1 00:02:15,343 --> 00:02:17,376 Give it up, Frank! 2 00:02:37,365 --> 00:02:38,562 - Joe Cribbens. 3 00:02:40,225 --> 00:02:43,600 - Joe Cribbens! Visitor! 4 00:02:47,606 --> 00:02:50,970 - Well, goddamn. Hard to figure who I'd less rather see. 5 00:02:52,710 --> 00:02:54,611 What brings a skunk like you here? 6 00:02:54,646 --> 00:02:57,878 - I was in the neighborhood collecting reward money. 7 00:02:57,913 --> 00:02:59,583 Thought I'd pay you a visit. 8 00:02:59,618 --> 00:03:03,356 - Yeah. Heard you took down Frank Ledbetter last week. 9 00:03:03,391 --> 00:03:07,327 We get all the news in here. You'd be surprised. 10 00:03:08,759 --> 00:03:11,089 How much you gonna collect for old Frank? 11 00:03:11,124 --> 00:03:14,301 Friend of yours? - Never met the man, 12 00:03:14,336 --> 00:03:16,094 but I was on his side. 13 00:03:18,406 --> 00:03:22,100 Okay, bounty man. Did you give him much of a chance? 14 00:03:22,135 --> 00:03:23,970 - Same chance he gave me. 15 00:03:26,942 --> 00:03:28,909 - Give it up, Frank! 16 00:03:31,914 --> 00:03:35,916 - Right. Just another fella dead for a dollar. 17 00:03:35,951 --> 00:03:40,019 I figure you know I'm getting out of here next week. 18 00:03:40,791 --> 00:03:44,496 Served my time. All five years. 19 00:03:44,531 --> 00:03:46,300 - I heard you've been telling people 20 00:03:46,335 --> 00:03:48,302 first thing you were gonna do when you walk out of here 21 00:03:48,337 --> 00:03:50,766 is get a gun and look me up. 22 00:03:50,801 --> 00:03:52,570 - Don't flatter yourself. 23 00:03:52,605 --> 00:03:54,803 I'm not going out of my way to find you. 24 00:03:55,872 --> 00:03:58,444 I'm going to head down to Mexico. 25 00:03:58,479 --> 00:04:01,810 Just... play out the string. 26 00:04:01,845 --> 00:04:04,945 Cards, tequila, señoritas... 27 00:04:04,980 --> 00:04:07,079 - No matter where you're headed, 28 00:04:07,114 --> 00:04:10,885 you'll still end up the same. Horse thief. 29 00:04:12,317 --> 00:04:14,625 - Guilty. - Bank robber. 30 00:04:15,221 --> 00:04:17,958 - Couldn't prove it. - Killed a couple of men. 31 00:04:18,499 --> 00:04:20,961 - Couldn't prove it, and I never killed nobody 32 00:04:20,996 --> 00:04:23,337 that wasn't trying to kill me. 33 00:04:31,842 --> 00:04:34,876 When you took me down, I was sleeping. 34 00:04:36,242 --> 00:04:37,780 It wasn't a real fight. 35 00:04:37,815 --> 00:04:41,388 I just... woke up with a gun in my face. 36 00:04:41,423 --> 00:04:43,214 - Stay clear of me, Joe. 37 00:04:44,349 --> 00:04:45,854 - You do the same! 38 00:04:46,890 --> 00:04:50,595 Otherwise, most likely, you're a dead man. 39 00:04:52,225 --> 00:04:56,436 - I don't usually tell a man twice. Stay clear of me, Joe. 40 00:05:03,104 --> 00:05:04,576 - Shit heel. 41 00:05:28,195 --> 00:05:31,801 - Prisoner number 387, Joe Cribbens. 42 00:05:34,234 --> 00:05:36,905 Your paperwork came in the afternoon mail. 43 00:05:36,940 --> 00:05:38,907 Tomorrow morning 10 o'clock, 44 00:05:38,942 --> 00:05:41,008 you get your possessions back and a government check 45 00:05:41,043 --> 00:05:44,110 for 50 dollars. Good luck to you, Joe. 46 00:05:44,145 --> 00:05:45,452 - Yes, sir. 47 00:05:46,884 --> 00:05:48,081 Yip! 48 00:06:12,107 --> 00:06:13,777 Take a last look. 49 00:06:36,769 --> 00:06:39,638 Captain Brand. Rider approaching, sir. 50 00:06:48,308 --> 00:06:51,012 Good morning. Let me take care of your horse. 51 00:06:57,383 --> 00:06:59,790 Max Borlund, follow us. 52 00:07:08,361 --> 00:07:11,131 Sir. Mr. Borlund, sir. 53 00:07:11,166 --> 00:07:12,803 - As you were, corporal. 54 00:07:15,808 --> 00:07:19,678 Mr. Borlund. It's good to see you again. 55 00:07:19,713 --> 00:07:22,043 It's been some time. - It has. 56 00:07:22,078 --> 00:07:25,519 - This is Martin Kidd. He could stand to use your services. 57 00:07:25,554 --> 00:07:27,884 Mr. Kidd is a prominent businessman here 58 00:07:27,919 --> 00:07:30,381 in the territory, and a friend to the army. 59 00:07:31,890 --> 00:07:35,155 - Mr. Borlund, it seems your reputation precedes you. 60 00:07:35,190 --> 00:07:36,893 - I'll accept that as a compliment. 61 00:07:36,928 --> 00:07:39,060 - Gentlemen, this is a clandestine moment 62 00:07:39,095 --> 00:07:41,568 and a meeting that never happened. 63 00:07:41,603 --> 00:07:44,461 That's why I've convened it out here in the middle of nowhere. 64 00:07:44,496 --> 00:07:46,903 I'll let you two get down to business. 65 00:07:46,938 --> 00:07:50,874 - Um, Mr. Borlund, I doubt that you're familiar 66 00:07:50,909 --> 00:07:53,173 with a Buffalo soldier by the name of Elijah Jones? 67 00:07:53,208 --> 00:07:54,977 Private Elijah Jones? No? 68 00:07:55,012 --> 00:07:58,376 Right, he's taken a white woman, my wife, Rachel. 69 00:07:58,411 --> 00:08:00,818 Abducted her three weeks ago, 70 00:08:00,853 --> 00:08:03,249 took her across the border down to Mexico. 71 00:08:03,284 --> 00:08:06,483 - I sent out patrols, thought we could head 'em off, 72 00:08:06,518 --> 00:08:09,596 find 'em before they got to the border. We missed 'em. 73 00:08:09,631 --> 00:08:12,159 - Alright, so, son of a bitch is asking for $10,000 74 00:08:12,194 --> 00:08:13,996 in ransom money, which I will not pay. 75 00:08:14,031 --> 00:08:17,604 I do not reward criminals, but I am willing to offer you 76 00:08:17,639 --> 00:08:22,070 $2,000 to bring Rachel back. $500 advance. 77 00:08:27,440 --> 00:08:30,617 This will help you identify Rachel. 78 00:08:30,652 --> 00:08:33,587 Captain Brand there has a document stating 79 00:08:33,622 --> 00:08:36,249 that you are a representative of the United States government 80 00:08:36,284 --> 00:08:38,625 and you're in pursuit of Elijah, in case you run into any 81 00:08:38,660 --> 00:08:41,254 legal problems down in Mexico. 82 00:08:41,289 --> 00:08:43,564 - Well, three weeks head start... 83 00:08:44,490 --> 00:08:48,063 I need supplies, a pack mule, ammunition. 84 00:08:48,098 --> 00:08:51,561 - Discretion in this matter, that's of paramount importance. 85 00:08:51,596 --> 00:08:54,498 It's my wife's reputation to consider. 86 00:08:55,567 --> 00:08:57,468 As well as my own. 87 00:08:57,503 --> 00:08:58,678 - Sergeant Poe! 88 00:08:59,947 --> 00:09:02,473 - Off the books, we're sending one soldier to accompany you. 89 00:09:04,609 --> 00:09:08,314 - Sir! Mr. Borlund, as ordered by the captain, 90 00:09:08,349 --> 00:09:10,756 Sergeant Alonzo Poe reporting for duty, sir! 91 00:09:12,452 --> 00:09:14,628 Make sure he dresses civilian. 92 00:09:14,663 --> 00:09:16,663 Things need to look proper. 93 00:09:16,698 --> 00:09:18,390 Don't want you two to travel together 94 00:09:18,425 --> 00:09:19,930 until you're both south of the border. 95 00:09:19,965 --> 00:09:22,526 - Yes, Sergeant. - Sir, yes, sir! 96 00:09:38,379 --> 00:09:41,853 Well, well. Here comes the bounty man. 97 00:09:43,318 --> 00:09:45,087 Captain say he the best shooter in the territory, 98 00:09:45,122 --> 00:09:46,627 rifle or pistol. 99 00:09:59,301 --> 00:10:00,498 - Sergeant Poe. 100 00:10:01,567 --> 00:10:02,566 - Mr. Borlund, sir. 101 00:10:03,877 --> 00:10:06,141 - The captain tells me you're gonna be a very 102 00:10:06,176 --> 00:10:07,945 valuable man on this trip. 103 00:10:07,980 --> 00:10:10,013 - I just want to say if things get tight, 104 00:10:10,048 --> 00:10:12,642 I'm a damn good shot. Best eye in the regiment. 105 00:10:12,677 --> 00:10:15,117 - Captain also says 106 00:10:15,152 --> 00:10:18,791 you have an idea where Mrs. Kidd and this Elijah Jones may be. 107 00:10:18,826 --> 00:10:21,893 - Oh, I know exactly where. Got the map right here. 108 00:10:23,094 --> 00:10:24,324 Can't do much better than that, 109 00:10:24,359 --> 00:10:25,556 now can you? 110 00:10:25,591 --> 00:10:27,195 Shows you right to where they're hiding out. 111 00:10:27,230 --> 00:10:28,526 Now, this here map was given to me 112 00:10:28,561 --> 00:10:29,967 by Private Elijah Jones himself. 113 00:10:30,002 --> 00:10:31,661 - Private Jones just hands out maps 114 00:10:31,696 --> 00:10:33,872 of where he's gonna be after he deserts the army 115 00:10:33,907 --> 00:10:36,534 and abducts a white woman? Let me see this map. 116 00:10:46,513 --> 00:10:49,921 According to this, they're deep into Chihuahua. 117 00:10:49,956 --> 00:10:52,055 - Mm-hmm. That sounds about right. 118 00:10:52,090 --> 00:10:54,024 Elijah said it was a fair piece. 119 00:10:54,895 --> 00:10:58,358 - Look, normally we'd head straight to San Juanito. 120 00:10:58,393 --> 00:11:00,096 It's the best road south. 121 00:11:00,901 --> 00:11:03,836 Start asking if anyone's seen a Black man travelling 122 00:11:03,871 --> 00:11:06,201 with a white woman, but if he abducted her, 123 00:11:06,236 --> 00:11:08,335 he'd avoid showing up in cities. 124 00:11:08,370 --> 00:11:12,537 - No. He run off, damn foolish. But... 125 00:11:13,947 --> 00:11:16,046 Well, Elijah didn't abduct nobody. 126 00:11:17,478 --> 00:11:19,049 - That's not what I've been told. 127 00:11:20,415 --> 00:11:21,953 - Let me tell you about Elijah. 128 00:11:22,615 --> 00:11:26,188 Like all of God's children, he's got his faults. 129 00:11:26,223 --> 00:11:28,223 But in a lot of ways, he's a really good fella. 130 00:11:30,293 --> 00:11:33,800 I know these is delicate matters, but I gotta say, 131 00:11:33,835 --> 00:11:36,462 if she's with Elijah, it's 'cause she wanna be. 132 00:11:37,069 --> 00:11:38,838 - Sounds like you're defending him. 133 00:11:40,666 --> 00:11:42,369 - Private Elijah Jones was expecting me 134 00:11:42,404 --> 00:11:45,174 to join up with him. Gave me the map so I could find the way. 135 00:11:45,847 --> 00:11:49,079 Now I'm the one who's supposed to deliver the ransom money. 136 00:11:49,114 --> 00:11:52,214 That's why I truly do believe they are holed up 137 00:11:52,249 --> 00:11:55,085 in the middle of nowhere at an American fella's place, 138 00:11:55,120 --> 00:11:56,614 named Hannon. 139 00:11:56,649 --> 00:12:00,123 - There's a Hannon that's a wanted man in Texas. 140 00:12:00,158 --> 00:12:02,257 The poster's been up for five years. 141 00:12:02,292 --> 00:12:05,590 Accomplice to murder. Bank robbery in El Paso. 142 00:12:06,868 --> 00:12:08,329 Do you know this woman? Mm-hmm. 143 00:12:08,364 --> 00:12:09,759 Ain't never met her. 144 00:12:09,794 --> 00:12:12,300 She helped improve Elijah's reading in the school. 145 00:12:12,335 --> 00:12:13,873 At least that's what he told me. 146 00:12:14,843 --> 00:12:18,207 - Yeah, is this the face that launched a thousand ships? 147 00:12:19,441 --> 00:12:21,342 - You wanna run that by me one more time? 148 00:12:21,883 --> 00:12:24,345 - Ah, it's a line by Marlowe, Shakespeare's time, 149 00:12:24,380 --> 00:12:26,248 you know, about Helen of Troy. 150 00:12:26,283 --> 00:12:28,283 - All right, right, right, I was just reading all about that 151 00:12:28,318 --> 00:12:29,350 just the other day. 152 00:12:30,122 --> 00:12:32,485 - You trust that map? - Mm-hmm. 153 00:12:33,620 --> 00:12:34,927 And they're holed up down there 154 00:12:34,962 --> 00:12:36,489 waiting for the money that I ain't bringing. 155 00:12:38,625 --> 00:12:43,001 Ooh! Yes, sir! I guess you wanna know my story too, huh? 156 00:12:43,036 --> 00:12:45,300 - Not necessarily. - Oh, come on, now, Mr. Borlund. 157 00:12:45,335 --> 00:12:47,104 A little friendly talk to help the time pass by. 158 00:12:47,139 --> 00:12:48,303 Ain't that true? 159 00:12:48,338 --> 00:12:50,041 - Thanks. - You want me to call you Max? 160 00:12:54,509 --> 00:12:56,674 - I think Mr. Borlund will do just fine. 161 00:12:57,512 --> 00:12:59,215 - Mr. Borlund it is. 162 00:12:59,250 --> 00:13:01,481 See now, the thing with Elijah here is real simple. 163 00:13:02,055 --> 00:13:03,351 He wasn't an army man. 164 00:13:04,057 --> 00:13:06,519 See, where I come from, a new bed, 165 00:13:06,554 --> 00:13:09,863 clean clothes, a good horse, and three square meals a day 166 00:13:09,898 --> 00:13:11,524 sounded like a mighty fine deal. 167 00:13:11,559 --> 00:13:13,724 I joined up in the army when I was 17. 168 00:13:14,694 --> 00:13:17,629 The captain, he filled me in about you too now, sir. 169 00:13:17,664 --> 00:13:21,303 Captain say you either a Dutchman, or a Swede, or a... 170 00:13:21,338 --> 00:13:22,832 a German or something such. 171 00:13:22,867 --> 00:13:25,175 Captain say you used to be a soldier some time way back. 172 00:13:25,210 --> 00:13:26,803 Ain't too sure about which army, though. 173 00:13:26,838 --> 00:13:28,838 - Mm-hmm. - Mind telling me? 174 00:13:28,873 --> 00:13:32,380 Is you a Dutchman or a Swede? Whatever? 175 00:13:32,415 --> 00:13:34,888 - Not at all. I'm an American. 176 00:13:54,371 --> 00:13:55,700 - You know, uh... 177 00:13:57,209 --> 00:13:59,374 You've been acting real jumpy the last few days. 178 00:14:02,742 --> 00:14:04,709 - I've come to realize... 179 00:14:06,647 --> 00:14:09,285 ...my whole life, I've done impulsive things. 180 00:14:11,718 --> 00:14:14,059 They don't always work out. 181 00:14:16,063 --> 00:14:18,228 Got a reserve of 20 bullets. 182 00:14:19,099 --> 00:14:21,165 I'm gonna use another five to practice. 183 00:14:22,069 --> 00:14:24,729 I keep being told this is a dangerous country. 184 00:14:36,941 --> 00:14:40,019 I'll never give them the pleasure of watching me cry. 185 00:14:40,318 --> 00:14:43,781 - Good. Yeah, I like that. 186 00:14:44,685 --> 00:14:46,421 We did what we done. 187 00:14:46,456 --> 00:14:48,995 And we just saying to all of them, 188 00:14:49,030 --> 00:14:50,590 "Piss upon ya. 189 00:14:51,692 --> 00:14:53,263 Go straight to hell." 190 00:15:08,181 --> 00:15:11,809 - I was sent here by Tiberio because my English is good. 191 00:15:11,844 --> 00:15:13,646 Very good, as you can tell. 192 00:15:14,319 --> 00:15:18,519 Let me begin saying I am honored to meet you, Mrs. Kidd. 193 00:15:18,554 --> 00:15:21,621 Obviously, a very kind and beautiful woman. 194 00:15:22,624 --> 00:15:25,361 - I say thank you, Mr. Romero. 195 00:15:25,396 --> 00:15:27,330 But maybe you should get to the point. 196 00:15:28,036 --> 00:15:29,365 Why are you here? 197 00:15:29,862 --> 00:15:32,533 - Oh. I'm here to represent Tiberio Vargas, 198 00:15:32,568 --> 00:15:35,602 and to give response to the financial offer 199 00:15:35,637 --> 00:15:37,604 made to him by Señor Hannon. 200 00:15:37,639 --> 00:15:39,177 Let us review the facts. 201 00:15:39,212 --> 00:15:41,476 - We don't have to do this business here and now, 202 00:15:41,511 --> 00:15:42,873 in front of these people. 203 00:15:43,843 --> 00:15:45,876 - Mr. Hannon owes Tiberio Vargas 204 00:15:45,911 --> 00:15:47,779 several thousand dollars in gambling debt. 205 00:15:47,814 --> 00:15:52,223 - Hold on, goddamn it! This is between me and Tiberio. 206 00:15:52,258 --> 00:15:56,359 - To retire the debt, Mr. Hannon has offered Tiberio Vargas 207 00:15:56,394 --> 00:15:59,956 $5,000 of Mrs. Kidd's ransom money, 208 00:15:59,991 --> 00:16:03,201 in return for your safe passage to Veracruz and then Cuba. 209 00:16:03,731 --> 00:16:07,568 - Goddamn it. You son of a bitch, you sold us out. 210 00:16:08,901 --> 00:16:10,043 - All right... 211 00:16:10,936 --> 00:16:12,540 I needed money. 212 00:16:12,575 --> 00:16:16,808 The two of you, you eat up my food, sleep all hours. 213 00:16:16,843 --> 00:16:18,579 You don't pay shit for rent. 214 00:16:19,285 --> 00:16:23,980 And worst of all, I gotta deal with this hell cat of yours 215 00:16:24,015 --> 00:16:26,917 complaining all the time about how dirty it is 216 00:16:26,952 --> 00:16:31,361 for her dainty self and that I live like a goddamn bindlestiff! 217 00:16:31,396 --> 00:16:33,858 I don't see why I gotta put up with this shit 218 00:16:33,893 --> 00:16:35,926 from this rich bitch whore 219 00:16:35,961 --> 00:16:37,763 without getting paid royal for it! 220 00:16:45,608 --> 00:16:49,038 I've decided... the price for room and board 221 00:16:49,073 --> 00:16:52,580 for these two runaways is $2,500. 222 00:16:53,385 --> 00:16:56,584 Everybody in this deal is guaranteed something. 223 00:16:57,081 --> 00:16:58,586 Everybody benefits. 224 00:16:59,457 --> 00:17:01,754 - I'll tell you about guarantees. 225 00:17:01,789 --> 00:17:03,294 I'll guarantee you this. 226 00:17:03,989 --> 00:17:06,759 I am not a whore. 227 00:17:28,079 --> 00:17:32,290 - A message is sent to Tiberio by Señor Hannon. 228 00:17:32,754 --> 00:17:36,052 His offer proposes that Tiberio, for $5,000, 229 00:17:36,087 --> 00:17:40,694 will guarantee safe conduct for you and Mrs. Kidd to Veracruz. 230 00:17:41,796 --> 00:17:43,796 I have come here to tell you that 231 00:17:43,831 --> 00:17:46,634 Tiberio accepts your proposal. 232 00:17:50,277 --> 00:17:51,936 - Maybe this actually works. 233 00:17:52,642 --> 00:17:56,314 Sure, we lose some money, but... it gets us a clean getaway. 234 00:18:26,214 --> 00:18:27,510 - Mr. Borlund. 235 00:18:36,323 --> 00:18:39,192 Outlaws? - Until proven differently. 236 00:18:59,676 --> 00:19:00,708 - Greetings. 237 00:19:02,074 --> 00:19:03,876 This is Señor Tiberio Vargas, 238 00:19:03,911 --> 00:19:06,516 I am Esteban Romero, at your service. 239 00:19:06,551 --> 00:19:08,320 I will translate. 240 00:19:08,355 --> 00:19:12,225 Señor Vargas is a very important and generous man. 241 00:19:12,260 --> 00:19:15,426 Ten years ago, he sent me to Monterrey to study law. 242 00:19:28,034 --> 00:19:31,002 As you can see, Tiberio is hunting, 243 00:19:31,037 --> 00:19:32,938 entertaining his guest and business associate, 244 00:19:32,973 --> 00:19:34,577 Señor Palmer. 245 00:19:34,612 --> 00:19:37,712 Señor Palmer has come all the way from London 246 00:19:37,747 --> 00:19:39,714 to do business with Tiberio. 247 00:19:39,749 --> 00:19:42,079 - Really? - Uh, Tiberio says 248 00:19:42,114 --> 00:19:43,916 that the land you're travelling through, 249 00:19:43,951 --> 00:19:46,919 the water you're helping yourselves to is all his, 250 00:19:46,954 --> 00:19:51,594 and as a result, there is a fee to be paid for safe passage. 251 00:19:55,061 --> 00:19:56,863 Tiberio is not happy. 252 00:19:56,898 --> 00:19:59,965 He says force could possibly be used. 253 00:20:00,000 --> 00:20:01,439 He has many guns. 254 00:20:01,903 --> 00:20:04,970 - So do we. Tiberio will be the first one to be shot. 255 00:20:05,005 --> 00:20:07,973 - If you allow me, sir, I don't mean to interfere, 256 00:20:08,008 --> 00:20:11,075 but it might not be wise to contest this issue. 257 00:20:11,110 --> 00:20:14,320 Now, if you want my opinion-- - I don't. 258 00:20:16,654 --> 00:20:19,490 Mr. Poe! - That'll be me, sir. 259 00:20:19,525 --> 00:20:21,426 Armed and ready. 260 00:20:24,794 --> 00:20:27,729 Down here, the gringos are not the boss. 261 00:20:27,764 --> 00:20:30,699 - So you do speak English. - Only when I want. 262 00:20:42,383 --> 00:20:43,679 - Who the hell are you? 263 00:20:44,682 --> 00:20:47,111 - I'm the fella with the gun. Who the hell is you? 264 00:20:47,146 --> 00:20:49,080 - I go by Jack Tyree. 265 00:20:49,115 --> 00:20:51,214 - Looks like you a long way from home, Jack. 266 00:20:52,217 --> 00:20:54,217 - I'm giving you advice, amigo. 267 00:20:55,187 --> 00:20:59,332 Clear on out of here. Tiberio don't kill you, I just might. 268 00:20:59,367 --> 00:21:02,368 I don't much like me some damned smart mouthed fucker. 269 00:21:09,135 --> 00:21:10,343 - So, what's it gonna be? 270 00:21:11,203 --> 00:21:12,477 How do you want to play it? 271 00:21:29,155 --> 00:21:31,826 Tiberio asks if you, like so many others, 272 00:21:31,861 --> 00:21:33,663 are here to seek gold. 273 00:21:33,698 --> 00:21:35,533 - We all work for money. 274 00:21:43,543 --> 00:21:46,907 Well, sir, my name is William Palmer. 275 00:21:47,338 --> 00:21:49,415 I just wish to say that your good fortune matches 276 00:21:49,450 --> 00:21:51,043 your obstinate stupidity. 277 00:21:51,584 --> 00:21:53,551 - Vamos, vamos! - Good day. 278 00:21:54,422 --> 00:21:55,586 Yah! 279 00:21:58,426 --> 00:22:01,394 - You find gold, you must share it with Tiberio. 280 00:22:02,023 --> 00:22:04,760 Otherwise, I guarantee the consequences will be 281 00:22:04,795 --> 00:22:06,630 extremely unpleasant. 282 00:22:22,241 --> 00:22:24,417 - I don't think we made a new friend. 283 00:23:01,588 --> 00:23:03,654 Do you wish for a meal or a room? 284 00:23:03,689 --> 00:23:05,117 - I reckon I need both. 285 00:23:05,152 --> 00:23:07,383 - Ah. How long are you gonna stay, Señor? 286 00:23:07,418 --> 00:23:10,595 - Ah, a couple of weeks. Maybe more, quién sabe. 287 00:23:10,630 --> 00:23:12,762 - Ah, we've got lots of rooms. 288 00:23:15,866 --> 00:23:17,503 I give you the best one. 289 00:23:18,198 --> 00:23:20,396 - Looks to be kind of quiet around here. 290 00:23:20,431 --> 00:23:21,936 - You know, we have this town. 291 00:23:21,971 --> 00:23:23,971 People still come here to gamble. 292 00:23:24,512 --> 00:23:26,677 Tiberio Vargas y sus hombres, 293 00:23:26,712 --> 00:23:28,580 they come here, they gamble. 294 00:23:28,615 --> 00:23:31,407 We still have rucas. Buenas rucas. 295 00:23:31,442 --> 00:23:34,487 We have the house dealer, Sylvio, an honest man. 296 00:23:35,281 --> 00:23:37,985 - Right now, that's just what the doctor ordered. 297 00:23:38,020 --> 00:23:40,460 Gonna suit me right down to the ground. 298 00:23:41,155 --> 00:23:43,595 Joe Cribbens, at your service. 299 00:23:43,630 --> 00:23:46,356 - Entonces... What, you are a businessman? 300 00:23:46,391 --> 00:23:51,031 - I retired. I just like to play cards and... 301 00:23:51,066 --> 00:23:52,670 stay out of trouble. 302 00:24:08,149 --> 00:24:11,821 - See them two horses down there? Them is army horses. 303 00:24:12,516 --> 00:24:13,757 The map worked out. 304 00:24:14,661 --> 00:24:16,287 We got 'em, Mr. Borlund. 305 00:24:16,322 --> 00:24:18,223 We got 'em with the element of surprise. 306 00:24:19,864 --> 00:24:24,229 - The map was correct. Very good, Mr. Poe. Very good. 307 00:24:25,100 --> 00:24:26,572 - I aim to please. 308 00:24:58,639 --> 00:25:01,772 - Don't seem to be any luck. Shit. 309 00:25:03,270 --> 00:25:05,369 - You got a bad temper, Jack. 310 00:25:06,273 --> 00:25:09,208 The other night, you were way out of hand. 311 00:25:11,751 --> 00:25:13,443 You oughta get it under control. 312 00:25:14,446 --> 00:25:16,281 I still can't accept-- 313 00:25:22,091 --> 00:25:25,290 - Elijah, don't! I wouldn't try anything foolish. 314 00:25:25,325 --> 00:25:26,797 Walk away from that gun. 315 00:25:26,832 --> 00:25:29,228 No, no, no, no! This ain't part of the deal! 316 00:25:29,263 --> 00:25:30,636 This is my private fucking-- 317 00:25:30,671 --> 00:25:33,397 - Oh, Mr. Hannon, keep your arms up and stay quiet! 318 00:25:33,432 --> 00:25:34,904 - Who are you? - Go easy now, ma'am, 319 00:25:34,939 --> 00:25:37,203 a lot of guns in here. - Damn you, I asked who are you. 320 00:25:37,238 --> 00:25:38,567 Just what do you think you're doing? 321 00:25:38,602 --> 00:25:40,206 - We're here on full legal authority, Mrs. Kidd. 322 00:25:40,241 --> 00:25:42,109 - That, and me and Elijah here are old friends. 323 00:25:42,144 --> 00:25:44,947 - Alonzo, you done gone over, you done sold me out? 324 00:25:44,982 --> 00:25:47,818 - Yep! Turns out I'm just a good old army man, ain't that right? 325 00:25:47,853 --> 00:25:49,886 - You're the only damn person in the regiment I trusted! 326 00:25:49,921 --> 00:25:52,086 You let me down, brother! - You let yourself down 327 00:25:52,121 --> 00:25:54,220 with this dumbass plan. That and getting caught up 328 00:25:54,255 --> 00:25:55,793 with this silly-ass white woman. 329 00:25:56,290 --> 00:25:58,631 - One thing is for certain, I ain't going back to Texas 330 00:25:58,666 --> 00:26:00,490 with some bounty man! 331 00:26:01,768 --> 00:26:03,163 I got a rope waiting for me. 332 00:26:03,198 --> 00:26:05,495 Get the hell gone or I'll kill her, sure as hell! 333 00:26:05,530 --> 00:26:07,299 - He's not after you, he's after us. 334 00:26:07,334 --> 00:26:08,564 - Bullshit! - Goddamn-- 335 00:26:23,647 --> 00:26:24,723 - You killed him. 336 00:26:25,154 --> 00:26:26,285 - Yes, I did. 337 00:26:27,321 --> 00:26:29,453 You're gonna bury him, Mr. Jones. 338 00:26:31,699 --> 00:26:33,897 Max Borlund. Ma'am. 339 00:26:35,329 --> 00:26:38,033 I've been hired by your husband to take you home. 340 00:27:04,259 --> 00:27:06,193 - You see the mess you done got yourself in? 341 00:27:06,734 --> 00:27:09,031 You ain't nothing but a damn stupid fool. 342 00:27:18,944 --> 00:27:21,208 - I'm not grateful for your mission here. 343 00:27:22,112 --> 00:27:25,179 But I should thank you for possibly saving my life. 344 00:27:26,116 --> 00:27:27,984 - Hannon was a foolish man. 345 00:27:28,019 --> 00:27:30,349 - Mr. Hannon was a treacherous man. 346 00:27:32,122 --> 00:27:33,891 - Get yourself together, Mrs. Kidd, 347 00:27:33,926 --> 00:27:36,454 and whatever you need, we ride within the hour. 348 00:27:38,458 --> 00:27:41,096 - I suppose I need to surrender my gun. 349 00:27:41,131 --> 00:27:43,593 I keep a derringer in my valise. 350 00:27:49,810 --> 00:27:51,876 I'm doing this because Elijah might 351 00:27:51,911 --> 00:27:53,944 try to do something foolish. 352 00:27:54,705 --> 00:27:56,276 I wouldn't want to see him killed. 353 00:27:57,642 --> 00:27:59,675 I'd feel more than partially responsible 354 00:27:59,710 --> 00:28:01,248 if he came to any harm. 355 00:28:01,789 --> 00:28:05,417 - Deserted the army, attempted extortion. 356 00:28:05,452 --> 00:28:07,221 He's coming in for a lot of harm. 357 00:28:07,718 --> 00:28:10,719 - Maybe the easiest way out of this mess is to shoot you. 358 00:28:10,754 --> 00:28:13,095 And solve at least some of my problems. 359 00:28:13,801 --> 00:28:16,296 - I don't think that's such a good idea, Mrs. Kidd. 360 00:28:27,276 --> 00:28:30,508 - Mr. Borlund, I have a question. 361 00:28:32,776 --> 00:28:36,085 Are you under the impression that you are rescuing me? 362 00:28:36,582 --> 00:28:38,153 - I was told that you were abducted. 363 00:28:38,782 --> 00:28:40,254 - That was a lie. 364 00:28:40,289 --> 00:28:43,257 - I've also been told that by Sergeant Poe. 365 00:29:30,801 --> 00:29:33,373 - When you killed Mr. Hannon back at his cabin... 366 00:29:33,408 --> 00:29:34,308 - Mm-hmm. 367 00:29:35,509 --> 00:29:38,279 - Your bullets missed my head by inches. 368 00:29:38,314 --> 00:29:39,379 - Mm-hmm. 369 00:29:41,350 --> 00:29:43,482 - You're that confident in your marksmanship? 370 00:29:44,188 --> 00:29:45,154 - No. 371 00:29:49,930 --> 00:29:51,259 - Thought you was my friend. 372 00:29:52,856 --> 00:29:54,757 You went and turned your back on me. 373 00:30:00,039 --> 00:30:01,566 - Now, you listen to me, brother. 374 00:30:02,404 --> 00:30:03,766 This thing ain't over yet. 375 00:30:04,868 --> 00:30:06,802 I might just be able to get you out of this mess 376 00:30:06,837 --> 00:30:08,177 you done put yourself in. 377 00:30:09,444 --> 00:30:10,916 Oh, and let me say this. 378 00:30:11,743 --> 00:30:14,249 I still think it's a good idea you and the army is finished. 379 00:30:15,120 --> 00:30:17,384 You wasn't exactly the soldier type of fella. 380 00:30:18,552 --> 00:30:20,684 I go along with the notion seeing it's a real good idea 381 00:30:20,719 --> 00:30:23,456 that you end up in Cuba some such. You hear me? 382 00:30:25,361 --> 00:30:26,932 - Maybe you oughta hear this. 383 00:30:27,693 --> 00:30:29,935 I got me and Rachel an insurance policy. 384 00:30:30,729 --> 00:30:32,267 His name is Tiberio. 385 00:30:34,634 --> 00:30:36,106 - You know I'm married. 386 00:30:38,077 --> 00:30:40,737 Certainly, you know I've run off with a man of color. 387 00:30:41,641 --> 00:30:44,642 I expect you think you have me pretty well figured out. 388 00:30:48,582 --> 00:30:52,023 - Your husband hired me to take you back across the border. 389 00:30:52,058 --> 00:30:54,322 Beyond that, I have no opinion. 390 00:30:55,292 --> 00:30:57,787 - Martin Kidd is not simply a bad husband. 391 00:30:58,790 --> 00:31:00,999 He's also a very bad man. 392 00:31:03,102 --> 00:31:05,399 - Not everyone I work for is a saint. 393 00:31:06,666 --> 00:31:09,568 I took a job and I intend to earn my money. 394 00:31:10,978 --> 00:31:12,769 - You live by a code? 395 00:31:13,244 --> 00:31:14,375 - I try. 396 00:31:14,410 --> 00:31:16,080 - You ever question it? 397 00:31:16,742 --> 00:31:18,082 - Not often. 398 00:31:19,283 --> 00:31:20,777 - Got a wife? 399 00:31:27,258 --> 00:31:29,819 - I don't think I'm a good fit for the whole idea. 400 00:31:29,854 --> 00:31:30,963 - Yeah, well... 401 00:31:31,922 --> 00:31:33,757 - Excuse me, I gotta see Mr. Poe. 402 00:31:44,506 --> 00:31:46,803 Go get something to eat, I'll relieve you. 403 00:31:47,443 --> 00:31:49,575 You can spell me in four hours, I'll wake you. 404 00:31:49,610 --> 00:31:52,116 - I got some information about Elijah. 405 00:31:52,151 --> 00:31:53,645 The goddamn fool done made some type of deal 406 00:31:53,680 --> 00:31:54,954 with that Tiberio fella. 407 00:31:56,386 --> 00:31:58,716 - Does... Does Mrs. Kidd know that? 408 00:31:59,389 --> 00:32:02,126 - I don't know for sure, but I expect so. 409 00:32:10,466 --> 00:32:12,301 - Very interesting game, poker. 410 00:32:12,864 --> 00:32:14,666 Sometimes, it's hard to figure 411 00:32:14,701 --> 00:32:18,274 when the man's bluffing or when he's got the goods. 412 00:32:18,309 --> 00:32:20,309 So far, you seem to be on your game. 413 00:32:24,348 --> 00:32:25,710 You know, I like to know 414 00:32:25,745 --> 00:32:27,613 the name of the people I play cards with. That way, 415 00:32:27,648 --> 00:32:29,153 when they take my money, it makes it that little 416 00:32:29,188 --> 00:32:30,517 bit more friendly. 417 00:32:30,552 --> 00:32:32,552 - You played here for an hour and a half, 418 00:32:32,587 --> 00:32:34,719 and not knowing my name didn't seem to bother you 419 00:32:34,754 --> 00:32:36,061 until I started winning. 420 00:32:36,096 --> 00:32:37,788 - Well, you do show some signs 421 00:32:37,823 --> 00:32:39,361 of being a professional card shark. 422 00:32:39,396 --> 00:32:40,923 - Really? - Mm-hmm. 423 00:32:41,761 --> 00:32:44,696 - I'll take that as a sign of respect. 424 00:32:44,731 --> 00:32:46,698 - Well, it wasn't meant in that spirit. 425 00:32:46,733 --> 00:32:48,370 Now, I'd like to have a name, 426 00:32:48,405 --> 00:32:49,899 unless it's something you're ashamed of. 427 00:32:49,934 --> 00:32:51,670 One card. 428 00:32:51,705 --> 00:32:52,935 - Sure thing, amigo. 429 00:32:54,873 --> 00:32:57,049 But I want to be real polite. 430 00:32:57,084 --> 00:32:58,347 You first. 431 00:32:58,844 --> 00:33:01,911 - With pleasure. William Palmer Esquire, 432 00:33:01,946 --> 00:33:03,220 firm purchase agent for the 433 00:33:03,255 --> 00:33:05,013 Turnbull Mining Properties Limited. 434 00:33:05,048 --> 00:33:07,257 Offices in London, Manchester, and New Orleans. 435 00:33:07,292 --> 00:33:10,029 Around here, they refer to me as Guillermo Inglés. 436 00:33:10,460 --> 00:33:13,494 - English Bill. Long way from home. 437 00:33:13,529 --> 00:33:14,627 - Indeed. 438 00:33:16,433 --> 00:33:17,630 And you are? 439 00:33:18,600 --> 00:33:21,568 - Joe Cribbens. I'm from Texas. 440 00:33:24,705 --> 00:33:29,114 You seem to be a man of strong opinions, English Bill. 441 00:33:29,149 --> 00:33:31,545 - Mr. Palmer, if you please. 442 00:33:32,042 --> 00:33:34,251 Now, let me put you on notice, Mr. Cribbens. 443 00:33:34,286 --> 00:33:36,044 I'm a very, very good card player. 444 00:33:36,079 --> 00:33:38,552 I do not intend to be taken in by any tricks of your trade 445 00:33:38,587 --> 00:33:41,093 because I am not a man to be taken advantage of. 446 00:33:41,128 --> 00:33:44,096 I can defend myself adequately here in this rough terrain. 447 00:33:44,131 --> 00:33:46,263 I'm also here on business with Mr. Tiberio Vargas, 448 00:33:46,298 --> 00:33:47,693 who, as you must certainly know, 449 00:33:47,728 --> 00:33:49,662 is lord of all he surveys in these parts. 450 00:33:50,764 --> 00:33:56,031 - Now, since I think you're just another bullshit Englishman, 451 00:33:56,066 --> 00:33:58,638 the kind of fella we gringos have already 452 00:33:58,673 --> 00:34:00,805 whipped twice in two wars... 453 00:34:02,281 --> 00:34:04,611 Why don't we cut the blabber 454 00:34:04,646 --> 00:34:07,185 and just concentrate on playing cards? 455 00:34:11,983 --> 00:34:13,455 Well, hell! 456 00:34:14,084 --> 00:34:18,757 English Bill. Your luck's bound to change sometime. 457 00:34:19,298 --> 00:34:21,628 So, I guess I'll call. 458 00:34:22,367 --> 00:34:25,027 With... two itty-bitty pairs. 459 00:34:28,131 --> 00:34:29,471 - Son of a bitch. 460 00:34:29,506 --> 00:34:31,605 - Some fellas just can't get away with a bluff. 461 00:34:31,640 --> 00:34:33,607 They lack the character for it. 462 00:34:33,642 --> 00:34:34,740 - I'll tell you this Mr. Cribbens, 463 00:34:34,775 --> 00:34:36,313 you're damn lucky I'm not wearing a gun. 464 00:34:36,348 --> 00:34:38,150 - And I'll tell you this, English Bill. 465 00:34:38,185 --> 00:34:40,416 You're damn lucky I don't put a bullet up your ass 466 00:34:40,451 --> 00:34:42,110 just on general principle. 467 00:34:42,145 --> 00:34:47,082 Now, if I was you, I'd get out of my sight, 468 00:34:47,117 --> 00:34:49,557 before I run through all my good humor. 469 00:36:01,268 --> 00:36:03,862 I have a fugitive of the law, 470 00:36:03,897 --> 00:36:07,206 army deserter and extortionist. 471 00:36:11,377 --> 00:36:15,610 I am Max Borlund representing the United States army. 472 00:36:15,645 --> 00:36:18,041 - And I am Captain Miguel Aragon. 473 00:36:18,076 --> 00:36:20,076 Chief Magistrate of Trinidad Maria. 474 00:36:20,111 --> 00:36:21,550 - At your service. 475 00:36:21,585 --> 00:36:24,113 - Who's the woman? - I have a name. 476 00:36:25,248 --> 00:36:27,259 Mrs. Rachel Kidd. 477 00:36:27,294 --> 00:36:30,427 - You can put the prisoner in a cell and send a telegram 478 00:36:30,462 --> 00:36:33,188 to the territorial deputy in Santa Fe saying that you have 479 00:36:33,223 --> 00:36:36,092 a Private Elijah Jones in your custody. 480 00:36:36,127 --> 00:36:38,402 - You have no jurisdiction here. 481 00:36:38,437 --> 00:36:40,734 - Yes. But your country's law 482 00:36:40,769 --> 00:36:42,967 doesn't permit deserters of foreign armies 483 00:36:43,002 --> 00:36:44,738 to find safe haven. 484 00:36:44,773 --> 00:36:48,137 There's an honorable tradition of extraditing men 485 00:36:48,172 --> 00:36:49,809 who come here with bad intentions. 486 00:36:49,844 --> 00:36:51,415 - Maybe you oughta hear this, Captain. 487 00:36:51,846 --> 00:36:55,419 You lock me up, Tiberio Vargas might not like it one damn bit. 488 00:36:55,454 --> 00:36:57,047 - Tiberio Vargas? - Uh-huh. Me and him 489 00:36:57,082 --> 00:36:59,984 were talking business before this bounty man showed up. 490 00:37:00,657 --> 00:37:04,153 By the way, he killed a man. Jack Hannon. 491 00:37:08,467 --> 00:37:10,302 - You killed a man? - Yeah. 492 00:37:11,261 --> 00:37:15,230 American. Wanted criminal who resisted arrest. 493 00:37:15,265 --> 00:37:17,540 They're witnesses. - Yes. 494 00:37:18,708 --> 00:37:22,039 Mr. Borlund killed Mr. Hannon after he put a gun to my head. 495 00:37:22,712 --> 00:37:25,482 Mr. Borlund probably saved my life. 496 00:37:32,117 --> 00:37:33,952 We are officers of the law. 497 00:37:35,054 --> 00:37:36,328 We will lock him up. 498 00:37:46,637 --> 00:37:48,604 - Can't say I didn't do nothing for you, brother. 499 00:37:50,575 --> 00:37:52,542 - Yeah, real goddamn funny. 500 00:37:52,577 --> 00:37:54,379 - Well, I'll check in on you every now and then, 501 00:37:54,414 --> 00:37:55,875 make sure they're feeding you proper. 502 00:38:02,213 --> 00:38:05,181 - Mr. Borlund, a word in private. 503 00:38:18,537 --> 00:38:20,768 - I'm sorry, Elijah. 504 00:38:22,002 --> 00:38:23,903 None of this is turning out right. 505 00:38:24,444 --> 00:38:27,544 - Yeah. Gotta admit, 506 00:38:27,579 --> 00:38:30,107 Cuba's looking real far away. 507 00:38:33,948 --> 00:38:36,916 - My government expects me to protect lives and property. 508 00:38:36,951 --> 00:38:39,215 If Tiberio Vargas becomes angry, 509 00:38:39,250 --> 00:38:41,349 or attempts to profit from this situation, 510 00:38:41,384 --> 00:38:42,889 there could be trouble. 511 00:38:42,924 --> 00:38:45,595 This town is under my jurisdiction, 512 00:38:45,630 --> 00:38:48,290 but out there, Tiberio is king. 513 00:38:49,293 --> 00:38:51,865 There are those who come here and then break the law. 514 00:38:51,900 --> 00:38:53,735 Two gringos. 515 00:38:53,770 --> 00:38:56,265 They were robbing local farmers, hiding up in the mountains. 516 00:38:56,300 --> 00:38:58,872 Tiberio and his men hunted them down. 517 00:38:58,907 --> 00:39:01,369 I let them hang for two weeks after that. 518 00:39:01,404 --> 00:39:03,272 The smell gets very bad. 519 00:39:03,307 --> 00:39:05,109 - Did you give them a trial? 520 00:39:06,750 --> 00:39:08,585 - It wasn't necessary. 521 00:39:16,122 --> 00:39:19,090 You should go over to the hotel and get yourself a room. 522 00:39:21,765 --> 00:39:25,602 - Unfortunately, I am without sufficient funds. 523 00:39:25,637 --> 00:39:27,032 - Yeah, I'll take care of that 524 00:39:27,067 --> 00:39:29,166 after I send a telegram to your husband. 525 00:39:35,240 --> 00:39:37,273 See all this mess you done caused? 526 00:39:37,308 --> 00:39:39,374 Runaway woman, 527 00:39:39,409 --> 00:39:42,784 bounty hunter, price on your head... 528 00:39:44,348 --> 00:39:46,755 And believe me, for sure, they'd rather see you dead. 529 00:39:46,790 --> 00:39:48,955 - Guess I was better off in the army all those years 530 00:39:48,990 --> 00:39:50,627 taking nothing but shit. 531 00:39:50,662 --> 00:39:53,322 And knowing if I quit the army, 532 00:39:53,357 --> 00:39:56,567 I ain't got much chance of doing nothing else. 533 00:39:56,602 --> 00:39:59,262 Except shining shoes or serving food. 534 00:40:00,672 --> 00:40:02,199 Well no, sir. 535 00:40:03,433 --> 00:40:05,004 No thank you. 536 00:40:47,752 --> 00:40:49,213 Do you speak English? 537 00:40:49,248 --> 00:40:50,555 - I do, Señor. 538 00:40:50,590 --> 00:40:52,524 - Mrs. Kidd will need a room 539 00:40:52,559 --> 00:40:56,528 for a few days, maybe more. I need a room as well. 540 00:40:57,993 --> 00:41:00,796 - Number four, at the top of those stairs. 541 00:41:00,831 --> 00:41:02,325 - Thank you. 542 00:41:02,360 --> 00:41:05,229 - You have number two, across the hallway. 543 00:41:05,264 --> 00:41:07,264 - Thanks. - Señor. 544 00:41:11,941 --> 00:41:14,238 - I suppose I should say thank you, 545 00:41:14,273 --> 00:41:16,746 but then I remember who you're working for. 546 00:41:18,442 --> 00:41:20,244 It doesn't seem right, 547 00:41:20,279 --> 00:41:22,378 Elijah being treated like a criminal, 548 00:41:22,413 --> 00:41:24,182 and I'm put up in a nice hotel. 549 00:41:25,625 --> 00:41:28,593 - Elijah left the army, that makes him a deserter. 550 00:41:28,628 --> 00:41:32,223 You left your marriage. No one goes to jail for that. 551 00:41:54,214 --> 00:41:56,445 - Ah, there he is. 552 00:41:56,480 --> 00:42:00,416 Joe Cribbens. Professional card shark. 553 00:42:01,793 --> 00:42:03,628 See, I've been considering our card game, 554 00:42:03,663 --> 00:42:05,190 and I believe you cheated me. 555 00:42:05,225 --> 00:42:07,962 - I don't need to cheat to beat you, amigo. 556 00:42:07,997 --> 00:42:10,965 - Well, this time, I brought my service revolver 557 00:42:11,000 --> 00:42:14,364 and I fully intend on dealing with the situation. 558 00:42:14,399 --> 00:42:17,367 Now, I suggest you give me back my money 559 00:42:17,402 --> 00:42:20,073 and throw in a few extra shillings for good measure. 560 00:42:33,187 --> 00:42:37,453 - Goddamn Englishman went and committed suicide. 561 00:42:57,508 --> 00:42:59,376 - Esperanza, you can come in. 562 00:43:01,182 --> 00:43:02,951 - I thought I picked... Oh, I'm sorry. 563 00:43:02,986 --> 00:43:04,986 - No, come in. - What I wanted to discuss-- 564 00:43:05,021 --> 00:43:06,548 - I said come in. 565 00:43:11,698 --> 00:43:14,523 As you can see, I'm trying to take a bath. 566 00:43:14,558 --> 00:43:16,701 My first real one in weeks. 567 00:43:19,805 --> 00:43:21,530 What's the matter? 568 00:43:21,565 --> 00:43:23,004 You suspect I'm a whore, 569 00:43:23,039 --> 00:43:24,874 I supposed I might as well act like one. 570 00:43:27,307 --> 00:43:28,845 Are you getting nervous? 571 00:43:30,244 --> 00:43:32,849 Maybe, like most men, 572 00:43:32,884 --> 00:43:37,051 you're just scared to death of really dealing with a woman. 573 00:43:37,086 --> 00:43:38,723 - Are you finished? 574 00:43:41,893 --> 00:43:44,190 I came to let you know that tomorrow 575 00:43:44,225 --> 00:43:46,225 I'll start making arrangements 576 00:43:46,260 --> 00:43:48,326 to have you taken back across the border. 577 00:43:50,396 --> 00:43:52,561 - My life is done there. 578 00:43:52,596 --> 00:43:55,135 I have to move on, not go back. 579 00:43:55,170 --> 00:43:57,500 I appreciate your concern, 580 00:43:57,535 --> 00:43:59,502 but I will be the one to figure out my life. 581 00:44:01,011 --> 00:44:02,043 - Mm-hmm. 582 00:44:04,410 --> 00:44:06,718 You refuse to go? 583 00:44:06,753 --> 00:44:08,852 - I refuse to go. 584 00:44:09,613 --> 00:44:11,723 Even at gun point. 585 00:44:15,058 --> 00:44:18,290 If you'll excuse me. - I'm sorry. 586 00:44:25,365 --> 00:44:26,595 As you have been told, 587 00:44:26,630 --> 00:44:28,498 I'm here representing Tiberio Vargas. 588 00:44:28,533 --> 00:44:31,270 He has already heard about this unfortunate incident. 589 00:44:31,305 --> 00:44:34,603 - Look, this man tried to kill me, came here to do it. 590 00:44:34,638 --> 00:44:37,749 Most likely a real shit heel in general. 591 00:44:37,784 --> 00:44:40,180 I figured I was doing everybody a favor. 592 00:44:40,215 --> 00:44:43,755 - We need no favors, but possibly you do. 593 00:44:43,790 --> 00:44:46,417 This man you killed was doing serious business 594 00:44:46,452 --> 00:44:47,715 with Tiberio Vargas. 595 00:44:47,750 --> 00:44:50,256 - Tiberio Vargas, I keep hearing the name. 596 00:44:50,291 --> 00:44:52,896 - Mmm, you do not want him for an enemy. 597 00:45:02,974 --> 00:45:04,435 - Joe Cribbens. 598 00:45:06,472 --> 00:45:10,507 Name's not Joseph. Just Joe will cover the deal. 599 00:45:11,180 --> 00:45:13,246 I was Texas, born and bred. 600 00:45:13,281 --> 00:45:15,743 Been knocking around since I was 15. 601 00:45:15,778 --> 00:45:18,053 Worked Teamster, worked Trooper. 602 00:45:18,088 --> 00:45:19,791 Drifted some. 603 00:45:19,826 --> 00:45:21,859 I always liked playing cards. 604 00:45:23,258 --> 00:45:26,193 - Tell me why you shot this Englishman. 605 00:45:27,966 --> 00:45:30,758 - I beat him at cards. I beat him fair and square. 606 00:45:30,793 --> 00:45:32,595 He didn't take it too good. 607 00:45:32,630 --> 00:45:35,268 Guess I just turned out to be the better man. 608 00:45:35,303 --> 00:45:38,436 - Luis agrees the Englishman shot first. 609 00:45:38,471 --> 00:45:43,441 He's an honest man. Tiberio will consider all this. 610 00:45:43,476 --> 00:45:45,311 You must wait here in Guadalupe 611 00:45:45,346 --> 00:45:47,643 while Tiberio makes his decision. 612 00:45:48,514 --> 00:45:51,713 - Damn. My luck's run bad. 613 00:46:52,182 --> 00:46:55,546 - Mr. Borlund. We meet again. 614 00:46:55,581 --> 00:46:58,923 This time, I'm happy to say I'm not sitting in a bathtub. 615 00:46:58,958 --> 00:47:00,749 Do you have news? 616 00:47:00,784 --> 00:47:03,092 - I was just informed a few minutes ago 617 00:47:03,127 --> 00:47:06,524 by Captain Aragon that your husband is on his way here, 618 00:47:06,559 --> 00:47:08,427 he's travelling by coach. 619 00:47:08,462 --> 00:47:11,870 I am to watch over you until he arrives. 620 00:47:17,801 --> 00:47:20,802 - A very bad situation now made worse. 621 00:47:26,744 --> 00:47:28,381 The last time we talked, 622 00:47:28,416 --> 00:47:31,087 I was extremely short-tempered. I apologize. 623 00:47:31,122 --> 00:47:32,748 - No apology necessary. 624 00:47:32,783 --> 00:47:37,456 - I've decided you need to be in greater possession of the facts. 625 00:47:37,491 --> 00:47:39,722 I believe you need to know my story. 626 00:47:40,758 --> 00:47:44,034 It begins with a well-off family. 627 00:47:44,069 --> 00:47:46,696 I'm the youngest of three sisters, 628 00:47:46,731 --> 00:47:49,138 educated by a series of governesses. 629 00:47:49,833 --> 00:47:53,208 Rebellious. Didn't get along with anybody much, 630 00:47:53,243 --> 00:47:55,639 including my parents and my sisters. 631 00:47:56,939 --> 00:48:01,249 Fell in love at 17. It was quite passionate. 632 00:48:02,516 --> 00:48:06,089 I've always resisted traditional morality. 633 00:48:08,126 --> 00:48:11,160 My mother once told me, "You only fall completely 634 00:48:11,195 --> 00:48:15,329 in love once, and usually, when you're very young." 635 00:48:17,300 --> 00:48:19,762 She also told me, "Almost no woman ends up 636 00:48:19,797 --> 00:48:21,302 with her first choice." 637 00:48:21,337 --> 00:48:24,206 Five years later, I met Martin Kidd. 638 00:48:25,473 --> 00:48:28,606 He was charming, ambitious, 639 00:48:28,641 --> 00:48:31,708 seemed very rich, and he was from the west. 640 00:48:32,975 --> 00:48:36,020 I desperately wanted to get away from where I grew up. 641 00:48:36,055 --> 00:48:39,254 We had a quick romance, and four weeks later, we were married. 642 00:48:39,289 --> 00:48:41,355 We went to live in his home in Santa Fe. 643 00:48:42,853 --> 00:48:46,063 Then, the horror started. 644 00:48:47,528 --> 00:48:50,133 I discovered he's a crook, 645 00:48:50,168 --> 00:48:55,303 a conniver, an extortionist, a land cheat. 646 00:48:55,338 --> 00:48:57,503 He constantly consorted with other women, 647 00:48:57,538 --> 00:48:59,208 usually prostitutes. 648 00:48:59,243 --> 00:49:03,212 I was reduced to being that which I most despise, 649 00:49:03,247 --> 00:49:05,577 a decoration wife. 650 00:49:07,251 --> 00:49:12,320 To my shame, I took all of it and more for five years. 651 00:49:13,587 --> 00:49:16,225 There were endless fights with Martin. 652 00:49:16,260 --> 00:49:20,889 Finally, he condescendingly allowed me to start a school. 653 00:49:20,924 --> 00:49:25,069 I taught those who had very little advantage in life, and... 654 00:49:27,568 --> 00:49:30,074 And as time passed, I eventually became 655 00:49:30,109 --> 00:49:33,506 more than a teacher with one of my students. 656 00:49:33,541 --> 00:49:35,343 - Elijah Jones. 657 00:49:37,611 --> 00:49:39,083 - Elijah Jones. 658 00:49:40,086 --> 00:49:43,010 He had his own set of problems. 659 00:49:43,045 --> 00:49:46,849 I was sympathetic. One thing led to another. 660 00:49:46,884 --> 00:49:50,325 Eventually, we realized escape was our only recourse. 661 00:49:50,360 --> 00:49:52,624 So we made a plan to run off. 662 00:49:53,396 --> 00:49:54,791 And did. 663 00:49:57,103 --> 00:49:58,634 I suppose you know the rest. 664 00:50:01,701 --> 00:50:03,470 He's a good person. 665 00:50:04,275 --> 00:50:07,672 And often, a great comfort to me, but we are very different. 666 00:50:07,707 --> 00:50:09,542 We have no future together. 667 00:50:10,776 --> 00:50:13,381 We've had some good times, but eventually, 668 00:50:13,416 --> 00:50:16,010 we will go our separate ways. We both know it. 669 00:50:16,045 --> 00:50:17,946 Probably sooner than later. 670 00:50:19,488 --> 00:50:22,390 If I'm being completely honest, 671 00:50:22,425 --> 00:50:26,229 Elijah was not the first of my romantic adventures 672 00:50:26,264 --> 00:50:27,923 since I married Martin. 673 00:50:28,959 --> 00:50:31,465 Most were in simple retaliation. 674 00:50:35,504 --> 00:50:37,735 Well, I think I've done enough confessing. 675 00:50:40,509 --> 00:50:43,840 I want you to think of me as an honest person. 676 00:50:44,843 --> 00:50:46,744 However, imperfect. 677 00:50:46,779 --> 00:50:48,911 I want you to think of me as an honest person, 678 00:50:48,946 --> 00:50:51,122 because I believe that matters to you. 679 00:50:51,157 --> 00:50:55,126 I just want to say this, for the record. 680 00:50:57,922 --> 00:51:02,925 When my husband gets here, he intends to kill me. 681 00:51:14,807 --> 00:51:16,741 - I know you heard Mrs. Kidd and the others 682 00:51:16,776 --> 00:51:17,973 can't come visit you. 683 00:51:19,614 --> 00:51:21,977 - Anybody bother giving a reason? 684 00:51:22,012 --> 00:51:24,078 Just when we're kicking the balls for Elijah. 685 00:51:24,113 --> 00:51:27,818 - Captain Aragon said the bounty man and me has jurisdiction. 686 00:51:27,853 --> 00:51:30,194 Ain't nobody else allowed. - Yeah. 687 00:51:31,329 --> 00:51:33,263 Just one more kick in the balls, huh. 688 00:51:33,298 --> 00:51:35,364 - Quit feeling sorry for yourself. 689 00:51:35,399 --> 00:51:36,959 It don't help a damn thing. 690 00:51:37,863 --> 00:51:40,798 And you know Mr. Kidd himself is on the way up here right now. 691 00:51:42,472 --> 00:51:44,175 - Yeah. 692 00:51:44,804 --> 00:51:46,210 Oh yeah, I heard. 693 00:51:46,806 --> 00:51:49,180 Captain Aragon told me. 694 00:51:49,215 --> 00:51:51,644 You know, I just figure he's bringing the ransom money 695 00:51:51,679 --> 00:51:53,712 in a... personal way. 696 00:51:53,747 --> 00:51:56,187 - More likely he coming up to settle things with you. 697 00:51:56,222 --> 00:51:58,145 Now, I gotta figure out a way how I'm a bust you up 698 00:51:58,180 --> 00:52:00,389 out of here and get you on your way to some half-ass freedom. 699 00:52:01,018 --> 00:52:02,358 Now first... 700 00:52:02,756 --> 00:52:04,327 And you gotta do this... 701 00:52:06,155 --> 00:52:07,990 Forget this white woman. 702 00:52:08,432 --> 00:52:09,827 You travelling with her, you get spotted 703 00:52:09,862 --> 00:52:11,895 real easy and you finished. 704 00:52:11,930 --> 00:52:14,370 Plus, I gotta figure out a way how I'm gonna stay clean. 705 00:52:14,405 --> 00:52:16,130 Because I plans to be going back home, 706 00:52:16,165 --> 00:52:18,033 -and I'm going back to the army. - That's what it is. 707 00:52:18,068 --> 00:52:20,244 Don't let nothing interfere with what's good for Alonzo Poe. 708 00:52:20,279 --> 00:52:21,575 - You goddamn right! 709 00:52:21,610 --> 00:52:22,906 Because I sure as shit ain't finna go 710 00:52:22,941 --> 00:52:24,413 outlaw for a dumbass like you. 711 00:52:24,448 --> 00:52:26,382 You've already caused me enough grief. 712 00:52:28,518 --> 00:52:30,848 Now, keep your mouth shut, keep your eyes open, 713 00:52:30,883 --> 00:52:32,916 and boy, you better pray... 714 00:52:32,951 --> 00:52:35,050 that I can do you some real good. 715 00:52:46,701 --> 00:52:48,437 Mr. Borlund, 716 00:52:48,472 --> 00:52:50,439 I figured I'd take the horses out for exercise. 717 00:52:50,474 --> 00:52:52,771 Wanna keep 'em fit. 718 00:52:52,806 --> 00:52:54,707 - Very good, Mr. Poe. 719 00:52:54,742 --> 00:52:56,313 - Yes, sir. 720 00:52:58,240 --> 00:53:00,548 Boots and saddle, slap leather and ride. 721 00:53:00,583 --> 00:53:01,615 That's our motto. 722 00:53:02,816 --> 00:53:05,718 I'm a cavalry man. So I sticks to it. 723 00:53:07,249 --> 00:53:09,227 - Sergeant Poe. - Yes, sir. 724 00:53:10,824 --> 00:53:13,264 - With the prisoner Elijah Jones... 725 00:53:14,091 --> 00:53:15,398 - Yes, sir. 726 00:53:15,961 --> 00:53:17,532 - Don't do anything stupid 727 00:53:17,567 --> 00:53:20,095 like try to break him out of jail and set him free. 728 00:53:21,164 --> 00:53:22,240 - Yes, sir. 729 00:53:23,001 --> 00:53:24,407 Why would you think that? 730 00:53:24,442 --> 00:53:25,705 - Because you're not as clever 731 00:53:25,740 --> 00:53:28,070 and I'm not as stupid as you imagine. 732 00:53:30,481 --> 00:53:33,482 - Yes, sir. I mean... No, sir. 733 00:53:39,281 --> 00:53:42,260 - The time to do it is when step back to the border. 734 00:53:44,858 --> 00:53:46,957 - Now I'm a little confused here. Uh... 735 00:53:49,830 --> 00:53:51,335 You mean... 736 00:53:51,865 --> 00:53:54,063 - I mean, this whole job is a lie 737 00:53:54,098 --> 00:53:55,669 and it started as a lie. 738 00:53:55,704 --> 00:53:58,870 I don't like being lied to and I don't like being used. 739 00:54:01,138 --> 00:54:02,742 - You're gonna help me let Elijah go? 740 00:54:02,777 --> 00:54:04,106 - You have my word. 741 00:54:04,713 --> 00:54:05,976 - Well, sir... 742 00:54:07,452 --> 00:54:09,243 Sure is full of surprises. 743 00:54:09,278 --> 00:54:10,277 - Yeah. 744 00:54:15,119 --> 00:54:16,558 - Look who's coming. 745 00:54:25,404 --> 00:54:28,570 - Tiberio wants to start negotiating about Elijah. 746 00:54:33,544 --> 00:54:35,203 Yeah, I'll handle the diplomacy. 747 00:54:35,238 --> 00:54:37,040 You go and cause a little trouble. 748 00:54:37,075 --> 00:54:40,109 I don't want Tiberio to think we're pushover. 749 00:54:40,144 --> 00:54:41,847 How about I go tell Mr. Peckerwood 750 00:54:41,882 --> 00:54:43,145 over there a thing or two? 751 00:54:43,180 --> 00:54:45,048 Seeing that he was kind of insulting me... 752 00:54:46,084 --> 00:54:47,523 - Yeah, go ahead. 753 00:54:48,559 --> 00:54:49,888 Try not to kill him. 754 00:54:49,923 --> 00:54:51,219 - Yes, sir. 755 00:54:51,254 --> 00:54:53,991 - I'll go have a drink and wait for Esteban. 756 00:55:23,792 --> 00:55:26,056 Well, howdy, Tyree. 757 00:55:26,091 --> 00:55:27,695 Say, you remember me, right? 758 00:55:27,730 --> 00:55:29,356 The fellow with the gun? 759 00:55:29,391 --> 00:55:31,897 - Yeah. Out there at the water hole. 760 00:55:31,932 --> 00:55:33,228 - That's right. 761 00:55:33,263 --> 00:55:35,472 - I see you still got a real smart mouth. 762 00:55:35,936 --> 00:55:37,936 You need to learn some manners. 763 00:55:37,971 --> 00:55:41,236 Maybe I ought to bullwhip me a real uppity fella. 764 00:55:41,271 --> 00:55:43,480 Just might do you some good. 765 00:55:45,748 --> 00:55:48,947 - Now, Jack, I know you ain't the smartest man I ever met, 766 00:55:50,115 --> 00:55:54,084 but maybe you forgot that I'm the one carrying the gun. 767 00:55:54,119 --> 00:55:55,492 - Yeah, well... 768 00:55:56,253 --> 00:55:58,286 Go ahead and shoot me. 769 00:55:58,321 --> 00:55:59,562 And those fellows over there... 770 00:56:00,730 --> 00:56:02,961 ...well, they'll shoot you. 771 00:56:05,570 --> 00:56:08,406 - Señor Borlund, we meet another time. 772 00:56:10,102 --> 00:56:14,170 I'm afraid Tiberio has now heard you're a bounty man, yes? 773 00:56:15,305 --> 00:56:17,481 He thought you were looking for gold. 774 00:56:18,440 --> 00:56:21,309 - Well, he'll just have to learn to live with the truth. 775 00:56:30,694 --> 00:56:31,924 Thank you. 776 00:56:33,598 --> 00:56:35,895 - Tiberio feels he was deceived. 777 00:56:35,930 --> 00:56:37,897 You should know this... 778 00:56:37,932 --> 00:56:41,098 Tiberio has made a business arrangement with your prisoner. 779 00:56:43,872 --> 00:56:45,168 - I'm aware of that. 780 00:56:46,435 --> 00:56:50,371 But due to circumstances, that deal is null and void. 781 00:57:00,020 --> 00:57:03,384 - That... idea will be unacceptable. 782 00:57:04,563 --> 00:57:07,861 5,000 dollars American is owed to him. 783 00:57:08,831 --> 00:57:10,600 - You know what? 784 00:57:10,635 --> 00:57:13,537 Goddamit, Jack, you're right. 785 00:57:13,572 --> 00:57:14,967 You're right. 786 00:57:15,002 --> 00:57:17,299 Because I occasionally keep one of these handy 787 00:57:17,334 --> 00:57:20,038 when I gotta bullwhip me some damn yokel. 788 00:57:26,211 --> 00:57:28,475 First five years in the army, they had me working Teamster. 789 00:57:28,510 --> 00:57:31,478 And I was cracking one of these every day of the week. 790 00:58:19,033 --> 00:58:20,934 - Lucky son of a bitch. 791 00:58:26,271 --> 00:58:27,644 - Señor Borlund... 792 00:58:28,812 --> 00:58:30,911 My advice is for you and your companion 793 00:58:30,946 --> 00:58:33,045 to go immediately from this place. 794 00:58:33,080 --> 00:58:35,212 Leave Trinidad Maria at once, 795 00:58:35,247 --> 00:58:37,720 but leave Mrs. Kidd and Elijah behind. 796 00:58:37,755 --> 00:58:39,986 - That's good advice. No. 797 00:58:41,121 --> 00:58:45,288 You can explain to Señor Tiberio that I am a man of the law. 798 00:58:46,764 --> 00:58:48,896 And Elijah is a criminal. 799 00:59:18,521 --> 00:59:20,631 - You don't much like me, do you, Mr. Poe? 800 00:59:21,590 --> 00:59:23,799 - I'm just doing my job, ma'am. 801 00:59:23,834 --> 00:59:26,329 And Mr. Borlund told me that I need to watch over you, now. 802 00:59:26,364 --> 00:59:28,364 - It's because of Elijah, isn't it? 803 00:59:29,675 --> 00:59:31,774 You hold the trouble he's in against me. 804 00:59:32,469 --> 00:59:34,436 I understand that. 805 00:59:34,471 --> 00:59:36,614 But I take it, despite everything... 806 00:59:37,639 --> 00:59:39,507 ...you still like Elijah. 807 00:59:41,445 --> 00:59:43,313 - He's awful mad at me. 808 00:59:43,348 --> 00:59:44,820 Thinks I let him down. 809 00:59:46,890 --> 00:59:48,956 I still count him as a friend. 810 00:59:51,895 --> 00:59:55,930 - And now, we have these events that really irritate Tiberio. 811 00:59:55,965 --> 00:59:59,802 The situation with this Señora Kidd is muy complicada. 812 00:59:59,837 --> 01:00:02,464 This man makes things difficult for Tiberio, 813 01:00:02,499 --> 01:00:06,501 he has little authority over the situation in Trinidad Maria. 814 01:00:07,240 --> 01:00:09,647 - This legal fellow got a name? 815 01:00:10,540 --> 01:00:12,881 - He's called Señor Max Borlund. 816 01:00:14,544 --> 01:00:16,951 - Uh, say that again. 817 01:00:16,986 --> 01:00:18,821 - Señor Max Borlund. 818 01:00:18,856 --> 01:00:21,153 He's a private investigator. 819 01:00:23,025 --> 01:00:24,926 - I know the man. 820 01:00:28,261 --> 01:00:30,701 You see this, Esteban? 821 01:00:30,736 --> 01:00:33,165 You put a gun in it, 822 01:00:33,200 --> 01:00:35,706 and it's the devil's right hand. 823 01:00:49,348 --> 01:00:51,051 - I would like to see Elijah. 824 01:00:51,086 --> 01:00:53,350 You have him in that cell there. 825 01:00:53,385 --> 01:00:54,923 - Not possible, Señora. 826 01:00:54,958 --> 01:00:56,485 The prisoner will have no visitors 827 01:00:56,520 --> 01:00:58,553 until his legal status is determined. 828 01:00:58,588 --> 01:01:00,159 He's in my custody, but... 829 01:01:00,194 --> 01:01:02,898 under the jurisdiction of Mr. Borlund. 830 01:01:02,933 --> 01:01:04,559 - Mr... 831 01:01:14,274 --> 01:01:16,274 - I'll need my key, please. 832 01:01:16,309 --> 01:01:19,211 - Did you have a pleasant walk? - I did not. 833 01:01:19,246 --> 01:01:21,609 My friend is in jail and they refuse to let me see him. 834 01:01:21,644 --> 01:01:23,281 Entirely because of Mr. Borlund. 835 01:01:23,316 --> 01:01:24,953 - Señora. 836 01:01:24,988 --> 01:01:27,989 This was left for you by Mr. Borlund. 837 01:01:34,723 --> 01:01:36,734 - Elijah's gun and mine. 838 01:01:39,563 --> 01:01:42,300 Mr. Borlund is a man of surprises. 839 01:02:12,596 --> 01:02:14,332 - Hola, Tiberio. 840 01:02:15,665 --> 01:02:17,269 - You were expecting me. 841 01:02:17,304 --> 01:02:18,600 - Yes, sir. 842 01:02:18,635 --> 01:02:20,602 After my friendly talk with Esteban, 843 01:02:20,637 --> 01:02:23,781 I figured you might wanna get to know Joe Cribbens. 844 01:02:24,806 --> 01:02:26,608 I hear all the news and gossip 845 01:02:26,643 --> 01:02:30,150 since I've been staying in this near-ghost town of yours. 846 01:02:31,054 --> 01:02:33,714 I even hear you're up against Max Borlund. 847 01:02:34,486 --> 01:02:36,651 He's a man with a reputation. 848 01:02:37,621 --> 01:02:39,192 And I owe him. 849 01:02:39,227 --> 01:02:40,864 - You owe him? 850 01:02:40,899 --> 01:02:42,228 A favor? 851 01:02:43,231 --> 01:02:45,000 - No, jefe. 852 01:02:45,035 --> 01:02:46,903 He's not my amigo. 853 01:02:47,730 --> 01:02:49,301 - Oy, hombre. 854 01:02:52,504 --> 01:02:56,539 Why don't you tell me about this... Max Borlund? 855 01:02:56,574 --> 01:02:59,509 Then, afterwards, maybe I have somebody shoot you. 856 01:03:01,315 --> 01:03:03,216 - Have I offended you, jefe? 857 01:03:03,251 --> 01:03:04,811 - You killed the Englishman. 858 01:03:04,846 --> 01:03:07,990 He was doing a land contract with me for many pesos. 859 01:03:08,025 --> 01:03:10,520 - He accused me of cheating. - Were you guilty? 860 01:03:10,555 --> 01:03:12,555 - I didn't need to cheat him. 861 01:03:13,426 --> 01:03:15,228 I'm a good card player. 862 01:03:16,363 --> 01:03:18,066 - So am I, hombre. 863 01:03:18,101 --> 01:03:19,694 So am I. 864 01:03:32,918 --> 01:03:34,412 - Three cards. 865 01:03:50,562 --> 01:03:53,101 I wanna see what you have, jefe. 866 01:03:54,896 --> 01:03:56,137 - I have the winner. 867 01:03:58,372 --> 01:04:00,735 - Ah... Sorry, jefe. 868 01:04:06,050 --> 01:04:08,314 - Most men are afraid to beat me at cards. 869 01:04:08,954 --> 01:04:10,481 To take my money. 870 01:04:11,913 --> 01:04:14,551 - If I lost on purpose, I'd be insulting you. 871 01:04:15,422 --> 01:04:18,852 This way, I prove I respect the way you honor a game 872 01:04:18,887 --> 01:04:21,261 of skill and good fortune. 873 01:04:22,495 --> 01:04:23,758 - Americano? 874 01:04:24,629 --> 01:04:26,970 - Americano, from Texas. 875 01:04:30,800 --> 01:04:33,273 - I decide not to kill you. 876 01:04:33,308 --> 01:04:35,209 I decide to use you. 877 01:04:35,244 --> 01:04:37,277 Oy, hombre, I don't like to lose money. 878 01:04:37,312 --> 01:04:38,740 Another game. 879 01:04:38,775 --> 01:04:40,280 But understand this: 880 01:04:40,315 --> 01:04:42,183 Now, you work for me. 881 01:04:43,021 --> 01:04:44,680 You will follow orders. 882 01:05:10,774 --> 01:05:14,710 - Old man, go find the gringo bounty man. 883 01:05:15,548 --> 01:05:18,153 Tell him to prepare to go to hell. 884 01:05:18,188 --> 01:05:20,353 Tell him I intend to kill him. 885 01:06:08,568 --> 01:06:10,238 Joe Cribbens. 886 01:06:10,273 --> 01:06:11,800 What, you know him? 887 01:06:11,835 --> 01:06:13,538 - He's a dangerous man. 888 01:06:14,541 --> 01:06:16,739 - You ain't got nothing to worry about. 889 01:06:16,774 --> 01:06:19,412 He kill you, I kill him. 890 01:06:29,853 --> 01:06:32,095 - I hear you're breaking your promise. 891 01:06:32,130 --> 01:06:33,756 You're looking for me, after all. 892 01:06:33,791 --> 01:06:36,429 - Yeah. Time and circumstance. 893 01:06:36,464 --> 01:06:39,036 Besides, it's a long time coming. 894 01:06:40,105 --> 01:06:42,699 I got lots of personal feelings against you, Mr. Borlund, 895 01:06:42,734 --> 01:06:44,998 but that's not why I'm here. 896 01:06:45,033 --> 01:06:47,407 Right now, I'm just getting paid to do a job. 897 01:06:48,707 --> 01:06:52,445 But first, since this is a special occasion, 898 01:06:53,481 --> 01:06:55,382 I guess I'd... 899 01:06:55,417 --> 01:06:57,417 kind of like to have me a drink. 900 01:07:11,928 --> 01:07:13,598 Time to settle up. 901 01:07:13,633 --> 01:07:16,205 I like to pay off what I owe. 902 01:07:16,240 --> 01:07:18,537 You low-rate me, Mr. Borlund. 903 01:07:18,572 --> 01:07:20,209 Always have. 904 01:07:20,244 --> 01:07:23,036 So, before I lay you low, 905 01:07:23,071 --> 01:07:26,479 I'm gonna teach you how to show me a little respect. 906 01:07:27,944 --> 01:07:29,009 Have one. 907 01:07:30,188 --> 01:07:31,748 - Skip the bullshit. 908 01:07:32,586 --> 01:07:34,685 But you can tell me who's paying you. 909 01:07:35,259 --> 01:07:37,226 - Figure you already know the answer. 910 01:07:37,261 --> 01:07:39,591 - Oh, Tiberio's got you doing the dirty work. 911 01:07:39,626 --> 01:07:41,725 - Tiberio's got me doing the hard work. 912 01:07:41,760 --> 01:07:43,496 See it as a compliment. 913 01:07:43,531 --> 01:07:44,761 - I was expecting you was trying 914 01:07:44,796 --> 01:07:46,928 to come in on Mr. Borlund's bounty money. 915 01:07:46,963 --> 01:07:49,667 - I don't make my pesos that way. 916 01:07:51,099 --> 01:07:53,671 I've done a few things not on the square. 917 01:07:54,509 --> 01:07:56,377 But I never sink that low. 918 01:08:02,044 --> 01:08:03,186 Well... 919 01:08:08,325 --> 01:08:10,622 If you're not gonna drink with me... 920 01:08:11,889 --> 01:08:13,460 I guess it's time... 921 01:08:14,529 --> 01:08:16,496 ...to see how good you really are. 922 01:08:16,531 --> 01:08:18,168 - Gonna have to take us both. 923 01:08:19,501 --> 01:08:21,666 - Your move, Joe. - Gentlemen. 924 01:08:25,309 --> 01:08:28,475 My name is Rachel Kidd, if it's of any interest. 925 01:08:28,510 --> 01:08:30,136 - Don't be getting in this, ma'am. 926 01:08:30,171 --> 01:08:34,107 - He's right, Mrs. Kidd. You best back away. 927 01:08:34,142 --> 01:08:36,285 - Mr. Borlund and I have our differences. 928 01:08:36,320 --> 01:08:38,045 But he doesn't deserve to be gunned down 929 01:08:38,080 --> 01:08:39,849 by a common criminal. 930 01:08:39,884 --> 01:08:42,456 - Oh, I'm not so common, ma'am. 931 01:08:42,491 --> 01:08:45,888 And even though you seem to have a real unpleasant nature, 932 01:08:45,923 --> 01:08:48,858 I'd still hate to put the finish on a woman. 933 01:08:49,498 --> 01:08:52,532 It ain't my style. 934 01:08:52,567 --> 01:08:55,095 - At this distance, I don't think I'm going to miss. 935 01:08:56,197 --> 01:08:58,802 Now, listen to me very carefully. 936 01:08:58,837 --> 01:09:00,870 I will not lose my nerve. 937 01:09:00,905 --> 01:09:02,707 I will pull the trigger. 938 01:09:02,742 --> 01:09:04,544 I promise. 939 01:09:13,390 --> 01:09:15,324 - You proud? 940 01:09:15,359 --> 01:09:18,921 Hiding behind a backup gun and a woman. 941 01:09:19,726 --> 01:09:21,154 - Tell you what, Joe. 942 01:09:21,189 --> 01:09:23,563 I think I'd ride on out before she gets nervous 943 01:09:23,598 --> 01:09:25,961 and accidentally pulls the trigger. 944 01:09:27,602 --> 01:09:29,063 - Okay, amigo. 945 01:09:32,541 --> 01:09:35,036 I guess this hand goes to you. 946 01:09:35,071 --> 01:09:38,611 But... this ain't over yet. 947 01:09:52,594 --> 01:09:55,430 - Told you. Ain't got nothing to worry about. 948 01:09:56,928 --> 01:09:59,269 - Once again, Mr. Poe, very good. 949 01:10:00,338 --> 01:10:02,767 - Once good, I aim to please. 950 01:10:13,780 --> 01:10:17,419 - Guess it was a good thing you gave me back my gun. 951 01:10:17,454 --> 01:10:20,114 - Joe was right. This isn't over. 952 01:10:20,149 --> 01:10:24,393 But I appreciate what you did, even though it was very foolish. 953 01:10:24,428 --> 01:10:27,660 - You probably saved my life back in the cabin. 954 01:10:27,695 --> 01:10:29,464 I owed you. 955 01:10:29,499 --> 01:10:31,026 I try to pay my debts. 956 01:10:32,337 --> 01:10:34,832 I don't really drink, but I think I need this. 957 01:10:45,647 --> 01:10:48,813 - Come to check on the deserter man. 958 01:10:48,848 --> 01:10:51,618 - How long you figure before Rachel's husband arrives? 959 01:10:52,489 --> 01:10:54,148 - About another day or two. 960 01:10:56,284 --> 01:10:58,218 - He better be bringing his money. 961 01:11:48,578 --> 01:11:50,072 - Driver! 962 01:11:50,107 --> 01:11:51,414 Why in the hell are we stopping? 963 01:11:51,449 --> 01:11:53,174 It's the middle of nowhere. 964 01:11:54,551 --> 01:11:56,177 - Hello, ladies. 965 01:11:56,212 --> 01:11:58,014 Martin Kidd, right? 966 01:11:59,050 --> 01:12:01,017 You step on out and come with me. 967 01:12:01,052 --> 01:12:02,722 Por favor. 968 01:12:02,757 --> 01:12:05,461 Mr. Tiberio Vargas would like to have a talk with you. 969 01:12:24,581 --> 01:12:29,045 I... speak English a little bit. 970 01:12:29,883 --> 01:12:31,784 But only when I want to. 971 01:13:21,297 --> 01:13:22,362 - Vamos. 972 01:13:26,467 --> 01:13:29,402 - Mr. Kidd. - Mr. Borlund! 973 01:13:29,437 --> 01:13:32,306 You're my welcoming party. It's good to see you. 974 01:13:32,341 --> 01:13:33,945 How's my wife? 975 01:13:33,980 --> 01:13:36,409 - She's in the hotel down the road. 976 01:13:36,444 --> 01:13:39,852 - Oh, that's where she is, but how is she? 977 01:13:39,887 --> 01:13:43,526 - The past few weeks have been very difficult for her. 978 01:13:44,562 --> 01:13:45,858 - And Elijah Jones? 979 01:13:45,893 --> 01:13:48,289 - He's in a jail cell around the corner. 980 01:13:48,324 --> 01:13:52,029 - Good. I'll go visit Rachel in due course, 981 01:13:52,064 --> 01:13:55,197 I'm in no hurry to deal with her salacious conduct. 982 01:13:56,497 --> 01:13:59,366 Have you met this Tiberio Vargas? 983 01:13:59,401 --> 01:14:02,204 - Only once. - He's quite a fellow. 984 01:14:03,504 --> 01:14:06,648 Well, I owe you a debt of gratitude 985 01:14:06,683 --> 01:14:08,551 for rounding up these two runaways. 986 01:14:08,586 --> 01:14:10,014 - You owe me money. 987 01:14:10,049 --> 01:14:12,489 - Oh, I do. And you'll be paid. 988 01:14:13,316 --> 01:14:14,524 Paid in full. 989 01:14:58,933 --> 01:15:01,263 - If I may join you, I wish to discuss with you 990 01:15:01,298 --> 01:15:03,540 the situation we find ourselves in. 991 01:15:04,136 --> 01:15:05,674 - Then... 992 01:15:05,709 --> 01:15:08,534 I guess we oughta discuss Tiberio, 993 01:15:08,569 --> 01:15:10,712 since nobody around here can take a piss 994 01:15:10,747 --> 01:15:12,373 without him saying so. 995 01:15:12,408 --> 01:15:14,683 - Tiberio is of course disappointed. 996 01:15:14,718 --> 01:15:16,949 He feels your tactics were too bold. 997 01:15:16,984 --> 01:15:19,380 You were foolish and arrogant. 998 01:15:20,757 --> 01:15:23,087 I am here to tell you that 999 01:15:23,122 --> 01:15:26,156 Tiberio has no further need of your services. 1000 01:15:28,798 --> 01:15:30,490 You are dismissed. 1001 01:15:31,966 --> 01:15:33,636 You're free to go. 1002 01:16:29,056 --> 01:16:32,519 - One thing about you and your kind, Mr. Cockroach, 1003 01:16:32,554 --> 01:16:34,488 can't get rid of you, can we? 1004 01:16:36,030 --> 01:16:38,833 Yes, sir, you sons of bitches 1005 01:16:38,868 --> 01:16:42,166 must be first cousin with Mr. Boll Weevil. 1006 01:16:43,235 --> 01:16:45,466 And that means nothing much good to be said. 1007 01:16:46,304 --> 01:16:48,238 Just a goddamn nuisance. 1008 01:17:12,330 --> 01:17:13,527 - Mr. Borlund. 1009 01:17:14,068 --> 01:17:16,596 - Have you seen your husband yet? 1010 01:17:18,270 --> 01:17:22,008 I think he made some kind of a deal with Tiberio Vargas, 1011 01:17:22,043 --> 01:17:23,537 probably about you. 1012 01:17:23,572 --> 01:17:25,880 I just wanted to make sure you're alright. 1013 01:17:28,577 --> 01:17:31,248 - I saw his arrival on the overland from the parlor. 1014 01:17:32,515 --> 01:17:35,384 It cost me a difficult moment. 1015 01:17:35,419 --> 01:17:38,090 But I'm fine, Mr. Borlund. Thank you for your concern. 1016 01:17:41,293 --> 01:17:42,699 Just a moment. 1017 01:17:52,040 --> 01:17:54,403 My last will and testament. 1018 01:17:54,438 --> 01:17:57,043 My lawyer's name is on the front of the envelope. 1019 01:17:57,078 --> 01:17:59,749 To be delivered in the event of my death. 1020 01:18:17,725 --> 01:18:19,230 Yeah. 1021 01:18:19,265 --> 01:18:20,770 Must be getting me out of here. 1022 01:18:20,805 --> 01:18:22,772 You know, I figured Tiberio 1023 01:18:22,807 --> 01:18:26,776 would see the light. Me and him, we got business. 1024 01:18:32,850 --> 01:18:34,751 - Hello, Elijah. 1025 01:18:36,150 --> 01:18:37,644 - Mr. Kidd. 1026 01:18:39,956 --> 01:18:41,615 Now, uh... 1027 01:18:44,587 --> 01:18:47,060 I can't say I expected you to come down here. 1028 01:18:47,095 --> 01:18:49,590 - No small talk, Elijah. 1029 01:18:49,625 --> 01:18:51,262 It's time to pay you off. 1030 01:18:54,135 --> 01:18:55,904 You gonna shoot an unarmed man? 1031 01:18:55,939 --> 01:18:57,807 - Yeah. 1032 01:19:04,882 --> 01:19:06,849 Put a gun in his hand. 1033 01:19:06,884 --> 01:19:08,950 You open that cell door. 1034 01:19:09,810 --> 01:19:11,447 He was trying to escape. 1035 01:19:36,210 --> 01:19:37,308 He was dead 1036 01:19:37,343 --> 01:19:39,079 when he fell to the floor of his cell. 1037 01:19:41,545 --> 01:19:42,984 - Poor Elijah. 1038 01:19:57,528 --> 01:20:00,067 - Ah, Mr. Borlund. I expect you've heard the news. 1039 01:20:00,102 --> 01:20:03,939 US Army Private Elijah Jones is no longer a problem. 1040 01:20:04,436 --> 01:20:07,338 - How much did it cost Mr. Kidd to commit this murder? 1041 01:20:07,373 --> 01:20:09,472 - I'm investigating these circumstances. 1042 01:20:09,507 --> 01:20:11,705 - I am confused, Mr. Borlund. 1043 01:20:11,740 --> 01:20:13,476 Who do you think you're working for? 1044 01:20:13,511 --> 01:20:16,215 - I work for myself. Always have. 1045 01:20:16,921 --> 01:20:18,580 - I was dishonored. 1046 01:20:18,615 --> 01:20:20,890 A wife is not supposed to run away from her husband 1047 01:20:20,925 --> 01:20:22,518 with a common soldier. 1048 01:20:22,553 --> 01:20:24,586 - You mean common Black soldiers? 1049 01:20:25,688 --> 01:20:27,754 - Yeah, that's exactly what I mean. 1050 01:20:27,789 --> 01:20:31,296 Common... Black... soldiers. 1051 01:20:32,299 --> 01:20:34,068 - I tell you again, I'm investigating-- 1052 01:21:33,195 --> 01:21:35,624 I'd like to see my wife, Mrs. Rachel Kidd. 1053 01:21:35,659 --> 01:21:37,934 Can you tell me her room number? 1054 01:21:39,135 --> 01:21:40,970 - She's in number 4. 1055 01:21:41,005 --> 01:21:42,697 Up the stairs. 1056 01:22:06,459 --> 01:22:07,964 - Martin. 1057 01:22:10,727 --> 01:22:15,334 - I am, uh... a bit slow on coming to see you. 1058 01:22:15,369 --> 01:22:17,336 Of course, there's no point in pretending 1059 01:22:17,371 --> 01:22:20,669 that there's any affection between us, is there? 1060 01:22:20,704 --> 01:22:23,177 - No. None at all. 1061 01:22:25,313 --> 01:22:26,807 I take it you owe Mr. Borlund 1062 01:22:26,842 --> 01:22:29,051 a great deal of money for finding me. 1063 01:22:29,086 --> 01:22:31,317 - Mr. Borlund will receive what he's earned. 1064 01:22:31,352 --> 01:22:34,617 - Just like Elijah? Did he receive what he earned? 1065 01:22:34,652 --> 01:22:37,323 - Uh, no. I was too good to him. He died a quick death. 1066 01:22:37,358 --> 01:22:39,556 - You are despicable, Martin. 1067 01:22:42,594 --> 01:22:44,033 - You're breaking marriage vows. 1068 01:22:44,068 --> 01:22:46,233 You run away with an army deserter 1069 01:22:46,268 --> 01:22:49,731 who's also a criminal low-life demanding ransom money 1070 01:22:49,766 --> 01:22:51,568 for your services to him as a whore. 1071 01:22:51,603 --> 01:22:54,373 You come very close to jeopardizing my future 1072 01:22:54,408 --> 01:22:56,507 political career with this lurid scandal, 1073 01:22:56,542 --> 01:22:59,411 and then you tell me that I'm despicable? 1074 01:22:59,446 --> 01:23:00,610 - I was stupid. 1075 01:23:01,514 --> 01:23:03,151 I made bad situations worse 1076 01:23:03,186 --> 01:23:04,911 which caused terrible things to happen. 1077 01:23:04,946 --> 01:23:06,682 I have no excuse. 1078 01:23:06,717 --> 01:23:08,090 You just wanted legitimacy 1079 01:23:08,125 --> 01:23:09,982 and the security of my future inheritance. 1080 01:23:10,017 --> 01:23:11,225 We never loved each other. 1081 01:23:11,260 --> 01:23:12,820 - Hmm. - It was all just 1082 01:23:12,855 --> 01:23:14,360 mutual convenience. 1083 01:23:14,395 --> 01:23:16,824 - I intend to return to Santa Fe 1084 01:23:16,859 --> 01:23:19,563 where the story'll be put out in the newspapers 1085 01:23:19,598 --> 01:23:22,236 how I killed my wife's abductor in a heroic act, 1086 01:23:22,271 --> 01:23:24,403 but that she was unfortunately captured and killed 1087 01:23:24,438 --> 01:23:26,603 by a gang of Mexican outlaws, 1088 01:23:26,638 --> 01:23:29,375 killed after, you know, being used by them 1089 01:23:29,410 --> 01:23:31,740 in the lowest possible ways. 1090 01:23:31,775 --> 01:23:32,741 - Good story. 1091 01:23:32,776 --> 01:23:34,248 Sad thing is a lot of people 1092 01:23:34,283 --> 01:23:35,513 will probably believe it. 1093 01:23:35,548 --> 01:23:37,009 - It's gonna be quite close to the truth. 1094 01:23:37,044 --> 01:23:39,451 Given your appetite, you might enjoy being fucked 1095 01:23:39,486 --> 01:23:43,884 up, down and sideways by those vaqueros before they kill you. 1096 01:23:43,919 --> 01:23:45,424 They will of course kill you. 1097 01:23:45,459 --> 01:23:49,824 No, it's part of my understanding with Señor Vargas. 1098 01:23:50,662 --> 01:23:53,432 - You think I'll go willingly? - Oh no. 1099 01:23:54,237 --> 01:23:57,865 But these men are quite happy to use force. 1100 01:23:57,900 --> 01:23:59,999 And you have nowhere to hide. 1101 01:24:02,069 --> 01:24:06,313 I'll leave you now to think about your future. 1102 01:24:08,614 --> 01:24:11,186 - I don't think it's going to work out the way you want. 1103 01:24:13,982 --> 01:24:15,949 - You won't do it. 1104 01:24:15,984 --> 01:24:18,556 You don't actually have the nerve to kill a man. 1105 01:24:18,591 --> 01:24:20,129 - I've changed. 1106 01:24:20,164 --> 01:24:23,022 And you always underestimate me. 1107 01:24:24,091 --> 01:24:26,729 - I repeat... You won't do-- 1108 01:24:50,788 --> 01:24:52,722 I heard a shot! Are you... 1109 01:24:55,397 --> 01:24:57,364 - I've killed my husband. 1110 01:25:00,336 --> 01:25:02,699 - Well, you gave him what he deserved. 1111 01:25:02,734 --> 01:25:04,569 He killed Elijah. 1112 01:25:06,133 --> 01:25:07,473 - Yes. 1113 01:25:09,345 --> 01:25:11,070 I'm not sorry. 1114 01:26:34,155 --> 01:26:35,990 Knock next time! 1115 01:28:38,048 --> 01:28:39,245 I assume... 1116 01:28:39,951 --> 01:28:42,182 ...you intend to defend Mrs. Kidd? 1117 01:28:42,217 --> 01:28:44,217 - And I imagine you have a nice safe spot 1118 01:28:44,252 --> 01:28:45,757 picked out for yourself. 1119 01:28:45,792 --> 01:28:47,759 - I will ignore your insult. 1120 01:28:48,729 --> 01:28:50,762 And I promise you I will do my duty today 1121 01:28:50,797 --> 01:28:52,159 as an officer of the law. 1122 01:28:52,194 --> 01:28:54,634 - Just like you did with Elijah Jones? 1123 01:28:55,395 --> 01:28:57,131 - That was my mistake. 1124 01:28:57,771 --> 01:29:00,706 I should have realized Mr. Kidd intended to kill Elijah. 1125 01:29:01,808 --> 01:29:03,412 He bribed my deputy. 1126 01:29:06,142 --> 01:29:07,449 I am ashamed. 1127 01:33:01,608 --> 01:33:03,410 I'm taking you out, mister. 1128 01:33:03,445 --> 01:33:05,852 - Alright then, go ahead and try. 1129 01:34:32,435 --> 01:34:34,600 I thought that you were smarter... 1130 01:34:37,242 --> 01:34:39,539 ...than getting in the middle of this. 1131 01:34:50,552 --> 01:34:53,157 Ride out of here before I decide to shoot you. 1132 01:34:53,797 --> 01:34:55,830 - I thank you for your courtesy and kindness. 1133 01:35:28,788 --> 01:35:30,425 - Tiberio Vargas! 1134 01:35:52,350 --> 01:35:53,822 Yah! 1135 01:36:14,174 --> 01:36:15,635 - Tiberio! 1136 01:36:16,077 --> 01:36:17,604 Just want to tell you, 1137 01:36:17,639 --> 01:36:19,672 since I'm not working for you anymore, 1138 01:36:19,707 --> 01:36:22,180 I think you're shit. 1139 01:36:22,215 --> 01:36:23,709 Always did. 1140 01:36:36,196 --> 01:36:37,558 Guess what? 1141 01:36:37,593 --> 01:36:39,791 I did you a favor, bounty man. 1142 01:36:39,826 --> 01:36:43,498 You're gonna thank me for killing my old boss? 1143 01:36:45,370 --> 01:36:47,942 He was gonna spoil my fun with you. 1144 01:36:50,573 --> 01:36:52,914 - About time you did something good. 1145 01:37:01,881 --> 01:37:04,024 You know, you can ride out of here, Joe. 1146 01:37:06,094 --> 01:37:08,358 - I took his money. 1147 01:37:08,393 --> 01:37:10,063 Maybe ought to earn it. 1148 01:37:11,297 --> 01:37:14,364 Besides, there's no avoiding it. 1149 01:37:15,301 --> 01:37:17,499 You and me got a reckoning. 1150 01:37:17,534 --> 01:37:21,338 - I'm giving you a clean start. Don't be a damn fool! 1151 01:37:21,373 --> 01:37:23,406 - Amigo... 1152 01:37:23,441 --> 01:37:25,375 I was born a fool. 1153 01:37:33,451 --> 01:37:35,385 I'll be a son of a bitch. 1154 01:37:36,993 --> 01:37:38,586 You killed me. 1155 01:37:43,791 --> 01:37:45,395 Luck ran out. 1156 01:37:47,300 --> 01:37:49,234 I'm just dying. 1157 01:37:52,140 --> 01:37:54,206 Happens to us all. 1158 01:37:54,241 --> 01:37:55,438 Don't it? 1159 01:38:21,004 --> 01:38:22,399 - Mr. Poe. 1160 01:38:24,370 --> 01:38:26,436 - Mr. Borlund. 1161 01:38:33,346 --> 01:38:35,610 - I'm gonna make sure that your body gets sent 1162 01:38:35,645 --> 01:38:38,316 back to the army. They'll give you a proper finish, 1163 01:38:38,351 --> 01:38:40,318 bugle, flags... 1164 01:38:40,353 --> 01:38:41,814 A man can do worse. 1165 01:38:41,849 --> 01:38:43,783 - Goddamit. I... 1166 01:38:43,818 --> 01:38:45,719 I've been shot, but I ain't dying. 1167 01:38:46,887 --> 01:38:49,789 Just make sure the damn doctor don't cut my arm off. 1168 01:38:50,561 --> 01:38:52,462 - Yeah, you have my word. 1169 01:39:05,246 --> 01:39:07,147 Your husband's dead. 1170 01:39:09,580 --> 01:39:12,581 He was obviously shot by Tiberio's men. 1171 01:39:16,356 --> 01:39:19,060 - You really think the truth won't come out? 1172 01:39:20,360 --> 01:39:21,689 - Who's to ask? 1173 01:39:22,659 --> 01:39:24,197 Well, who is to tell? 1174 01:39:28,434 --> 01:39:31,237 Oh, you need that looked after. 1175 01:39:31,272 --> 01:39:33,206 It's gonna take a few stitches. 1176 01:39:34,737 --> 01:39:37,441 - I'll wear my scar as a badge of honor. 1177 01:39:38,543 --> 01:39:40,444 - Mm-hmm. 1178 01:39:43,185 --> 01:39:44,877 I need a drink.