664
01:11:30,467 --> 01:11:32,547
چرا پیاممُ نخوندی؟
665
01:11:33,460 --> 01:11:36,145
سرم شلوغه
کره ای؟
666
01:11:36,201 --> 01:11:37,957
آره، برای همین زنگ زدم
667
01:11:39,153 --> 01:11:42,613
میشه بیام خونه ـت؟
668
01:11:43,213 --> 01:11:47,202
دلم برات تنگ شده و میخوام بدونم چطوری
669
01:11:47,957 --> 01:11:49,809
الان؟-
آره، الان-
670
01:11:50,576 --> 01:11:52,089
ولی با دوست دخترمم
671
01:11:52,689 --> 01:11:55,423
دروغ نگو، تو دوست دختر نداری
672
01:11:56,511 --> 01:11:58,325
باشه، بیا
673
01:11:59,057 --> 01:12:00,995
ممنون رفیق
674
01:12:01,142 --> 01:12:03,697
الان میام
675
01:12:03,764 --> 01:12:07,528
لطفا آدرستُ بده
676
01:12:11,572 --> 01:12:12,634
الو؟
677
01:12:15,380 --> 01:12:16,454
الو؟
678
01:14:05,832 --> 01:14:06,847
ته هون
679
01:14:09,107 --> 01:14:11,271
ببخشید که از دستت عصبانی شدم
680
01:14:14,496 --> 01:14:17,200
ولی پدر و مادرم هم عصبانین
681
01:14:17,909 --> 01:14:21,114
وقتی رفتی خارج
من فقط پدر و مادرمُ داشتم
682
01:14:21,805 --> 01:14:26,059
ولی از اونجایی که دوست
...دوران بچگی هستیم
683
01:14:26,335 --> 01:14:28,974
...و تو تازه از خارج برگشتی
684
01:14:29,956 --> 01:14:31,836
همه چیزُ براشون توضیح دادم
685
01:14:33,673 --> 01:14:35,802
جه سوک-
...پس-
686
01:15:10,395 --> 01:15:12,748
اینجا پیشم بمون
687
01:15:17,270 --> 01:15:20,566
کمک
688
01:15:40,698 --> 01:15:42,657
چرا مدام چیزایی مثل این
اینجا اتفاق میفتن؟
689
01:15:46,327 --> 01:15:48,647
اینجا واقعا نفرین شده ـست؟
690
01:15:50,433 --> 01:15:51,875
...یا کار کلیسای گوانگ ایمه
691
01:15:52,646 --> 01:15:54,814
این چه ارتباطی با عبادت داره؟
692
01:15:55,516 --> 01:15:57,100
...از یه مشاوره املاکی شنیدم که
693
01:15:57,335 --> 01:15:58,735
...این ساختمون
694
01:15:59,846 --> 01:16:01,579
توسط اون اعضای فرقه ساخته شده
695
01:16:03,743 --> 01:16:05,111
حقیقت داره؟
696
01:16:09,898 --> 01:16:12,606
یه آپارتمانی هست که خیلی وقته
رها شده
697
01:16:13,099 --> 01:16:15,242
شاید اگه بری اونجا
چیزای بیشتری بفهمی
698
01:16:15,891 --> 01:16:17,907
که چرا این چیزا مدام اتفاق میفتن
699
01:16:29,578 --> 01:16:31,494
چرا نمیری تا بفهمی؟
700
01:16:32,156 --> 01:16:33,684
خودت برو ببین
701
01:16:42,193 --> 01:16:45,095
(فصل آخر: سرایدار)
702
01:16:46,230 --> 01:16:51,663
تولدت مبارک جی وو
703
01:16:53,125 --> 01:16:55,430
جینی، خاموش شو
704
01:17:08,670 --> 01:17:10,306
(عمارت گوانگ ایم 1)
705
01:17:10,414 --> 01:17:12,069
میشه با معرفی خودتون شروع کنین؟
706
01:17:13,166 --> 01:17:15,189
صداش خیلی سرد به نظر میاد
707
01:17:16,337 --> 01:17:19,266
چند وقته که اینجا زندگی میکنین؟
708
01:17:23,145 --> 01:17:25,833
...سوال بعدی اینه که
709
01:17:30,678 --> 01:17:32,188
هنوز کسی اینجا زندگی میکنه؟
710
01:17:35,871 --> 01:17:37,650
...شایعات زیادی از چیزای عجیبی
711
01:17:39,263 --> 01:17:43,483
که اینجا اتفاق افتاده شنیدم
712
01:17:44,939 --> 01:17:46,331
حقیقت دارن؟
713
01:17:54,911 --> 01:17:56,624
(عمارت گوانگ ایم 2)
714
01:17:59,727 --> 01:18:02,579
خیلی خوب پیش نرفت
715
01:18:04,264 --> 01:18:07,476
نه، اینطور نیست
716
01:18:09,184 --> 01:18:12,796
عادت ندارم با بزرگ تر از خودم درمورد این
چیزا حرف بزنم
717
01:19:27,554 --> 01:19:28,866
سلام
718
01:19:45,550 --> 01:19:47,013
سلام
719
01:25:17,066 --> 01:25:19,690
...جی وو، اگه داری به این گوش میدی
720
01:25:21,051 --> 01:25:24,049
یعنی واقعا میخوای حقیقتُ بدونی
721
01:25:25,188 --> 01:25:30,177
پس، لیاقتشُ داری که بشنوی
722
01:25:31,463 --> 01:25:33,561
باید به یه چیزی اعتراف کنم
723
01:25:34,780 --> 01:25:37,386
من سرایدار اینجا نیستم
724
01:25:38,632 --> 01:25:43,042
منم یه زمانی اینجا، یه تازه وارد بودم
725
01:25:43,238 --> 01:25:44,611
درست مثل تو
726
01:25:46,296 --> 01:25:50,419
ولی نیومدم اینجا که دنبال حقیقت بگردم
727
01:25:52,035 --> 01:25:56,826
یه نیمه شب زمستونی بود
728
01:25:58,706 --> 01:25:59,746
هیونگ
729
01:26:00,667 --> 01:26:03,614
راجع به اینجا مطمئنی؟
730
01:26:03,955 --> 01:26:05,267
هیش
731
01:26:05,458 --> 01:26:06,756
خیلی سوال نپرس
732
01:26:06,917 --> 01:26:09,298
چطوری یه گاو صندوق اینجاست؟
733
01:26:10,060 --> 01:26:12,573
...با اینکه مذهبین
734
01:26:12,708 --> 01:26:15,783
ممکنه پولشونُ تو بانک نگه دارن
735
01:26:17,077 --> 01:26:20,252
ثروت جاییه که دل هست
736
01:26:21,006 --> 01:26:24,299
این حرفیه که رهبر فرقه همیشه
به پیروانش گفته
737
01:26:25,926 --> 01:26:27,614
باید اینجا باشه
738
01:26:30,580 --> 01:26:32,244
چی پوشیدی؟
739
01:26:33,496 --> 01:26:34,614
این؟
740
01:26:34,967 --> 01:26:38,195
اگه گیر بیفتم میگم که پیکم
741
01:26:38,910 --> 01:26:40,200
توام میخوای ازش استفاده کنی؟
742
01:26:42,138 --> 01:26:43,658
فراموشش کن احمق
743
01:26:45,400 --> 01:26:46,592
صبر کن
744
01:27:19,730 --> 01:27:20,803
هیونگ
745
01:27:22,204 --> 01:27:23,286
میشنوی؟
746
01:27:23,523 --> 01:27:24,699
ابزار
747
01:27:25,703 --> 01:27:26,744
نشنیدیش؟
748
01:27:27,758 --> 01:27:30,422
اونجا یه صدای عجیبی بود
749
01:27:33,270 --> 01:27:34,444
هی دونگ
750
01:27:36,757 --> 01:27:39,034
وقتی زندان بودی مادرت مریض شد
751
01:27:39,341 --> 01:27:40,829
احتیاج به جراحی داره
752
01:27:43,579 --> 01:27:49,536
با این پول، میتونی
مادرتُ نجات بدی
753
01:28:26,422 --> 01:28:27,446
هیونگ
754
01:29:58,750 --> 01:30:00,664
ترسوندیم
755
01:30:00,766 --> 01:30:01,825
دست بردار
756
01:30:03,663 --> 01:30:04,795
هیونگ
757
01:30:05,167 --> 01:30:06,565
کسی اونجاست؟
758
01:30:06,607 --> 01:30:08,569
الان یکی رو دیدم
759
01:30:11,142 --> 01:30:12,403
نرو اونجا
760
01:30:12,663 --> 01:30:14,898
اونجا یکی رو دیدم
761
01:30:14,953 --> 01:30:18,104
دیدم که یه سر تکون خورد
نرو اونجا
762
01:30:31,459 --> 01:30:36,324
فکر نکنم اینجا گاو صندوق باشه
بیا از اینجا بریم هیونگ
763
01:30:39,805 --> 01:30:41,853
کی گفته که اینجا گاو صندوقی نیست؟
764
01:30:46,822 --> 01:30:47,846
وایستا
765
01:30:52,581 --> 01:30:54,255
چیکار میکنی؟
766
01:30:57,744 --> 01:30:58,760
هیونگ
767
01:31:00,347 --> 01:31:01,475
هیونگ، این چیه؟
768
01:31:03,558 --> 01:31:04,846
این چیه؟
769
01:31:13,304 --> 01:31:14,988
رهبر فرقه ـست
770
01:31:29,831 --> 01:31:33,367
شاید میتونه دوباره زنده شه
برای همین غل و زنجیر شده
771
01:31:34,333 --> 01:31:36,061
مرگ وحشتناکیه
772
01:31:38,543 --> 01:31:42,601
واقعا یه گاو صندوق اینجاست؟
773
01:33:00,958 --> 01:33:02,174
...چی
774
01:33:26,813 --> 01:33:27,938
هیونگ
775
01:34:03,312 --> 01:34:04,448
پول
776
01:34:08,593 --> 01:34:09,628
پول
777
01:34:10,912 --> 01:34:12,607
آره
778
01:34:14,365 --> 01:34:15,610
پولدار شدیم
779
01:34:19,320 --> 01:34:22,408
گفتم اینجا پول هست
780
01:34:22,509 --> 01:34:24,457
پول
781
01:34:26,999 --> 01:34:31,151
پول
782
01:34:32,907 --> 01:34:36,317
پول! پولدار شدیم
783
01:34:38,385 --> 01:34:43,382
هیونگ-
بهت که گفتم-
784
01:34:54,573 --> 01:34:55,667
هیونگ؟
785
01:34:57,347 --> 01:34:58,487
هیونگ؟
786
01:34:59,793 --> 01:35:00,793
هیونگ
787
01:37:55,789 --> 01:37:57,718
سوئیچ کجاست؟
788
01:37:59,149 --> 01:38:04,227
کجا؟ سوئیچ کجاست؟
789
01:38:33,432 --> 01:38:34,590
هیونگ
790
01:38:36,135 --> 01:38:38,327
چی شد؟ خوبی؟
791
01:38:40,113 --> 01:38:43,876
هیونگ، کل پولُ آوردم
792
01:38:44,131 --> 01:38:46,642
الان میتونیم مامانمُ نجات بدیم
793
01:38:47,111 --> 01:38:49,499
بیا بریم
سوئیچ کجاست؟
794
01:38:49,776 --> 01:38:50,812
دیدمش
795
01:38:51,470 --> 01:38:53,871
سوئیچُ بده بهم
796
01:38:54,389 --> 01:38:56,248
تو کمد
797
01:38:57,414 --> 01:38:58,537
دیدمش
798
01:38:58,585 --> 01:39:02,470
چی دیدی؟ حرف الکی نزن
799
01:39:02,589 --> 01:39:05,757
سوئیچُ بده بهم
بیا بریم
800
01:39:06,357 --> 01:39:08,597
عجله کن
801
01:39:08,707 --> 01:39:09,952
میخوای توام ببینیش؟
802
01:40:03,725 --> 01:40:08,829
میدونی چی تو کمد دیدم؟
803
01:41:00,147 --> 01:41:02,722
...اوقاتی که باهات گذروندم
804
01:41:04,969 --> 01:41:07,553
خیلی جالب بود
805
01:41:13,519 --> 01:41:15,823
دلم برات تنگ میشه، جی وو
806
01:41:23,143 --> 01:41:24,907
درُ باز کن
807
01:41:25,180 --> 01:41:27,129
بازش کن
808
01:41:27,613 --> 01:41:28,618
آجوشی
809
01:41:29,077 --> 01:41:31,722
درُ باز کن
810
01:41:36,869 --> 01:41:40,795
درُ باز کن
811
01:41:40,824 --> 01:41:42,529
آجوشی
812
01:41:43,302 --> 01:41:46,981
بذار بیام بیرون
بذار بیام بیرون
813
01:41:48,187 --> 01:41:52,028
ای حرومزاده
بذار بیام بیرون
814
01:43:24,476 --> 01:43:28,357
سونبه؟
اینجا چیکار میکنی؟
815
01:43:29,991 --> 01:43:38,991
^_^- تیم ترجمه پروموویز ^_^-
ProMovi.ir