1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,000 --> 00:01:01,583 ‎NETFLIX PREZINTĂ 4 00:01:04,250 --> 00:01:05,166 ‎Asta e. 5 00:01:05,250 --> 00:01:10,583 ‎Finala probei T36 200 m masculin, la Jocurile Paralimpice, ediția 2008, 6 00:01:10,666 --> 00:01:12,541 ‎pe Stadionul Național din Beijing, 7 00:01:12,625 --> 00:01:15,125 ‎în fața a peste 90.000 de spectatori. 8 00:01:15,208 --> 00:01:17,375 ‎Și nu văd niciun scaun gol. 9 00:01:17,458 --> 00:01:20,208 ‎Ceea ce e rar, căci Jocurile Paralimpice nu au parte 10 00:01:20,291 --> 00:01:22,458 ‎de tribuna plină la niciunul dintre evenimente. 11 00:01:22,541 --> 00:01:25,000 ‎Se zvonește că Andy Lau, superstarul din Hong Kong, 12 00:01:25,083 --> 00:01:26,541 ‎e un susținător înfocat 13 00:01:26,625 --> 00:01:28,833 ‎al lui So Wa Wai, unul dintre alergătorii de azi. 14 00:01:28,916 --> 00:01:30,833 ‎Poate de aceea acest eveniment a atras 15 00:01:30,916 --> 00:01:32,125 ‎un număr mare spectatori. 16 00:01:32,208 --> 00:01:33,125 ‎Fanii lui Andy… 17 00:01:33,208 --> 00:01:35,666 ‎E timpul, băiatule-minune! E vremea să strălucim! 18 00:01:35,750 --> 00:01:38,625 ‎Începând cu 1996, So Wa Wai concurează pentru a patra oară 19 00:01:38,708 --> 00:01:41,166 ‎la Jocurile Paralimpice. 20 00:01:41,250 --> 00:01:42,958 ‎A câștigat nenumărate medalii de aur. 21 00:01:43,541 --> 00:01:45,291 ‎Însă la 27 de ani, 22 00:01:45,375 --> 00:01:47,625 ‎e considerat deja un sportiv vârstnic 23 00:01:47,708 --> 00:01:49,750 ‎pentru arena internațională. 24 00:01:49,833 --> 00:01:53,500 ‎Poate fi ultima sa cursă spre glorie, ultima sa medalie. 25 00:01:53,583 --> 00:01:56,500 ‎Oare ne va minuna și azi? 26 00:02:05,541 --> 00:02:09,750 ‎Începe finala probei T36 200 m. 27 00:02:09,833 --> 00:02:13,125 ‎Atleți, apropiați-vă de linia de start! 28 00:02:25,291 --> 00:02:26,458 ‎Cu ochii pe mama! 29 00:02:28,083 --> 00:02:29,083 ‎Fiți gata! 30 00:02:31,333 --> 00:02:32,291 ‎Start! 31 00:03:44,041 --> 00:03:45,541 ‎Auzi! 32 00:03:45,625 --> 00:03:48,041 ‎Nu alerga aiurea! Du-te la etajul doi! 33 00:03:48,125 --> 00:03:50,083 ‎Te-am înregistrat deja, ‎du-te la etajul doi! 34 00:04:06,666 --> 00:04:09,166 ‎Nepotul tău are icter hemolitic. 35 00:04:09,958 --> 00:04:12,500 ‎Pentru că mama lui are altă grupă de sânge, 36 00:04:12,583 --> 00:04:16,458 ‎anticorpii ei provoacă ‎o creștere a bilirubinei, 37 00:04:16,541 --> 00:04:18,166 ‎iar asta cauzează icterul. 38 00:04:19,083 --> 00:04:20,375 ‎Ce înseamnă asta? 39 00:04:20,958 --> 00:04:22,541 ‎Icterul îi afectează creierul. 40 00:04:23,291 --> 00:04:26,541 ‎Partea care îi controlează mușchii ‎e afectată permanent. 41 00:04:27,375 --> 00:04:28,500 ‎În termeni simpli, 42 00:04:29,208 --> 00:04:30,375 ‎e paralizie cerebrală. 43 00:04:32,125 --> 00:04:33,250 ‎Dacă supraviețuiește, 44 00:04:33,791 --> 00:04:36,833 ‎cred că îi va fi greu să umble ‎sau să folosească tacâmuri. 45 00:04:37,541 --> 00:04:39,083 ‎Tot ce putem face acum 46 00:04:39,666 --> 00:04:41,250 ‎e o exsanguinotransfuzie. 47 00:04:41,958 --> 00:04:44,000 ‎Mai o întrebare. 48 00:04:44,583 --> 00:04:47,000 ‎- Vrei să încerci? ‎- Da! 49 00:04:50,208 --> 00:04:51,708 ‎Faceți orice e nevoie! 50 00:05:35,375 --> 00:05:37,208 ‎Din cauza paraliziei cerebrale, 51 00:05:37,291 --> 00:05:41,166 ‎tonusul muscular și motricitatea ‎sunt sub standard. 52 00:05:42,083 --> 00:05:43,625 ‎De exemplu, 53 00:05:43,708 --> 00:05:46,375 ‎degetele prezintă urme de atrofiere. 54 00:05:47,500 --> 00:05:49,125 ‎Cât despre membrele inferioare, 55 00:05:49,208 --> 00:05:51,750 ‎fiindcă are mușchi foarte slabi, 56 00:05:51,833 --> 00:05:53,208 ‎din experiența mea, 57 00:05:53,291 --> 00:05:55,041 ‎dacă nu umblă la vârsta asta, 58 00:05:55,125 --> 00:05:58,083 ‎șansele să meargă mai târziu sunt foarte mici. 59 00:05:58,166 --> 00:06:02,166 ‎Tot din cauza paraliziei cerebrale, 60 00:06:02,250 --> 00:06:05,375 ‎Wa Wai își folosește între 10 și 20% din funcția auditivă, 61 00:06:05,458 --> 00:06:07,291 ‎ceea ce afectează comunicarea. 62 00:06:07,375 --> 00:06:09,416 ‎Are nevoie de aparat auditiv cât de repede. 63 00:06:35,750 --> 00:06:37,375 ‎Domnule Shui, o Cola, vă rog! 64 00:06:37,458 --> 00:06:38,458 ‎Sigur. 65 00:06:46,875 --> 00:06:48,833 ‎Nu e nevoie, fac eu cinste. 66 00:06:49,916 --> 00:06:51,166 ‎De ce lui? 67 00:06:51,250 --> 00:06:52,500 ‎De ce nu lor? 68 00:06:55,083 --> 00:06:56,875 ‎Poftim doi dolari! 69 00:07:25,375 --> 00:07:27,875 ‎Oare cât timp o să mai caute? 70 00:07:27,958 --> 00:07:30,250 ‎Voi nu aveți de lucru? 71 00:07:31,333 --> 00:07:34,000 ‎Doamna So zice că a dispărut ‎aparatul auditiv al fiului ei. 72 00:07:34,083 --> 00:07:35,291 ‎Acum îl caută. 73 00:07:35,375 --> 00:07:37,875 ‎Fiul tău are dizabilități mintale sau tu? 74 00:07:37,958 --> 00:07:39,833 ‎Te las să-l aduci la muncă. 75 00:07:39,916 --> 00:07:42,083 ‎Acum trebuie să opresc aparatele ‎pentru el. 76 00:07:42,166 --> 00:07:43,375 ‎Avem un termen-limită. 77 00:07:43,458 --> 00:07:44,875 ‎Caută-l singură! 78 00:07:44,958 --> 00:07:46,208 ‎Înapoi la muncă! 79 00:07:46,291 --> 00:07:48,250 ‎- Sunteți nebune toate! ‎- N-are rost. 80 00:07:48,333 --> 00:07:50,250 ‎Mai bine iei unul nou. 81 00:07:50,333 --> 00:07:51,916 ‎Valorează mii de dolari. 82 00:08:02,458 --> 00:08:03,458 ‎Wa Wai? 83 00:08:06,458 --> 00:08:07,458 ‎Wa Wai! 84 00:08:08,916 --> 00:08:09,916 ‎Wa Wai! 85 00:08:10,541 --> 00:08:11,666 ‎Wa Wai! 86 00:08:12,458 --> 00:08:13,833 ‎Wa Wai! 87 00:08:14,416 --> 00:08:15,416 ‎Wa Wai! 88 00:08:15,958 --> 00:08:17,083 ‎Wa Wai! 89 00:08:20,583 --> 00:08:21,583 ‎Wa Wai! 90 00:08:21,666 --> 00:08:23,416 ‎Ce cauți aici? 91 00:08:25,583 --> 00:08:27,000 ‎Cine te-a mutat aici? 92 00:08:33,125 --> 00:08:34,583 ‎Nu poți să umbli, 93 00:08:34,666 --> 00:08:36,500 ‎dar poți să țipi! 94 00:08:39,083 --> 00:08:40,458 ‎De ce zâmbești? 95 00:08:42,000 --> 00:08:43,208 ‎Ce-i așa de amuzant? 96 00:08:43,833 --> 00:08:44,916 ‎Ți se pare amuzant? 97 00:08:52,250 --> 00:08:53,750 ‎Ori umbli acum, 98 00:08:53,833 --> 00:08:55,916 ‎ori murim împreună! 99 00:09:02,833 --> 00:09:04,083 ‎Umblă! 100 00:09:18,041 --> 00:09:19,375 ‎Umblă! 101 00:09:19,958 --> 00:09:21,416 ‎Umblă! 102 00:09:22,083 --> 00:09:26,291 ‎Arată-mi că poți să umbli, bine? 103 00:09:28,625 --> 00:09:30,625 ‎Mă uit la tine. 104 00:09:35,583 --> 00:09:37,208 ‎Mă uit la tine. 105 00:10:56,125 --> 00:10:57,125 ‎Vino spre mine! 106 00:11:12,541 --> 00:11:15,166 ‎Nimeni nu te tratează ‎ca pe o persoană obișnuită. 107 00:11:16,791 --> 00:11:18,041 ‎Atunci… 108 00:11:18,875 --> 00:11:20,333 ‎fii o persoană extraordinară! 109 00:11:34,666 --> 00:11:36,416 ‎Da, bravo! 110 00:11:36,500 --> 00:11:38,250 ‎Exact, încă un pas. 111 00:11:39,583 --> 00:11:42,250 ‎Cum te cheamă, puștiule? 112 00:11:42,833 --> 00:11:45,125 ‎Shu Ah Ai. 113 00:11:45,791 --> 00:11:47,000 ‎Nu, „shu” e „ a pierde”. 114 00:11:47,583 --> 00:11:48,458 ‎So! 115 00:11:49,166 --> 00:11:50,083 ‎Wa! 116 00:11:50,708 --> 00:11:51,583 ‎Wai! 117 00:11:51,666 --> 00:11:54,250 ‎So Wa Wai! 118 00:11:55,583 --> 00:11:58,083 ‎Arată-i bunicului cum umbli! Ești minunat! 119 00:11:58,166 --> 00:12:00,583 ‎Tată, Wa Wai se descurcă de minune. 120 00:12:04,458 --> 00:12:07,000 ‎Dragă, am fost la doctor. 121 00:12:07,750 --> 00:12:10,583 ‎A spus că boala lui Wa Wai nu e moștenită. 122 00:12:11,375 --> 00:12:13,708 ‎A zis că următorul copil va fi bine. 123 00:12:15,166 --> 00:12:18,041 ‎E foarte obositor să crești încă un copil. 124 00:12:18,625 --> 00:12:19,958 ‎Mai ia-ți o slujbă! 125 00:12:26,916 --> 00:12:28,333 ‎Când vom fi bătrâni, 126 00:12:29,250 --> 00:12:31,250 ‎va trebui să se ocupe cineva de Wa Wai. 127 00:12:34,750 --> 00:12:37,166 ‎Nu te mai juca! Mai repede! 128 00:12:40,333 --> 00:12:41,333 ‎Wa Wai! 129 00:12:42,750 --> 00:12:43,750 ‎Wa Wai! 130 00:12:43,833 --> 00:12:44,833 ‎Kin Wai! 131 00:12:46,791 --> 00:12:48,333 ‎Unde ai fost, micuțule? 132 00:12:49,333 --> 00:12:51,583 ‎Grăbiți-vă amândoi! ‎Am multe haine de cusut. 133 00:12:51,666 --> 00:12:53,083 ‎Trebuie duse la fabrică. 134 00:12:53,166 --> 00:12:54,250 ‎Pentru tema de casă… 135 00:12:54,333 --> 00:12:57,041 ‎Mamă! Trebuie să merg la toaletă. 136 00:12:57,625 --> 00:12:59,541 ‎Ești prea mofturos. Grăbește-te! 137 00:13:00,916 --> 00:13:02,250 ‎Kin Wai! 138 00:13:03,500 --> 00:13:05,333 ‎Ce notă ai luat la învățarea pe de rost? 139 00:13:05,416 --> 00:13:07,250 ‎Cred că ai luat iar zero. 140 00:13:08,083 --> 00:13:09,875 ‎Bine, spune-mi! Ce cuvânt e ăsta? 141 00:13:09,958 --> 00:13:10,958 ‎Nu știu. 142 00:13:11,041 --> 00:13:11,875 ‎Dar ăsta? 143 00:13:11,958 --> 00:13:12,958 ‎Nu știu. 144 00:13:13,791 --> 00:13:17,250 ‎Asociația Sportivilor cu Dizabilități. 145 00:13:17,333 --> 00:13:19,958 ‎„Asociația Sportivilor.” 146 00:13:20,041 --> 00:13:22,208 ‎„Echipa de atletism”? 147 00:13:22,291 --> 00:13:24,041 ‎„Echipa de atletism?” 148 00:13:26,291 --> 00:13:28,333 ‎Zeul Norocului e aici! 149 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 ‎Viață bună, dnă Chan! ‎Zeul Norocului e aici! 150 00:13:33,208 --> 00:13:34,208 ‎Zeul Norocului! 151 00:13:36,083 --> 00:13:38,041 ‎Ești foarte deștept. Acum știi să scrii? 152 00:13:38,125 --> 00:13:39,500 ‎Ce frumos scrii! 153 00:13:39,583 --> 00:13:41,416 ‎Poftim zece dolari. 154 00:13:41,500 --> 00:13:42,875 ‎Mulțumesc, dnă Chan! 155 00:13:42,958 --> 00:13:44,416 ‎Bravo! 156 00:13:48,750 --> 00:13:52,541 ‎Wa Wai! Mama vrea să fii acasă la cină. 157 00:13:52,625 --> 00:13:53,958 ‎Ce faci? 158 00:13:54,041 --> 00:13:55,750 ‎Vând zei ai norocului! 159 00:13:55,833 --> 00:13:58,625 ‎Kin Wai, putem lua ‎mai multă mâncare pentru diseară! 160 00:13:58,708 --> 00:13:59,583 ‎Ce bine! 161 00:14:04,000 --> 00:14:07,041 ‎Cine ți-a permis să-l vinzi aici ‎pe Zeul Norocului? 162 00:14:07,125 --> 00:14:10,250 ‎Poți rămâne dacă păstrăm ‎jumătate din sumă. 163 00:14:10,333 --> 00:14:11,416 ‎Ce faci? 164 00:14:11,500 --> 00:14:13,958 ‎Dacă te miști, te bat! 165 00:14:14,750 --> 00:14:17,166 ‎Mamă, copiii îl hărțuiesc pe Wa Wai. 166 00:14:17,250 --> 00:14:18,500 ‎Ce? 167 00:14:20,875 --> 00:14:22,208 ‎Wa Wai! 168 00:14:24,583 --> 00:14:26,416 ‎Hei! Nu fugi, hoțule! 169 00:14:28,375 --> 00:14:29,916 ‎- Ți-o iei, nenorocitule! ‎- Wa Wai! 170 00:14:31,458 --> 00:14:32,583 ‎Haide! Fugi mai repede! 171 00:14:32,666 --> 00:14:34,500 ‎Grăbește-te! Prindeți-l! 172 00:14:39,208 --> 00:14:40,208 ‎Du-te sus! 173 00:14:42,250 --> 00:14:44,250 ‎Repede, flanchează-l! 174 00:14:44,333 --> 00:14:45,333 ‎La stânga! 175 00:14:56,375 --> 00:14:58,666 ‎Wa Wai! Fugi mai repede! 176 00:14:58,750 --> 00:15:01,541 ‎Înconjurați-l! Nu veniți după mine! 177 00:15:02,875 --> 00:15:04,458 ‎Du-te! Tot înainte! 178 00:15:05,125 --> 00:15:06,125 ‎Unde te duci? 179 00:15:06,208 --> 00:15:07,791 ‎Să-mi bag! E rapid retardatul! 180 00:15:07,875 --> 00:15:09,916 ‎Fugi! Nu-i lăsa să te prindă! 181 00:15:10,708 --> 00:15:13,416 ‎Wa Wai! Fugi mai repede! 182 00:15:17,125 --> 00:15:19,125 ‎- Fugi mai repede! ‎- Stai pe loc! 183 00:15:21,083 --> 00:15:22,416 ‎Stai, retardatule! 184 00:15:25,833 --> 00:15:27,708 ‎Nesimțiților! 185 00:15:27,791 --> 00:15:29,583 ‎Valea! 186 00:15:29,666 --> 00:15:31,166 ‎Să mergem! Nu sta așa acolo! 187 00:15:32,250 --> 00:15:34,000 ‎Wa Wai, te-ai lovit? 188 00:15:34,833 --> 00:15:35,958 ‎Nu te simți bine? 189 00:15:36,666 --> 00:15:38,125 ‎Putem lua mai multă mâncare. 190 00:15:46,125 --> 00:15:47,458 ‎Am venit pentru înscrieri. 191 00:15:49,416 --> 00:15:50,541 ‎Wa Wai! 192 00:15:52,833 --> 00:15:54,291 ‎Câți ani ai? 193 00:15:54,375 --> 00:15:55,875 ‎Treisprezece ani. 194 00:15:56,541 --> 00:15:58,000 ‎E prea mic. 195 00:15:58,583 --> 00:16:00,458 ‎VÂRSTA MINIMĂ E 14 ANI. 196 00:16:01,708 --> 00:16:03,666 ‎VÂRSTA MINIMĂ E… 197 00:16:04,791 --> 00:16:07,208 ‎Are deja 14 ani. Bazat pe vârsta nominală. 198 00:16:09,166 --> 00:16:10,166 ‎Vârsta nominală? 199 00:16:13,708 --> 00:16:16,458 ‎Ascultați, doamnă! Acum are 13 ani. 200 00:16:16,541 --> 00:16:19,333 ‎Dacă îl las să participe, ‎va concura cu cei de 18 și 19 ani. 201 00:16:19,416 --> 00:16:21,041 ‎E nedrept și pentru el. 202 00:16:21,958 --> 00:16:23,916 ‎Uite ce membre lungi are! 203 00:16:24,000 --> 00:16:26,583 ‎Probabil e mai înalt ‎decât puștii de 18 și 19 ani. 204 00:16:26,666 --> 00:16:28,791 ‎E la pubertate și e mai înalt decât tine. 205 00:16:34,833 --> 00:16:36,166 ‎Hai, dă-i o șansă! 206 00:16:37,000 --> 00:16:39,208 ‎Veniți și la anul, doamnă! 207 00:16:52,708 --> 00:16:53,708 ‎Wa Wai! 208 00:16:54,208 --> 00:16:55,208 ‎Unde te duci? 209 00:17:09,333 --> 00:17:10,958 ‎Să treceți de linia de finiș! 210 00:17:15,291 --> 00:17:17,291 ‎Ochii pe linia de finiș! Fugi! 211 00:17:26,166 --> 00:17:27,416 ‎Wa Wai, 212 00:17:27,500 --> 00:17:30,125 ‎cei de 18 și 19 ani ‎nu sunt așa de înalți ca tine. 213 00:17:31,291 --> 00:17:33,000 ‎Bine! Pe locuri! 214 00:17:34,708 --> 00:17:35,708 ‎Fiți gata! 215 00:17:50,791 --> 00:17:51,791 ‎Start, Wa Wai! 216 00:18:23,958 --> 00:18:26,541 ‎Wa Wai! Ai terminat cursa! 217 00:18:27,125 --> 00:18:28,125 ‎Wa Wai! 218 00:18:28,208 --> 00:18:30,833 ‎Wa Wai! Ai terminat cursa. 219 00:18:30,916 --> 00:18:33,000 ‎- Întoarce-te! Wa Wai! ‎- Doamnă. 220 00:18:33,083 --> 00:18:34,666 ‎- Întoarce-te! ‎- Doamnă. 221 00:18:34,750 --> 00:18:35,666 ‎- Doamnă! ‎- Wa Wai! 222 00:18:35,750 --> 00:18:36,666 ‎E fiul dv.? 223 00:18:36,750 --> 00:18:37,666 ‎Da. 224 00:18:37,750 --> 00:18:40,000 ‎Fong, antrenor ‎al echipei naționale paralimpice. 225 00:18:40,500 --> 00:18:42,750 ‎Vreau să-l invit pe fiul dv. ‎să ni se alăture. 226 00:18:42,833 --> 00:18:43,666 ‎Ce? 227 00:18:44,208 --> 00:18:46,250 ‎Aduceți-l aici luni, la ora 19:00! 228 00:19:07,166 --> 00:19:08,458 ‎Wa Wai! 229 00:19:08,541 --> 00:19:10,375 ‎Curând începe antrenamentul. 230 00:19:10,458 --> 00:19:11,791 ‎Ascultă-l pe antrenorul Fong! 231 00:19:12,333 --> 00:19:14,916 ‎Nu-ți fie rușine să pui întrebări! 232 00:19:15,000 --> 00:19:16,583 ‎Nu te da bătut prea ușor, bine? 233 00:19:18,125 --> 00:19:19,250 ‎M-ai auzit? 234 00:19:20,000 --> 00:19:21,041 ‎O poți face? 235 00:19:21,125 --> 00:19:22,250 ‎Clar! 236 00:19:22,333 --> 00:19:23,750 ‎Trebuie doar să alerg. 237 00:19:23,833 --> 00:19:26,375 ‎Cât de greu poate fi? 238 00:19:46,125 --> 00:19:47,375 ‎Mai sunt șapte ture. 239 00:19:47,458 --> 00:19:48,833 ‎Fugi, nu te opri! 240 00:19:48,916 --> 00:19:50,458 ‎Cară-te dacă nu poți să fugi! 241 00:19:50,541 --> 00:19:52,208 ‎Nu-i încetini pe ceilalți! 242 00:20:17,250 --> 00:20:21,000 ‎Domnule Fong, ‎sunteți sigur că puștiul merită? 243 00:20:21,083 --> 00:20:22,541 ‎- Mai sunt și alții. ‎- Cum ești? 244 00:20:22,625 --> 00:20:24,500 ‎Ești obosit? Bea niște apă! 245 00:20:27,458 --> 00:20:28,541 ‎Ce se întâmplă? 246 00:20:28,625 --> 00:20:30,000 ‎Du-te acasă dacă nu mai poți! 247 00:20:31,083 --> 00:20:32,208 ‎Continuă să alergi! 248 00:20:33,041 --> 00:20:34,041 ‎Aleargă! 249 00:20:35,625 --> 00:20:36,583 ‎Doamnă So. 250 00:20:36,666 --> 00:20:39,250 ‎Dacă mă lăsați să vă antrenez fiul, ‎nu mai interveniți! 251 00:20:41,625 --> 00:20:43,125 ‎Nu mai veniți aici! 252 00:20:43,208 --> 00:20:45,083 ‎De asemenea, nu sunteți atletă. 253 00:20:45,166 --> 00:20:46,625 ‎Plecați de pe pistă! 254 00:20:53,708 --> 00:20:55,708 ‎Hai, bea niște apă! 255 00:20:56,541 --> 00:20:57,541 ‎Bea încet! 256 00:20:59,750 --> 00:21:00,916 ‎Vreau să-ți spun ceva. 257 00:21:01,500 --> 00:21:03,916 ‎Nu-l iei prea în serios ‎pe antrenorul Fong. 258 00:21:04,000 --> 00:21:06,333 ‎Dacă spune că vrea zece ture, 259 00:21:06,416 --> 00:21:07,708 ‎răspunde-i așa: „Sigur!” 260 00:21:07,791 --> 00:21:09,041 ‎Apoi alergi două ture. 261 00:21:09,625 --> 00:21:11,583 ‎Și faci opt la pas. 262 00:21:11,666 --> 00:21:12,791 ‎Apropo, 263 00:21:13,333 --> 00:21:16,041 ‎și tu faci parte ‎din echipa celor cu dizabilități fizice? 264 00:21:16,125 --> 00:21:18,416 ‎Antrenorul Fong e fratele meu mai mare. 265 00:21:20,458 --> 00:21:21,708 ‎Apropo, 266 00:21:21,791 --> 00:21:25,458 ‎de ce fuge cu o pungă de plastic pe cap? 267 00:21:25,541 --> 00:21:26,708 ‎E nebun. 268 00:21:26,791 --> 00:21:30,125 ‎A zis că e ca un antrenament ‎la altitudine mare. 269 00:21:30,208 --> 00:21:33,166 ‎Așa își îmbunătățește ‎funcțiile cardiovasculare. 270 00:21:33,250 --> 00:21:34,750 ‎Umblă vorba 271 00:21:34,833 --> 00:21:38,708 ‎că se întrece cu trenul la proba de 100 m. 272 00:21:39,666 --> 00:21:41,791 ‎Chiar a alergat mai repede decât un tren. 273 00:21:42,500 --> 00:21:44,875 ‎De asta i se spune „Trenul Tung”. 274 00:21:53,750 --> 00:21:56,291 ‎Nu te prosti, nu o să meargă! 275 00:21:59,083 --> 00:22:00,291 ‎Ce spune? 276 00:22:01,000 --> 00:22:03,875 ‎Cine știe? Numai Gai înțelege ce zice. 277 00:22:03,958 --> 00:22:06,541 ‎Deci avem nevoie de Gai ca să ne traducă. 278 00:22:06,625 --> 00:22:10,458 ‎Bine, fă ce vrei, chiar de te ucide! 279 00:22:11,833 --> 00:22:13,000 ‎Fă cum vrei tu! 280 00:22:13,083 --> 00:22:14,833 ‎Ce mai vrea acum? 281 00:22:14,916 --> 00:22:19,125 ‎Cică a găsit o metodă mai rapidă ‎de a preda ștafeta. Ce glumă bună! 282 00:22:19,208 --> 00:22:21,583 ‎- Hai odată! ‎- Bine, vin. 283 00:22:26,333 --> 00:22:27,333 ‎Bine, stau aici. 284 00:22:27,875 --> 00:22:28,875 ‎Hai, grăbește-te! 285 00:22:39,250 --> 00:22:40,791 ‎Trenule, antrenează-te singur! 286 00:22:41,791 --> 00:22:43,875 ‎Gai și Keung. Întâi alergați cinci ture. 287 00:22:43,958 --> 00:22:45,541 ‎Apoi încă una după pauză. 288 00:22:45,625 --> 00:22:47,625 ‎Viteză maximă pe ultimii 200 m. ‎Trei seturi! 289 00:22:47,708 --> 00:22:49,625 ‎Apoi exersați predarea ștafetei cu mine. 290 00:22:49,708 --> 00:22:50,708 ‎Bine. 291 00:22:53,750 --> 00:22:56,375 ‎Wa Wai, mai fă zece ture în seara asta! 292 00:22:56,916 --> 00:22:58,250 ‎Adică 20 în total. 293 00:22:58,333 --> 00:23:01,000 ‎Adică non-stop. Știi ce înseamnă non-stop? 294 00:23:06,625 --> 00:23:07,625 ‎Sigur. 295 00:23:10,083 --> 00:23:11,208 ‎Atunci dă-i bătaie! 296 00:23:17,500 --> 00:23:18,708 ‎Hei! 297 00:23:18,791 --> 00:23:20,708 ‎Ți-am zis să fugi, nu să mergi. 298 00:23:20,791 --> 00:23:24,166 ‎ASOCIAȚIA SPORTIVILOR CU DIZABILITĂȚI ‎HONG KONG 299 00:23:39,500 --> 00:23:41,916 ‎Gata, am terminat! 300 00:23:43,583 --> 00:23:45,166 ‎Luminile s-au oprit, dar nu și tu. 301 00:23:45,250 --> 00:23:46,208 ‎Mai ai opt ture. 302 00:23:46,291 --> 00:23:48,125 ‎Nu pleci acasă până nu termini! 303 00:23:48,916 --> 00:23:49,916 ‎Fugi! 304 00:23:54,125 --> 00:23:55,541 ‎Știi de ce te-am ales pe tine? 305 00:23:56,666 --> 00:23:58,666 ‎În ziua aia, ai alergat 306 00:23:58,750 --> 00:23:59,875 ‎cu pași lungi și fermi. 307 00:24:00,458 --> 00:24:03,000 ‎Nu am mai văzut un novice așa de bun. 308 00:24:04,000 --> 00:24:05,875 ‎Însă nu ai mai repetat figura. 309 00:24:06,750 --> 00:24:08,833 ‎Nu ai mai alergat așa. 310 00:24:15,333 --> 00:24:17,541 ‎Wa Wai, antrenorul Fong e dur cu tine 311 00:24:17,625 --> 00:24:21,875 ‎pentru că vrea să devii suficient de bun ‎cât să-i iei locul într-o zi. 312 00:24:21,958 --> 00:24:23,291 ‎La ultima Paralimpiadă, 313 00:24:23,375 --> 00:24:26,875 ‎ne-a luat pe mine, pe Trenul și pe Keung ‎la proba 4x100 m ștafetă. 314 00:24:26,958 --> 00:24:28,541 ‎Chiar și cu antrenamentul nostru, 315 00:24:28,625 --> 00:24:30,583 ‎am fi putut lua o medalie. 316 00:24:30,666 --> 00:24:34,458 ‎Dar eu și Keung am crezut că am predat ștafeta în zona greșită 317 00:24:34,541 --> 00:24:35,875 ‎și am pierdut timp. 318 00:24:35,958 --> 00:24:38,875 ‎Am ajuns pe locul patru, fără nicio medalie. 319 00:24:38,958 --> 00:24:43,125 ‎Fong a fost cel mai supărat, căci era ultima sa Paralimpiadă. 320 00:24:43,750 --> 00:24:45,666 ‎De ce nu mai fuge? 321 00:24:45,750 --> 00:24:48,791 ‎S-a accidentat la spate și e bătrân. 322 00:24:48,875 --> 00:24:51,541 ‎Dar noi trei avem peste 30 de ani. 323 00:24:51,625 --> 00:24:55,083 ‎Și asta ar putea fi ultima participare. 324 00:24:55,166 --> 00:24:57,833 ‎Așadar, ne bazăm pe tine de data asta. 325 00:24:58,833 --> 00:25:00,083 ‎Asta înseamnă 326 00:25:00,166 --> 00:25:03,333 ‎că putem câștiga medalia de aur ‎dacă alerg? 327 00:25:03,416 --> 00:25:04,375 ‎Cine știe? 328 00:25:04,458 --> 00:25:06,375 ‎Poate aia de argint, căci ești lent. 329 00:25:06,458 --> 00:25:09,291 ‎Nu se poate, ‎trebuie să iau medalia de aur! 330 00:25:09,375 --> 00:25:12,708 ‎Trebuie să iau medalia de aur! 331 00:25:14,791 --> 00:25:17,333 ‎Recordul său la proba de 100 m ‎încă e peste 15 secunde. 332 00:25:18,125 --> 00:25:21,208 ‎Aia nu e grav. ‎Îl putem ajuta să scoată un timp mai bun. 333 00:25:22,208 --> 00:25:25,083 ‎Acum, cea mai mare grijă a mea ‎e echilibrul lui. Uite! 334 00:25:28,666 --> 00:25:31,291 ‎Asta înseamnă că nu poate termina ‎primele trei tururi. 335 00:25:31,375 --> 00:25:32,708 ‎Trebuie să fie al doilea? 336 00:25:32,791 --> 00:25:35,166 ‎E varză la predat ștafeta, ‎deci e și mai riscant. 337 00:25:39,583 --> 00:25:40,458 ‎Mai repede! 338 00:25:41,791 --> 00:25:44,458 ‎Nu, o să dăm de belea. 339 00:25:46,708 --> 00:25:47,583 ‎De ce? 340 00:25:48,166 --> 00:25:49,875 ‎Mereu am alergat ultimul! 341 00:25:49,958 --> 00:25:51,541 ‎Asta e decizia mea și e finală. 342 00:25:55,125 --> 00:25:56,958 ‎De ce să-i facem pe plac mereu? 343 00:25:58,041 --> 00:25:59,250 ‎Suntem o echipă. 344 00:25:59,333 --> 00:26:00,958 ‎Nu contează cine trece linia. 345 00:26:01,041 --> 00:26:02,166 ‎Contează pentru mine! 346 00:26:10,916 --> 00:26:11,958 ‎Renunț și gata! 347 00:26:13,208 --> 00:26:15,125 ‎- Dă-mi drumul! ‎- Ai terminat? 348 00:26:16,083 --> 00:26:18,166 ‎Suntem terminați dacă e al treilea. 349 00:26:18,250 --> 00:26:20,666 ‎Dar avem o șansă dacă e ultimul. 350 00:26:24,708 --> 00:26:26,000 ‎Vrei să fie al patrulea? 351 00:26:26,083 --> 00:26:27,750 ‎Plec dacă nu scoate sub 15 secunde! 352 00:26:36,583 --> 00:26:37,708 ‎Continuă! 353 00:26:50,333 --> 00:26:51,416 ‎Da. 354 00:26:53,625 --> 00:26:54,750 ‎Urcă încet! 355 00:26:54,833 --> 00:26:56,291 ‎Găsește-ți echilibrul! 356 00:26:56,958 --> 00:26:58,458 ‎Lasă-te mai jos! 357 00:27:03,875 --> 00:27:05,416 ‎Fă-o încet, găsește-ți echilibrul! 358 00:27:08,916 --> 00:27:10,125 ‎Poți sau nu? 359 00:27:38,541 --> 00:27:41,250 ‎Wa Wai? De ce ți-ai pus punga pe cap? 360 00:27:44,541 --> 00:27:45,625 ‎Wa Wai? 361 00:27:45,708 --> 00:27:47,250 ‎De ce plângi? 362 00:27:47,333 --> 00:27:48,583 ‎Te-a necăjit cineva? 363 00:27:49,833 --> 00:27:50,958 ‎Spune-mi! 364 00:27:52,750 --> 00:27:54,625 ‎Vreau… 365 00:27:54,708 --> 00:27:57,125 ‎Vreau să alerg mai repede. 366 00:27:59,583 --> 00:28:01,958 ‎Muncesc din greu de atâta timp! 367 00:28:05,083 --> 00:28:07,916 ‎În loc să plângi, ‎mai bine fugi mâncând pământul! 368 00:28:25,208 --> 00:28:27,166 ‎Hai să scoatem sub 15 secunde! 369 00:28:29,166 --> 00:28:30,875 ‎Mai repede! 370 00:28:43,166 --> 00:28:45,041 ‎Un hamburger delicios și suculent. 371 00:28:46,041 --> 00:28:48,958 ‎Wa Wai, trebuie să mănânci mai multă vită. 372 00:28:49,041 --> 00:28:50,416 ‎Te ajută să faci mușchi, 373 00:28:50,500 --> 00:28:53,416 ‎ca să poți căra doi Gilli în viitor. 374 00:28:53,500 --> 00:28:55,208 ‎Kin Wai, ăsta e al tău. 375 00:28:56,833 --> 00:29:00,666 ‎Al tău are o felie de brânză. ‎Al lui Wa Wai nu are. 376 00:29:01,541 --> 00:29:03,291 ‎Stai, Wa Wai! Așteaptă-mă! 377 00:29:25,291 --> 00:29:26,875 ‎Tată, mănâncă ouă! 378 00:29:26,958 --> 00:29:28,583 ‎Mamă, mănâncă ouă! 379 00:29:28,666 --> 00:29:30,541 ‎Wa Wai, mănâncă ouă! 380 00:29:51,500 --> 00:29:52,541 ‎Mâna! 381 00:30:12,000 --> 00:30:13,000 ‎Hei! 382 00:30:27,416 --> 00:30:28,416 ‎Tinere! 383 00:30:29,250 --> 00:30:31,000 ‎Scuză-mă, te rog. 384 00:30:31,666 --> 00:30:33,666 ‎Locul ăsta e al meu. 385 00:30:41,666 --> 00:30:42,583 ‎Cum a mers? 386 00:30:49,666 --> 00:30:52,000 ‎Trenul Tung nu a venit. 387 00:30:52,666 --> 00:30:55,708 ‎El hotărăște dacă aleargă sau nu cu noi. 388 00:30:55,791 --> 00:30:59,000 ‎Dar suntem doar trei. O să alergi din nou? 389 00:31:00,541 --> 00:31:01,875 ‎Sună-l și vorbește cu el! 390 00:31:01,958 --> 00:31:03,583 ‎Ești nebun? 391 00:31:04,125 --> 00:31:05,958 ‎Nu are o problemă cu Keung. 392 00:31:06,041 --> 00:31:06,958 ‎Sună-l tu! 393 00:31:12,000 --> 00:31:13,750 ‎Lasă-l în pace! 394 00:31:17,500 --> 00:31:19,208 ‎N-am voie înăuntru. 395 00:31:19,708 --> 00:31:21,791 ‎Tu ai voie, dar nu vrei. 396 00:31:21,875 --> 00:31:24,083 ‎E plin de țânțari pe aici. 397 00:31:24,833 --> 00:31:26,208 ‎E foarte enervant. 398 00:31:28,583 --> 00:31:31,583 ‎Știi că ai un fan? 399 00:31:32,166 --> 00:31:33,708 ‎Tontul ăla de Wa Wai 400 00:31:33,791 --> 00:31:35,791 ‎își pune o pungă pe cap, exact ca tine. 401 00:31:36,291 --> 00:31:38,250 ‎Ăsta-i scopul pungilor de plastic? 402 00:31:38,333 --> 00:31:40,208 ‎Credeam că le folosim la cărat chestii. 403 00:31:41,250 --> 00:31:42,458 ‎Vrei și tu? 404 00:31:42,541 --> 00:31:43,375 ‎E delicios. 405 00:31:44,166 --> 00:31:45,375 ‎Jumi-juma? 406 00:31:49,583 --> 00:31:53,416 ‎Tontul ăla plângea când a spus: 407 00:31:54,208 --> 00:31:57,583 ‎„Aș vrea să pot alerga ‎la fel de repede ca el.” 408 00:31:59,750 --> 00:32:01,166 ‎Îmi imaginez că e frumos 409 00:32:01,875 --> 00:32:02,875 ‎să fii idolul cuiva. 410 00:32:43,958 --> 00:32:45,250 ‎Fugi! 411 00:32:46,583 --> 00:32:47,666 ‎Fugi! 412 00:32:48,208 --> 00:32:49,666 ‎Am spus să fugi, leneșule! 413 00:32:50,666 --> 00:32:52,250 ‎Fugi! 414 00:32:52,333 --> 00:32:54,000 ‎Am spus să fugi, leneșule! 415 00:32:54,083 --> 00:32:55,291 ‎Întinde mâna! 416 00:32:55,375 --> 00:32:56,750 ‎Prinde-o! 417 00:32:58,166 --> 00:33:00,250 ‎Fugi! 418 00:33:00,333 --> 00:33:02,666 ‎Mai repede! 419 00:33:03,708 --> 00:33:05,250 ‎Uită-te în față! Fugi! 420 00:33:05,333 --> 00:33:07,500 ‎Fugi mai repede! Fugi! 421 00:33:09,166 --> 00:33:10,750 ‎Fugi! 422 00:33:19,000 --> 00:33:20,916 ‎Ai scos 14,57 secunde! 423 00:33:21,000 --> 00:33:22,708 ‎Ai reușit! 424 00:33:37,916 --> 00:33:41,791 ‎SPRE AEROPORT 425 00:33:43,916 --> 00:33:45,458 ‎Dă ce ai mai bun, fiule! 426 00:33:45,541 --> 00:33:47,041 ‎Le-am spus rudelor să se uite 427 00:33:47,125 --> 00:33:49,375 ‎la difuzarea în direct ‎și să te încurajeze. 428 00:33:49,458 --> 00:33:52,916 ‎Nu se transmite în direct ‎Paralimpiada din Hong Kong. 429 00:33:53,000 --> 00:33:54,125 ‎Serios? 430 00:33:54,625 --> 00:33:57,958 ‎Dar când Lee Lai Shan a primit ‎medalia de aur olimpică luna trecută, 431 00:33:58,041 --> 00:33:59,375 ‎am urmărit-o la televizor. 432 00:33:59,458 --> 00:34:01,666 ‎Chiar îi compari cu olimpicii adevărați? 433 00:34:01,750 --> 00:34:05,333 ‎Primim doar câteva zeci de mii ‎dacă luăm o medalie la Paralimpiadă. 434 00:34:06,500 --> 00:34:10,000 ‎Guvernul i-a dat lui Lee Lai Shan ‎un milion pentru medalia ei de aur. 435 00:34:10,583 --> 00:34:12,000 ‎De ce e așa de mare diferența? 436 00:34:12,083 --> 00:34:14,791 ‎În această lume, nu există ‎salarii egale pentru muncă egală. 437 00:34:22,458 --> 00:34:26,541 ‎SATUL OLIMPIC ATLANTA 438 00:34:35,458 --> 00:34:37,791 ‎Mă duc să fac cazarea. Așteptați-mă aici! 439 00:34:38,791 --> 00:34:40,041 ‎Pe aici, vă rog. 440 00:34:50,958 --> 00:34:51,875 ‎Wa Wai? 441 00:34:51,958 --> 00:34:54,916 ‎Mamă, mă auzi? 442 00:34:55,000 --> 00:34:57,208 ‎Da, te aud. 443 00:34:57,291 --> 00:34:59,208 ‎Pot vorbi doar cinci minute. 444 00:34:59,291 --> 00:35:00,125 ‎Ce? 445 00:35:01,291 --> 00:35:03,041 ‎O să vorbesc mai repede. 446 00:35:03,125 --> 00:35:05,333 ‎Ai zburat peste zece ore, ești obosit? 447 00:35:05,416 --> 00:35:06,916 ‎Ai dormit? 448 00:35:07,833 --> 00:35:10,541 ‎Să mănânci mai multă vită, vita americană e bună. 449 00:35:10,625 --> 00:35:12,333 ‎Da, se mănâncă multă vită aici. 450 00:35:12,416 --> 00:35:15,166 ‎Avem friptură și hamburgeri. 451 00:35:15,250 --> 00:35:17,166 ‎Totul e gratis. 452 00:35:17,250 --> 00:35:19,208 ‎Ghiftuiește-te! 453 00:35:19,291 --> 00:35:20,916 ‎Ai nevoie de energie. 454 00:35:21,000 --> 00:35:22,916 ‎Dar nu mai vreau să fug. 455 00:35:23,000 --> 00:35:24,166 ‎Voi nu sunteți aici. 456 00:35:24,250 --> 00:35:25,458 ‎Sunt singur. 457 00:35:25,541 --> 00:35:27,333 ‎Cum să fii singur? 458 00:35:28,166 --> 00:35:29,875 ‎Sunt cu ochii pe tine. 459 00:35:30,375 --> 00:35:31,291 ‎Cum? 460 00:35:31,375 --> 00:35:33,416 ‎O să iei un avion până aici? 461 00:35:34,666 --> 00:35:36,291 ‎După ce începi cursa, 462 00:35:36,375 --> 00:35:38,833 ‎imaginează-ți că mă uit la tine ‎de la linia de finiș. 463 00:35:39,416 --> 00:35:42,041 ‎E exact cum spun ei mereu. 464 00:35:42,125 --> 00:35:44,583 ‎Cu ochii la mama, fiți gata, start! 465 00:35:45,333 --> 00:35:46,708 ‎Ce? 466 00:35:46,791 --> 00:35:48,916 ‎Cu ochii la mama, fiți gata, start! 467 00:35:50,666 --> 00:35:52,458 ‎E „pe locuri”, 468 00:35:52,541 --> 00:35:54,333 ‎nu „cu ochii la mama”. 469 00:35:57,708 --> 00:36:00,000 ‎Apropo, unde sunt tata și Kin Wai? 470 00:36:02,166 --> 00:36:04,541 ‎Dorm ca doi porci. 471 00:36:05,583 --> 00:36:06,958 ‎Vreau să-i aud. 472 00:36:07,583 --> 00:36:08,708 ‎Stai puțin! 473 00:36:10,208 --> 00:36:11,250 ‎Stai! 474 00:36:37,500 --> 00:36:43,291 ‎Cursa T36 la 38 de 4x100 m masculin va începe în curând. 475 00:36:43,375 --> 00:36:46,583 ‎Atleți, apropiați-vă de linia de start! 476 00:36:47,125 --> 00:36:52,625 ‎Ultimul apel pentru cursa T36 la 38 de 4x100 m. 477 00:36:52,708 --> 00:36:53,625 ‎Sportivi… 478 00:36:54,416 --> 00:36:55,666 ‎Cum e acum? 479 00:36:55,750 --> 00:36:58,208 ‎Încă nu am semnal. 480 00:36:58,916 --> 00:37:00,833 ‎- Ce zici de poziția asta? ‎- Nu. 481 00:37:00,916 --> 00:37:04,458 ‎Mișcă-te un pic, Hong! Nu este semnal! 482 00:37:04,541 --> 00:37:05,791 ‎Dar acum? 483 00:37:05,875 --> 00:37:07,291 ‎Tot nu este semnal. 484 00:37:08,333 --> 00:37:10,750 ‎Funcționează! Nu mișca! 485 00:37:12,500 --> 00:37:13,500 ‎E Wa Wai. 486 00:37:15,750 --> 00:37:21,541 ‎Cursa de 4x100 m T36 la 38 va începe în curând. 487 00:37:21,625 --> 00:37:22,666 ‎Sportivi! 488 00:37:22,750 --> 00:37:24,583 ‎- Către start! ‎- Vreau să fac pipi. 489 00:37:24,666 --> 00:37:26,500 ‎Îndură puțin! Cursa va începe în curând. 490 00:37:32,791 --> 00:37:38,541 ‎Ultimul apel pentru cursa T36 la 38 de 4x100 m. 491 00:37:38,625 --> 00:37:41,750 ‎Sportivi, în spatele liniei de start! 492 00:37:41,833 --> 00:37:44,416 ‎Personalul trebuie să elibereze pista. 493 00:38:10,500 --> 00:38:12,916 ‎Keung! 494 00:38:13,000 --> 00:38:15,541 ‎Nu-ți fie frică! Ai o șansă, ‎nu e momentul să te temi! 495 00:38:15,625 --> 00:38:17,583 ‎- Frica te face să pierzi! ‎- Nu aveți voie! 496 00:38:17,666 --> 00:38:19,125 ‎- Fugi cât mai poți! ‎- Haide! 497 00:38:19,208 --> 00:38:21,125 ‎- Haideți! ‎- Keung! E ultima ta cursă. 498 00:38:21,208 --> 00:38:23,208 ‎Câștigați o medalie pentru mine, bine? 499 00:38:23,291 --> 00:38:26,250 ‎- O să o faci? Keung! ‎- Haide! 500 00:38:29,708 --> 00:38:31,000 ‎Da! 501 00:38:32,000 --> 00:38:36,833 ‎Pot să o fac! 502 00:38:38,166 --> 00:38:39,708 ‎- Da! ‎- Da! 503 00:38:43,750 --> 00:38:47,958 ‎Ștafetă T36 până la 38 4x100 m masculin. 504 00:38:49,083 --> 00:38:50,583 ‎Pe locuri, 505 00:38:50,666 --> 00:38:51,791 ‎fiți gata… 506 00:39:21,000 --> 00:39:22,041 ‎Mai repede! 507 00:39:35,833 --> 00:39:37,041 ‎Fugi! 508 00:39:37,875 --> 00:39:39,041 ‎Fugi! 509 00:39:39,125 --> 00:39:40,166 ‎Mâna! 510 00:39:43,291 --> 00:39:44,291 ‎Fugi! 511 00:39:45,291 --> 00:39:47,166 ‎Fugi la linia de sosire! 512 00:39:51,916 --> 00:39:53,958 ‎Hong Kongul prinde din urmă și preia locul 513 00:39:54,041 --> 00:39:55,625 ‎dintre Japonia și Statele Unite, 514 00:39:55,708 --> 00:39:57,666 ‎cu Marea Britanie pe urmele lor. 515 00:40:09,291 --> 00:40:11,791 ‎Suntem în ultimii 20 de metri. Toți dau ce au mai bun. 516 00:40:11,875 --> 00:40:12,750 ‎Cursa e strânsă. 517 00:40:12,833 --> 00:40:14,541 ‎Se apropie de finiș! 518 00:40:15,166 --> 00:40:17,791 ‎Japonia, Statele Unite și Hong Kongul. 519 00:40:19,208 --> 00:40:21,000 ‎Cred că va trebui să așteptăm reluarea, 520 00:40:21,083 --> 00:40:23,166 ‎ca să aflăm cine duce acasă medalia de aur. 521 00:40:24,541 --> 00:40:28,416 ‎Nu va dura mult. Toți alergătorii se uită la ecranul mare. 522 00:40:37,958 --> 00:40:40,416 ‎Hong Kong! Timpul este de 50,46 secunde. 523 00:40:40,500 --> 00:40:45,833 ‎Campioana probei T36 la 38 4x100 ștafetă este echipa din Hong Kong. 524 00:40:45,916 --> 00:40:48,708 ‎Statele Unite iau argintul, iar Japonia primește bronzul. 525 00:40:48,791 --> 00:40:51,916 ‎Felicitări Hong Kongului pentru primul aur Paralimpic 526 00:40:52,000 --> 00:40:53,041 ‎în această ediție! 527 00:41:05,250 --> 00:41:06,916 ‎Ridică-te! 528 00:41:08,250 --> 00:41:10,166 ‎Am ieșit pe primul loc! 529 00:41:12,583 --> 00:41:13,583 ‎Am câștigat! 530 00:41:14,250 --> 00:41:15,583 ‎Ridică-te! 531 00:41:15,666 --> 00:41:16,791 ‎Uite! 532 00:41:23,125 --> 00:41:24,125 ‎FELICITĂRI! 533 00:41:24,208 --> 00:41:25,208 ‎Primul loc! 534 00:41:28,500 --> 00:41:29,458 ‎Primul loc! 535 00:41:30,708 --> 00:41:32,041 ‎Domnule! Vă rog! 536 00:41:36,250 --> 00:41:37,291 ‎Echipa mea! 537 00:41:37,375 --> 00:41:38,375 ‎Echipa mea! 538 00:41:43,500 --> 00:41:44,708 ‎Primul loc! 539 00:42:05,125 --> 00:42:07,333 ‎- Uite-i că vin! ‎- E So Wa Wai! 540 00:42:07,416 --> 00:42:08,708 ‎- S-au întors. ‎- Aici! 541 00:42:08,791 --> 00:42:10,625 ‎- Pleacă de aici! ‎- Oprește aici! 542 00:42:10,708 --> 00:42:12,041 ‎Wa Wai! 543 00:42:12,583 --> 00:42:13,500 ‎Zâmbește! 544 00:42:13,583 --> 00:42:14,625 ‎- Mamă! ‎- O declarație? 545 00:42:14,708 --> 00:42:17,583 ‎- Mamă! Mi-a fost dor de tine! ‎- Wa Wai! 546 00:42:17,666 --> 00:42:18,791 ‎Mi-a fost dor de tine! 547 00:42:19,750 --> 00:42:21,000 ‎Ai fost incredibil. 548 00:42:21,083 --> 00:42:23,416 ‎Ce greu e! 549 00:42:23,500 --> 00:42:25,000 ‎- Ce faci? Ești obosit? ‎- Wa Wai. 550 00:42:25,083 --> 00:42:28,583 ‎Cum e să câștigi primul aur Paralimpic ‎pentru Hong Kong? 551 00:42:32,333 --> 00:42:33,708 ‎Doamnă So, dv. ce simțiți? 552 00:42:33,791 --> 00:42:36,416 ‎So Wa Wai a participat ‎la o vârstă foarte fragedă. 553 00:42:36,500 --> 00:42:37,750 ‎După asemenea rezultate, 554 00:42:37,833 --> 00:42:39,041 ‎cum vă simțiți? 555 00:42:40,333 --> 00:42:41,958 ‎E minunat. 556 00:42:42,041 --> 00:42:43,500 ‎Așadar, mamă-minune! 557 00:42:43,583 --> 00:42:46,958 ‎Cum ați reușit să creșteți ‎un băiat-minune? Care e secretul? 558 00:42:51,083 --> 00:42:52,291 ‎Carnea de vită. 559 00:42:55,333 --> 00:42:57,791 ‎Ca mamă de sportiv paralimpic, 560 00:42:57,875 --> 00:43:00,333 ‎ce credeți că are guvernul de îmbunătățit? 561 00:43:10,583 --> 00:43:12,041 ‎Salariu egal pentru muncă egală. 562 00:43:12,875 --> 00:43:13,791 ‎Ce? 563 00:43:16,625 --> 00:43:18,291 ‎E adevărat. 564 00:43:18,875 --> 00:43:21,208 ‎Toți sunt medaliați cu aur la Olimpiadă. 565 00:43:21,916 --> 00:43:27,625 ‎De ce primesc paralimpicii ‎mai puțin decât olimpicii? 566 00:43:27,708 --> 00:43:30,916 ‎Cred că ar trebui să existe ‎salarii egale pentru muncă egală. 567 00:43:33,208 --> 00:43:34,666 ‎- Da! ‎- Da! 568 00:43:34,750 --> 00:43:35,958 ‎Bine spus! 569 00:44:08,000 --> 00:44:08,875 ‎Mamă. 570 00:44:10,250 --> 00:44:11,500 ‎Asta e pentru tine. 571 00:44:14,333 --> 00:44:15,583 ‎Când eram mic, 572 00:44:16,291 --> 00:44:18,208 ‎bunicul mereu spunea 573 00:44:18,791 --> 00:44:20,833 ‎că, atunci când te-ai măritat cu tata, 574 00:44:21,541 --> 00:44:24,208 ‎nu aveai bijuterii de aur. 575 00:44:25,291 --> 00:44:31,416 ‎Să știi… că o să câștig ‎multe medalii de aur pentru tine. 576 00:45:20,541 --> 00:45:21,458 ‎Pe locuri. 577 00:45:21,541 --> 00:45:23,041 ‎MAMA LUI WA WAI ÎȘI SUSȚINE FIUL 578 00:45:23,125 --> 00:45:24,625 ‎DACĂ AJUNGE SPORTIV PROFESIONIST 579 00:45:24,708 --> 00:45:27,583 ‎Ucraina a pornit bine, Hong Kongul are de recuperat. 580 00:45:27,666 --> 00:45:30,708 ‎Japonia e într-o poziție bună. Deja trece de britanici. 581 00:45:30,791 --> 00:45:32,750 ‎Pe ultimul loc, chinezii și Hong Kongul. 582 00:45:32,833 --> 00:45:36,125 ‎Hong Kongul e în urmă. Poate să mai recupereze după curbă? 583 00:45:36,208 --> 00:45:39,000 ‎Japonia e tot în frunte, având pe urmele sale China 584 00:45:39,083 --> 00:45:40,166 ‎și Ucraina. 585 00:45:40,250 --> 00:45:42,500 ‎Japonia, China, Ucraina, Marea Britanie. 586 00:45:42,583 --> 00:45:43,416 ‎Bătălie acerbă! 587 00:45:43,500 --> 00:45:45,708 ‎Hong Kongul încearcă să ia penultimul loc. 588 00:45:45,791 --> 00:45:48,833 ‎Acum reduce distanța din spate, dar tot are mult de tras. 589 00:45:48,916 --> 00:45:50,208 ‎Ultimii 100 de metri. 590 00:45:50,291 --> 00:45:51,666 ‎Toată lumea dă tot ce poate. 591 00:45:51,750 --> 00:45:54,250 ‎Hong Kongul nu se lasă. Vine în forță. 592 00:45:54,333 --> 00:45:56,583 ‎Tipic So Wa Wai, își croiește drum! 593 00:45:56,666 --> 00:45:57,958 ‎Japonia e în pericol acum! 594 00:45:58,041 --> 00:45:59,958 ‎E pe val și a preluat conducerea. 595 00:46:00,041 --> 00:46:03,625 ‎Nu pot să cred! Este senzațional! Parcă zboară! 596 00:46:03,708 --> 00:46:06,333 ‎Ucraina vine din urmă, Japonia încă e pe locul doi, 597 00:46:06,416 --> 00:46:08,083 ‎dar So Wa Wai e în frunte. 598 00:46:08,166 --> 00:46:09,708 ‎E o forță de temut. 599 00:46:09,791 --> 00:46:12,041 ‎Ce cursă extraordinară pentru So Wa Wai! 600 00:46:12,125 --> 00:46:14,250 ‎Va lua acasă medalia de aur! 601 00:46:14,333 --> 00:46:16,708 ‎Hong Kongul scrie istorie din nou! 602 00:46:16,791 --> 00:46:20,625 ‎Timpul este 24,36, un nou record mondial! 603 00:46:20,708 --> 00:46:22,750 ‎- E a treia medalie de aur paralimpic. ‎- Da! 604 00:46:22,833 --> 00:46:24,500 ‎- A câștigat? ‎- Wa Wai din Hong Kong 605 00:46:24,583 --> 00:46:27,708 ‎-… câștigă probele de 100 și 400 m. ‎- Da! 606 00:46:27,791 --> 00:46:29,708 ‎Pentru a treia oară la rând 607 00:46:29,791 --> 00:46:31,666 ‎și-a doborât propriul record mondial. 608 00:46:31,750 --> 00:46:33,458 ‎Felicitări! 609 00:46:46,916 --> 00:46:49,458 ‎E fiul meu! 610 00:47:09,291 --> 00:47:10,416 ‎Wa Wai! 611 00:47:55,125 --> 00:47:57,375 ‎- La Paralimpiada din Atena… ‎- Nu mișca! 612 00:47:57,458 --> 00:47:59,041 ‎…Wa Wai, băiatul nostru minune, 613 00:47:59,125 --> 00:48:02,916 ‎a câștigat medalia de aur la cursa T36 de 200 m pentru Hong Kong 614 00:48:03,000 --> 00:48:05,791 ‎doborându-și propriul record mondial. 615 00:48:05,875 --> 00:48:07,875 ‎Felicitări câștigătorilor din diverse domenii 616 00:48:07,958 --> 00:48:11,625 ‎care au primit distincția de Tineri Remarcabili, la Hong Kong. 617 00:48:11,708 --> 00:48:14,375 ‎Urcați pe scenă pentru o poză de grup! 618 00:48:14,458 --> 00:48:15,875 ‎Mulțumiri partenerilor media! 619 00:48:27,000 --> 00:48:29,166 ‎Felicitări din nou câștigătorilor noștri! 620 00:48:34,916 --> 00:48:36,041 ‎Bună ziua, dnă So! 621 00:48:37,291 --> 00:48:38,375 ‎- Bună ziua! ‎- Bună! 622 00:48:39,250 --> 00:48:40,708 ‎- V-am speriat? ‎- Nu. 623 00:48:40,791 --> 00:48:42,125 ‎Asta e cartea mea de vizită. 624 00:48:44,666 --> 00:48:45,583 ‎Domnul Lau? 625 00:48:45,666 --> 00:48:47,416 ‎Spuneți-mi Victor! 626 00:48:47,500 --> 00:48:50,666 ‎Agenția mea reprezintă sportivi. 627 00:48:50,750 --> 00:48:53,333 ‎Negociem sponsorizări pentru sportivi. 628 00:48:53,416 --> 00:48:55,666 ‎Uneori, facem și contracte publicitare. 629 00:48:55,750 --> 00:48:57,750 ‎Creșterea faimei e pe planul doi. 630 00:48:57,833 --> 00:49:00,666 ‎Important e să câștigi bani în plus. 631 00:49:00,750 --> 00:49:04,875 ‎Știți ce viață grea duc ‎sportivii din Hong Kong. 632 00:49:05,625 --> 00:49:07,625 ‎Doamnă So, presa vă așteaptă. 633 00:49:07,708 --> 00:49:09,208 ‎Pentru interviul cu Wa Wai. 634 00:49:09,291 --> 00:49:10,375 ‎Bine. 635 00:49:10,458 --> 00:49:11,791 ‎Vă las. 636 00:49:15,708 --> 00:49:20,000 ‎Domnule Lau, ‎cât poți câștiga dintr-o reclamă? 637 00:49:21,166 --> 00:49:22,791 ‎E greu să vă spun o sumă. 638 00:49:22,875 --> 00:49:26,458 ‎Dar cu siguranță mai mult ‎decât valorează medalia de aur. 639 00:49:27,750 --> 00:49:28,750 ‎Doamnă So? 640 00:49:29,625 --> 00:49:31,250 ‎Bine, vin imediat. 641 00:49:31,333 --> 00:49:32,583 ‎Mulțumesc anticipat. 642 00:49:32,666 --> 00:49:34,333 ‎Haideți să colaborăm! 643 00:49:34,416 --> 00:49:35,291 ‎La revedere! 644 00:49:35,375 --> 00:49:36,291 ‎La revedere! 645 00:49:37,083 --> 00:49:38,041 ‎-Rămas-bun! ‎-Pa! 646 00:49:41,291 --> 00:49:45,125 ‎Următoarea Olimpiadă ‎va avea loc la Beijing. 647 00:49:45,208 --> 00:49:49,541 ‎Pentru sportivii din Hong Kong 648 00:49:49,625 --> 00:49:50,625 ‎este… 649 00:49:52,958 --> 00:49:55,208 ‎plină de însemnătate. 650 00:49:55,291 --> 00:49:56,291 ‎Ei bine… 651 00:49:56,375 --> 00:50:02,083 ‎Sper să pot alerga mai repede ‎la momentul potrivit. 652 00:50:02,166 --> 00:50:06,666 ‎Sper să-mi bat propriul record. 653 00:50:12,416 --> 00:50:15,458 ‎- Un Festival al Lunii fericit! ‎- Un Festival al Lunii fericit! 654 00:50:27,250 --> 00:50:29,958 ‎- Domnule Fong, ce mâncați? ‎- Mulțumesc, mă servesc eu. 655 00:50:30,041 --> 00:50:31,208 ‎Carnea asta e bună. 656 00:50:31,291 --> 00:50:32,291 ‎Mulțumesc. 657 00:50:33,541 --> 00:50:35,833 ‎Gill, adori chiftelele astea. Mai ia-ți! 658 00:50:36,833 --> 00:50:38,000 ‎Mulțumesc. 659 00:50:38,500 --> 00:50:39,875 ‎Mulțumesc, mănâncă și tu! 660 00:50:46,000 --> 00:50:48,666 ‎Fong, la următoarea Paralimpiadă, 661 00:50:49,375 --> 00:50:51,666 ‎vreau să particip la 100, 200 și 400 m. 662 00:50:51,750 --> 00:50:53,000 ‎Sigur. 663 00:50:53,666 --> 00:50:55,125 ‎Ai acceptat prea ușor. 664 00:50:56,750 --> 00:50:59,083 ‎Dacă Gai și Keung n-ar fi ‎peste limita de vârstă, 665 00:50:59,166 --> 00:51:00,875 ‎l-aș lăsa să participe la ștafetă. 666 00:51:01,458 --> 00:51:04,125 ‎Wa Wai, uite câtă încredere ‎are antrenorul în tine! 667 00:51:04,208 --> 00:51:07,041 ‎Nu, îmi împart pariurile, ‎ca la cursele de cai. 668 00:51:23,666 --> 00:51:25,541 ‎- Un Festival al Lunii fericit! ‎- La fel! 669 00:51:30,666 --> 00:51:31,666 ‎Hei! 670 00:51:37,666 --> 00:51:38,708 ‎Poftim. 671 00:51:58,875 --> 00:52:01,250 ‎Mereu porți șlapi. 672 00:52:01,333 --> 00:52:02,250 ‎Ce degete ai! 673 00:52:03,041 --> 00:52:04,708 ‎Nu-ți tai unghiile? 674 00:52:04,791 --> 00:52:07,583 ‎- Ba da. ‎- Ți le tai eu! So Wa Wai! 675 00:52:08,750 --> 00:52:09,750 ‎So Wa Wai! 676 00:52:23,083 --> 00:52:24,208 ‎Vrei niște mandarine? 677 00:52:26,916 --> 00:52:28,166 ‎Wa Wai! 678 00:52:28,250 --> 00:52:30,625 ‎Hai să-ți pun o întrebare complicată! 679 00:52:31,791 --> 00:52:34,958 ‎De ce Ming aleargă mai repede ‎decât un tren? 680 00:52:35,041 --> 00:52:36,916 ‎Pentru că Ming aleargă foarte repede. 681 00:52:37,000 --> 00:52:38,125 ‎Greșit! 682 00:52:40,083 --> 00:52:42,916 ‎Pentru că trenul e de jucărie. 683 00:52:44,666 --> 00:52:47,166 ‎De ce tu și Gill aveți același răspuns? 684 00:52:47,250 --> 00:52:49,708 ‎De ce nu puteți crede că Ming 685 00:52:49,791 --> 00:52:52,916 ‎poate să alerge mai repede decât un tren? 686 00:52:53,500 --> 00:52:56,041 ‎Întruna vorbești despre Gill. 687 00:52:58,000 --> 00:52:59,833 ‎Invit-o în oraș dacă o placi! 688 00:53:01,416 --> 00:53:03,625 ‎Nu mai vorbi prostii! 689 00:53:03,708 --> 00:53:06,416 ‎Să nu cumva… 690 00:53:07,458 --> 00:53:10,333 ‎Să nu spui asta de față cu ea! 691 00:53:10,916 --> 00:53:13,958 ‎Nu mă păcălești, puștiule! 692 00:53:14,041 --> 00:53:17,375 ‎Vântul adie, soarele e pe cer. 693 00:53:17,458 --> 00:53:19,833 ‎E o zi perfectă ‎pentru o întâlnire romantică. 694 00:53:19,916 --> 00:53:22,958 ‎Wa Wai, ești deja adult. 695 00:53:23,708 --> 00:53:24,875 ‎Du-te și invit-o! 696 00:53:29,208 --> 00:53:31,166 ‎Nu te aud. 697 00:53:32,666 --> 00:53:33,625 ‎Hei! 698 00:53:33,708 --> 00:53:34,875 ‎Nu te aud! 699 00:53:34,958 --> 00:53:36,083 ‎Nu te aud! 700 00:55:07,000 --> 00:55:07,875 ‎Wa Wai! 701 00:55:08,666 --> 00:55:10,083 ‎Mai repede! 702 00:55:10,958 --> 00:55:12,083 ‎Wa Wai! 703 00:55:33,916 --> 00:55:34,916 ‎Ai reușit. 704 00:55:35,625 --> 00:55:39,416 ‎Fiul meu a alergat ‎mai repede decât trenul! Wa Wai! 705 00:55:58,875 --> 00:56:01,208 ‎Nu știu cum de s-a bătut. 706 00:56:01,291 --> 00:56:02,208 ‎Eu… 707 00:56:02,875 --> 00:56:04,416 ‎Bună! Unde e Ortopedia? 708 00:56:04,500 --> 00:56:06,541 ‎- La etajul șapte. ‎- Mulțumesc. 709 00:56:06,625 --> 00:56:07,875 ‎Trebuie să închid. 710 00:56:09,791 --> 00:56:11,416 ‎Îl vom da în judecată! 711 00:56:12,000 --> 00:56:14,750 ‎Scumpo, du-mă la un spital privat! 712 00:56:15,416 --> 00:56:17,875 ‎Vreau un specialist ‎care să îmi examineze capul. 713 00:56:17,958 --> 00:56:20,000 ‎Să plătească nenorocitul ăla! 714 00:56:20,083 --> 00:56:22,208 ‎Te-ai împiedicat pe scări. 715 00:56:22,291 --> 00:56:23,625 ‎Pe cine dai în judecată? 716 00:56:24,458 --> 00:56:25,916 ‎Avocații sunt gratis? 717 00:56:27,541 --> 00:56:29,791 ‎Doctorii din privat sunt gratis? 718 00:56:31,000 --> 00:56:33,875 ‎Domnule So, cât ai în buzunar? 719 00:56:38,333 --> 00:56:40,958 ‎Doctorul vrea să stai în pat două luni. 720 00:56:41,041 --> 00:56:44,333 ‎Dacă-ți sucești iar gâtul, ‎o să paralizezi. 721 00:56:48,958 --> 00:56:50,916 ‎Mamă, am vorbit cu Keung. 722 00:56:51,000 --> 00:56:55,166 ‎Mă poate recomanda ‎firmei de curierat pentru care lucrează. 723 00:56:56,375 --> 00:56:59,041 ‎Nici vorbă! Te antrenezi toată ziua. 724 00:56:59,125 --> 00:57:00,708 ‎Și curierat? Te lasă picioarele. 725 00:57:00,791 --> 00:57:03,708 ‎- O să fie ca un antrenament în plus. ‎- Nici gând! 726 00:57:04,416 --> 00:57:06,416 ‎Îmi mai iau un post cu jumătate de normă. 727 00:57:07,125 --> 00:57:10,958 ‎Kin Wai, nu mai joci baschet ‎următoarele două luni. 728 00:57:11,041 --> 00:57:13,625 ‎O să ai grijă de tatăl tău. 729 00:57:13,708 --> 00:57:16,708 ‎Îl ajuți să meargă la toaletă. 730 00:57:21,625 --> 00:57:23,416 ‎Eu sunt în echipa de fotbal. 731 00:57:48,333 --> 00:57:49,791 ‎Alo, Victor? 732 00:57:50,333 --> 00:57:51,416 ‎Da. Cine mă caută? 733 00:57:51,500 --> 00:57:53,166 ‎Sunt dna So. 734 00:57:54,125 --> 00:57:57,041 ‎Îl poți ajuta pe Wa Wai să facă reclame? 735 00:57:57,125 --> 00:57:59,166 ‎Reclamele sunt greu de obținut acum. 736 00:57:59,250 --> 00:58:00,708 ‎Mai e mult până la Jocuri. 737 00:58:00,791 --> 00:58:03,875 ‎Nimeni nu va angaja acum un sportiv pentru reclame. 738 00:58:03,958 --> 00:58:07,416 ‎Cu abilitățile tale, ‎sunt sigură că vei găsi ceva. 739 00:58:08,166 --> 00:58:09,541 ‎Sunteți amabilă. 740 00:58:10,166 --> 00:58:12,083 ‎O să întreb mâine. 741 00:58:12,166 --> 00:58:13,375 ‎Mulțumesc. 742 00:58:14,375 --> 00:58:16,083 ‎Te mai sun peste câteva zile. 743 00:58:16,166 --> 00:58:18,916 ‎Sigur, vă anunț dacă aflu ceva. 744 00:58:19,000 --> 00:58:21,583 ‎Odihniți-vă, dnă So! La revedere! 745 00:59:51,541 --> 00:59:52,541 ‎Poftim. 746 00:59:53,458 --> 00:59:54,750 ‎Ține! 747 00:59:54,833 --> 00:59:57,125 ‎Recuperează medaliile cu banii ăștia! 748 00:59:57,208 --> 00:59:58,291 ‎Ia-i odată! 749 00:59:58,375 --> 00:59:59,833 ‎Nu sunt suficienți? 750 01:00:10,833 --> 01:00:11,791 ‎Poftim. 751 01:00:13,708 --> 01:00:15,791 ‎Mai am peste 3.000 de dolari în bancă. 752 01:00:16,500 --> 01:00:18,625 ‎Asta e tot ce am. 753 01:00:19,125 --> 01:00:21,416 ‎Ia-i! 754 01:00:21,916 --> 01:00:23,208 ‎Ia-i! 755 01:00:23,291 --> 01:00:24,291 ‎Ia-i! 756 01:00:24,375 --> 01:00:25,708 ‎Ia-i! 757 01:00:26,500 --> 01:00:28,333 ‎Știai că fratele tău 758 01:00:28,416 --> 01:00:31,791 ‎a câștigat fiecare medalie ‎cu sânge și sudoare? 759 01:00:32,375 --> 01:00:33,541 ‎Cum să le vinzi? 760 01:00:34,125 --> 01:00:35,625 ‎Nu ți-e rușine? 761 01:00:35,708 --> 01:00:37,166 ‎Da, sunt o rușine! 762 01:00:37,250 --> 01:00:39,166 ‎Sunt un ratat, nu ca fratele meu mai mare! 763 01:00:39,833 --> 01:00:41,541 ‎Ai avut vreodată grijă de mine? 764 01:00:41,625 --> 01:00:43,416 ‎Știi care e mâncarea mea preferată? 765 01:00:43,500 --> 01:00:45,375 ‎Când ieșim să luăm cina de Crăciun, 766 01:00:45,458 --> 01:00:47,541 ‎eu niciodată nu primesc friptură. 767 01:00:47,625 --> 01:00:49,583 ‎Burgerii mei nu au chiftea! 768 01:00:50,250 --> 01:00:51,750 ‎Și eu sunt fiul tău. 769 01:00:52,541 --> 01:00:54,875 ‎Scopul meu e să-l îngrijesc pe Wa Wai. 770 01:00:54,958 --> 01:00:56,833 ‎Așa că pentru asta fac bani! 771 01:01:05,833 --> 01:01:06,833 ‎Ca să știi și tu… 772 01:01:09,208 --> 01:01:10,958 ‎Nu sunt în echipa de baschet. 773 01:01:12,083 --> 01:01:13,666 ‎Sunt în echipa de fotbal, 774 01:01:14,250 --> 01:01:15,375 ‎mamă. 775 01:01:39,541 --> 01:01:40,541 ‎Mamă. 776 01:01:41,625 --> 01:01:48,208 ‎Compania lui Keung ‎e dispusă să mă angajeze. 777 01:01:48,291 --> 01:01:50,625 ‎Ți-am spus să nu-ți faci griji pentru noi. 778 01:01:52,625 --> 01:01:54,500 ‎Nu, mamă. 779 01:01:57,791 --> 01:01:59,916 ‎Nu mai vreau să alerg. 780 01:02:01,250 --> 01:02:03,291 ‎Vreau să câștig bani. 781 01:02:03,375 --> 01:02:08,708 ‎Am fost deja la Paralimpiadă ‎și am câștigat medalii de aur. 782 01:02:09,666 --> 01:02:11,583 ‎N-am niciun regret. 783 01:02:11,666 --> 01:02:15,541 ‎Nu vreau ca tu să ai patru slujbe 784 01:02:15,625 --> 01:02:18,000 ‎și Kin Wai să facă bișniță, 785 01:02:18,083 --> 01:02:22,083 ‎ca să pot continua eu să alerg. 786 01:02:23,791 --> 01:02:26,666 ‎Nu vreau să suferiți. 787 01:02:29,833 --> 01:02:32,791 ‎O să sufăr și mai mult ‎dacă renunți, Wa Wai. 788 01:02:34,125 --> 01:02:36,250 ‎Oamenii te admiră pentru că alergi. 789 01:02:36,333 --> 01:02:40,041 ‎Dar eu mă desconsider acum. 790 01:02:51,250 --> 01:02:52,958 ‎O să fie bine. 791 01:02:53,041 --> 01:02:55,916 ‎Nu-ți face griji, bine? 792 01:03:19,166 --> 01:03:20,333 ‎Micul dejun e pe masă. 793 01:03:20,833 --> 01:03:21,833 ‎Bine. 794 01:03:38,541 --> 01:03:40,458 ‎Ce naiba! Te-am tot așteptat! 795 01:03:43,333 --> 01:03:46,375 ‎Nu mai mânca și mișcă-te! Deja e 15:30. 796 01:03:46,458 --> 01:03:49,500 ‎Păi am fost… 797 01:03:49,583 --> 01:03:51,083 ‎Nu mai pălăvrăgi! 798 01:04:13,125 --> 01:04:16,500 ‎M-a sunat Comitetul Paralimpic. ‎Vor să fii purtătorul de torță. 799 01:04:17,208 --> 01:04:19,708 ‎Nu, Fong. 800 01:04:20,416 --> 01:04:22,750 ‎Nu mai sunt atlet! 801 01:04:22,833 --> 01:04:25,708 ‎Sunt curier. 802 01:04:26,750 --> 01:04:28,291 ‎Chiar nu mai alergi? 803 01:04:32,000 --> 01:04:34,291 ‎O să ai peste 30 de ani ‎la următoarea Paralimpiadă. 804 01:04:34,375 --> 01:04:36,416 ‎S-ar putea să fie ultima ta șansă. 805 01:04:37,125 --> 01:04:38,500 ‎Fong… 806 01:04:39,750 --> 01:04:43,125 ‎Tata încă nu se poate întoarce la muncă. 807 01:04:43,208 --> 01:04:47,041 ‎Câștig în jur de 7.000 de dolari pe lună 808 01:04:47,125 --> 01:04:50,625 ‎cu postul pe care îl am acum. 809 01:04:50,708 --> 01:04:56,250 ‎După perioada de probă, ‎primesc al treisprezecelea salariu. 810 01:04:57,250 --> 01:04:59,333 ‎Dacă mă întorc la alergat, 811 01:04:59,416 --> 01:05:03,000 ‎primesc doar 3.000 de dolari de la stat. 812 01:05:08,458 --> 01:05:13,166 ‎Flacăra Olimpică a ajuns în Hong Kong, de la Ho Și Min. 813 01:05:13,250 --> 01:05:15,875 ‎Începe cursa torței în Hong Kong. 814 01:05:15,958 --> 01:05:19,250 ‎Hong Kongul a participat prima dată la ștafeta cu torța olimpică în 1964, 815 01:05:19,333 --> 01:05:22,750 ‎la inaugurarea Jocurilor Olimpice din Tokyo. 816 01:05:22,833 --> 01:05:25,208 ‎E a doua torță olimpică a orașului. 817 01:05:25,291 --> 01:05:27,166 ‎Azi-dimineață la ora 08:00, 818 01:05:27,250 --> 01:05:28,750 ‎a început cursa cu torța olimpică 819 01:05:28,833 --> 01:05:31,750 ‎de la Centrul Cultural al Hong Kongului. 820 01:05:32,416 --> 01:05:35,958 ‎Celebritățile și atleții vor colabora la predarea ștafetei. 821 01:05:36,541 --> 01:05:39,416 ‎Cursa va dura opt ore 822 01:05:39,500 --> 01:05:41,083 ‎și va traversa tot orașul. 823 01:05:41,166 --> 01:05:45,333 ‎Ruta e flancată de mulțimi care flutură drapelul și steagul HKSAR, 824 01:05:45,416 --> 01:05:49,958 ‎în timp ce purtătorii torței le fac cu mâna. 825 01:05:50,041 --> 01:05:51,625 ‎Ce spectacol! 826 01:05:51,708 --> 01:05:55,833 ‎Toți vor să asiste personal la cursa cu torța olimpică. 827 01:06:15,666 --> 01:06:17,291 ‎ÎNCEPE OLIMPIADA LA BEIJING 828 01:06:17,375 --> 01:06:19,791 ‎ECHIPA HONG KONG VREA ‎O NOUĂ VICTORIE RĂSUNĂTOARE 829 01:06:26,666 --> 01:06:29,416 ‎Bună, Victor! Sunt dna So. 830 01:06:29,500 --> 01:06:31,791 ‎Doamnă So, ce faceți? 831 01:06:31,875 --> 01:06:34,541 ‎N-ai zis că nu poți obține o reclamă 832 01:06:34,625 --> 01:06:36,333 ‎pentru că Olimpiada e departe? 833 01:06:36,416 --> 01:06:39,500 ‎Vine Olimpiada de la Beijing. Îi poți face rost de ceva? 834 01:06:39,583 --> 01:06:43,166 ‎Desigur, dar am auzit că Wa Wai s-a lăsat de alergat. 835 01:06:43,250 --> 01:06:45,125 ‎În acest caz, ar fi dificil. 836 01:06:45,208 --> 01:06:46,750 ‎Asta dacă nu aleargă la Beijing. 837 01:06:46,833 --> 01:06:49,583 ‎O va face! Nu a zis că se lasă. 838 01:06:49,666 --> 01:06:52,916 ‎Wa Wai! Hai mai repede, mototolule! 839 01:06:54,041 --> 01:06:54,958 ‎Wa Wai. 840 01:06:55,041 --> 01:06:56,666 ‎Ți-am făcut rost de reclame. 841 01:06:56,750 --> 01:06:59,041 ‎Cu banii ăia, poți continua să fugi. 842 01:06:59,875 --> 01:07:02,083 ‎Ce? Reclame? 843 01:07:04,958 --> 01:07:08,416 ‎- Bine, echipa e pregătită. ‎- Ce drăguț e! 844 01:07:08,500 --> 01:07:11,166 ‎Arăți foarte bine, e foarte drăguț. 845 01:07:13,625 --> 01:07:15,791 ‎Poți să te oprești din râs? 846 01:07:15,875 --> 01:07:17,875 ‎Chiar semeni cu el. 847 01:07:17,958 --> 01:07:18,875 ‎Nu, mamă. 848 01:07:18,958 --> 01:07:22,416 ‎Nu pot să fac așa ceva. 849 01:07:23,000 --> 01:07:24,666 ‎- Arăți bine! ‎- Așa-i? 850 01:07:24,750 --> 01:07:29,000 ‎Da, arăți ca un băiat-minune ‎în carne și oase. 851 01:07:29,083 --> 01:07:30,541 ‎Clientului o să-i placă. 852 01:07:30,625 --> 01:07:32,750 ‎Pe bune, o să-i placă. 853 01:07:32,833 --> 01:07:34,166 ‎E gata. 854 01:07:34,250 --> 01:07:37,333 ‎Bine, Wai. Să facem o repetiție! 855 01:07:39,208 --> 01:07:40,208 ‎Doamnă So. 856 01:07:41,041 --> 01:07:43,208 ‎Am negociat niște sponsorizări. 857 01:07:43,291 --> 01:07:47,416 ‎Bluze, pantaloni, pantofi, ‎șosete și băuturi energizante. 858 01:07:47,500 --> 01:07:49,916 ‎Semnați aici! O să vi le trimită acasă. 859 01:07:50,000 --> 01:07:52,083 ‎- Bine. Uită-te aici, Wa Wai! ‎- Sunt gratis? 860 01:07:52,166 --> 01:07:54,333 ‎- Asta înseamnă sponsorizare. ‎- E în regulă. 861 01:07:59,833 --> 01:08:02,250 ‎Serios? Atât de generos? 862 01:08:02,333 --> 01:08:04,166 ‎Nu e vorba de generozitate. 863 01:08:04,250 --> 01:08:05,916 ‎Sunt eu competent, de-aia. 864 01:08:18,125 --> 01:08:19,541 ‎Azi o să alergi pe bune. 865 01:08:20,083 --> 01:08:21,750 ‎Nu ești băiatul-minune. 866 01:08:25,125 --> 01:08:27,500 ‎Cum poți spune asta? 867 01:09:38,333 --> 01:09:39,333 ‎Cum a fost? 868 01:09:40,166 --> 01:09:41,208 ‎Cât am scos? 869 01:09:44,916 --> 01:09:47,041 ‎Cât ai scos și în Atlanta. 870 01:09:48,875 --> 01:09:51,875 ‎E normal, nu te-ai mai antrenat ‎timp de un an și jumătate. 871 01:09:53,625 --> 01:09:56,250 ‎Mai ai doar opt luni ‎până la Jocurile din Beijing. 872 01:09:56,333 --> 01:09:57,416 ‎Știu. 873 01:09:58,125 --> 01:09:59,958 ‎Ai nevoie de reclame. 874 01:10:00,541 --> 01:10:01,625 ‎Fii puternic! 875 01:10:02,208 --> 01:10:03,666 ‎Hai să recuperăm timpul pierdut! 876 01:10:09,750 --> 01:10:10,916 ‎Ai un start lent. 877 01:10:11,000 --> 01:10:13,291 ‎O să îi ajungi din urmă pe restul ‎după 50 m. 878 01:10:13,958 --> 01:10:16,375 ‎De-aia ți se potrivește proba de 200 m. 879 01:10:16,458 --> 01:10:18,166 ‎O să ai timp să recuperezi. 880 01:10:18,250 --> 01:10:20,416 ‎Dar mai e o problemă. Echilibrul tău. 881 01:10:20,500 --> 01:10:22,333 ‎Sunt curbe pe pista de 200 m. 882 01:10:22,416 --> 01:10:25,750 ‎Trebuie să te obișnuiești ‎să începi pe exterior. 883 01:10:25,833 --> 01:10:28,958 ‎Dacă alergi spre linia asta, ‎se va transforma într-o linie dreaptă. 884 01:10:29,041 --> 01:10:32,416 ‎Chiar dacă durează mai mult, ‎curba devine mai mică. 885 01:10:33,291 --> 01:10:34,875 ‎- Avem patru arome noi. ‎- Gustă! 886 01:10:34,958 --> 01:10:41,625 ‎Unu, doi. 887 01:10:41,708 --> 01:10:42,625 ‎Din nou. 888 01:10:42,708 --> 01:10:44,750 ‎Startul lent e slăbiciunea ta. 889 01:10:44,833 --> 01:10:47,291 ‎Din cauza auzului, reacționezi mai târziu. 890 01:10:47,375 --> 01:10:49,208 ‎Ești ultimul care aude startul. 891 01:10:49,291 --> 01:10:51,291 ‎Unu, doi. 892 01:10:51,375 --> 01:10:52,625 ‎Unu, doi, trei, zâmbiți! 893 01:10:52,708 --> 01:10:54,583 ‎Pentru a obține un rezultat mai bun, 894 01:10:55,083 --> 01:10:57,125 ‎trebuie să ne concentrăm pe start. 895 01:10:58,291 --> 01:10:59,375 ‎Ești So Wa Wai? 896 01:10:59,458 --> 01:11:02,083 ‎- Da. ‎- Mamă! Ce frumos ești! 897 01:11:02,166 --> 01:11:03,291 ‎Ce drăguț ești! 898 01:11:03,875 --> 01:11:06,000 ‎Degetele mele sunt prea slabe. 899 01:11:06,083 --> 01:11:07,541 ‎Antrenează-te până poți! 900 01:11:07,625 --> 01:11:09,583 ‎Nici înainte nu erai vedetă. 901 01:11:09,666 --> 01:11:12,750 ‎Trebuie să testăm și altă metodă prin care să recuperezi timp. 902 01:11:12,833 --> 01:11:15,041 ‎O să-ți antrenez și degetele. 903 01:11:15,125 --> 01:11:16,875 ‎Până și o milisecundă contează. 904 01:11:22,000 --> 01:11:22,875 ‎Din nou. 905 01:11:22,958 --> 01:11:24,500 ‎Mai sus! Aici, unde e mâna mea. 906 01:11:24,583 --> 01:11:25,833 ‎Vezi? 907 01:11:25,916 --> 01:11:27,875 ‎Mai jos, fă pași! 908 01:11:27,958 --> 01:11:29,666 ‎Poți mai sus? Aici. 909 01:11:29,750 --> 01:11:30,625 ‎Mai repede! 910 01:11:30,708 --> 01:11:32,000 ‎- Mai jos. ‎- Mai sus. Aici. 911 01:11:32,083 --> 01:11:33,625 ‎Mai jos. Ridică-te! 912 01:11:33,708 --> 01:11:34,833 ‎- Mai repede! ‎- Mai sus! 913 01:11:34,916 --> 01:11:36,541 ‎- Din nou! ‎- Mai repede! 914 01:11:38,750 --> 01:11:40,208 ‎Mai jos! 915 01:11:41,166 --> 01:11:42,208 ‎Mai sus! 916 01:11:44,583 --> 01:11:45,750 ‎Hai! 917 01:11:49,041 --> 01:11:50,875 ‎Scoală-te! Continuă! 918 01:11:50,958 --> 01:11:52,333 ‎Nu pot, trebuie să alerg. 919 01:11:52,416 --> 01:11:54,416 ‎Taci și fă-o! 920 01:11:54,500 --> 01:11:56,000 ‎Ne putem antrena acum? 921 01:11:56,083 --> 01:11:57,750 ‎Vrei să pici calificările? 922 01:11:58,666 --> 01:11:59,791 ‎Bine. 923 01:12:00,500 --> 01:12:01,666 ‎Acum vine. 924 01:12:01,750 --> 01:12:03,125 ‎Du-te și antrenează-te! 925 01:12:11,166 --> 01:12:12,166 ‎Doamnă So. 926 01:12:13,625 --> 01:12:16,625 ‎Victor, am zis că nu mai vreau reclame. 927 01:12:17,500 --> 01:12:20,541 ‎Timpii lui Wa Wai sunt mai slabi ‎decât în Atlanta. 928 01:12:20,625 --> 01:12:22,833 ‎Trebuie să se antreneze din greu acum. 929 01:12:29,083 --> 01:12:31,916 ‎Am negociat contractele astea ‎săptămâna asta. 930 01:12:33,041 --> 01:12:34,083 ‎Citiți-le! 931 01:12:34,166 --> 01:12:35,500 ‎Nu facem așa ceva. 932 01:12:37,291 --> 01:12:39,416 ‎Uitați-vă mai întâi la sumă! 933 01:12:48,791 --> 01:12:50,583 ‎De ce mai stați pe gânduri? 934 01:12:52,833 --> 01:12:55,458 ‎Acum e cea mai profitabilă perioadă ‎pentru Wa Wai. 935 01:12:57,166 --> 01:12:59,333 ‎S-a gândit ‎ce o să facă după ce se retrage? 936 01:13:12,583 --> 01:13:13,833 ‎În Hong Kong, 937 01:13:13,916 --> 01:13:17,458 ‎și sportivii obișnuiți ‎au probleme financiare după retragere, 938 01:13:18,333 --> 01:13:19,666 ‎darămite cineva ca Wa Wai. 939 01:13:20,583 --> 01:13:22,375 ‎Ajutați-l să facă bani! 940 01:13:22,458 --> 01:13:25,291 ‎Așa îl puteți ajuta, ca mamă. 941 01:13:26,333 --> 01:13:27,708 ‎Există o vorbă 942 01:13:29,375 --> 01:13:31,208 ‎care li se potrivește sportivilor. 943 01:13:32,750 --> 01:13:34,583 ‎„Faima e ca și chiparosul. 944 01:13:35,916 --> 01:13:37,541 ‎Nu înverzește dacă e tăiat.” 945 01:13:44,208 --> 01:13:46,000 ‎Cum poate un campion 946 01:13:46,083 --> 01:13:48,333 ‎să pută ca un vagabond? 947 01:13:48,416 --> 01:13:49,500 ‎Stop! 948 01:13:49,583 --> 01:13:51,583 ‎Foarte bine. Pentru partea asta… 949 01:13:52,583 --> 01:13:54,041 ‎Merge bine, nu? 950 01:13:54,125 --> 01:13:55,875 ‎Îmi pare rău. 951 01:13:55,958 --> 01:13:57,708 ‎A fost reținut puțin la antrenament. 952 01:13:57,791 --> 01:13:59,375 ‎Cinci ore înseamnă puțin? 953 01:14:00,166 --> 01:14:02,125 ‎Ne plătești orele suplimentare? 954 01:14:03,750 --> 01:14:05,500 ‎Întârzie și la curse? 955 01:14:05,583 --> 01:14:07,000 ‎Vă înțeleg grija, 956 01:14:07,583 --> 01:14:09,166 ‎dar am nevoie de odihnă. 957 01:14:13,291 --> 01:14:15,958 ‎Ce e? Ce s-a întâmplat? 958 01:14:17,333 --> 01:14:18,666 ‎Regizorul… 959 01:14:18,750 --> 01:14:19,875 ‎A spus… 960 01:14:19,958 --> 01:14:23,125 ‎că vorbesc prea bine ‎și că nu mi se potrivește. 961 01:14:23,208 --> 01:14:27,500 ‎Mi-a zis să mă bâlbâi intenționat, ‎ca să vorbesc ca o persoană „spastică”. 962 01:14:27,583 --> 01:14:30,750 ‎Vreau să știu care e logica. 963 01:14:31,333 --> 01:14:33,041 ‎Ascultă-l pe regizor! 964 01:14:33,125 --> 01:14:34,375 ‎Fă ce-ți spune regizorul! 965 01:14:34,458 --> 01:14:35,666 ‎Încearcă să te bâlbâi! 966 01:14:35,750 --> 01:14:37,583 ‎- Nu vorbi mult și fă pe prostul! ‎- El… 967 01:14:37,666 --> 01:14:39,500 ‎Tu nu vorbești frumos, nu? 968 01:14:48,541 --> 01:14:49,875 ‎Du-te și termină filmarea! 969 01:15:06,125 --> 01:15:07,125 ‎Întoarce-te! 970 01:15:13,833 --> 01:15:14,833 ‎Încearcă din nou! 971 01:15:24,541 --> 01:15:25,958 ‎Mai multă forță în degete! 972 01:15:30,125 --> 01:15:31,250 ‎Întoarce-te! 973 01:15:36,166 --> 01:15:37,166 ‎Încă o dată. 974 01:15:39,083 --> 01:15:40,166 ‎Hei! 975 01:15:40,250 --> 01:15:41,291 ‎Ce faci? 976 01:15:42,083 --> 01:15:45,166 ‎Vreau să alerg, ‎nu să exersez prostia asta! 977 01:15:45,250 --> 01:15:46,541 ‎Bine, las-o baltă! 978 01:15:47,958 --> 01:15:48,958 ‎Las-o baltă! 979 01:15:50,125 --> 01:15:51,875 ‎Încerc să te ajut! 980 01:15:51,958 --> 01:15:54,125 ‎Dar tu nu lași de la tine! 981 01:15:54,208 --> 01:15:56,333 ‎Ai de gând să pierzi timpul în continuare? 982 01:15:56,416 --> 01:15:59,750 ‎Știu doar că scopul meu ‎e să privesc înainte, 983 01:15:59,833 --> 01:16:01,958 ‎nu să mă holbez la asta! 984 01:16:06,416 --> 01:16:09,750 ‎Da, știu că am un start lent. 985 01:16:09,833 --> 01:16:13,958 ‎Dar de-aia încerc să-i ajung din urmă ‎și să alerg în forță. 986 01:16:14,041 --> 01:16:15,875 ‎E ca viața mea. 987 01:16:15,958 --> 01:16:18,666 ‎Mereu trebuie să-i ajung din urmă! 988 01:16:35,916 --> 01:16:36,916 ‎Wa Wai! 989 01:16:37,750 --> 01:16:41,875 ‎Interviul pe care l-a aranjat Victor ‎a fost mutat pe mâine. 990 01:16:41,958 --> 01:16:43,416 ‎Mâine am antrenament. 991 01:16:44,375 --> 01:16:47,791 ‎Bine. Cer învoire la Asociație. 992 01:16:47,875 --> 01:16:49,333 ‎Învoire? 993 01:16:49,416 --> 01:16:51,333 ‎Nu mai am timp! 994 01:16:51,416 --> 01:16:52,416 ‎Bine. 995 01:16:52,500 --> 01:16:54,833 ‎Îi cer lui Victor să reprogrameze. 996 01:16:54,916 --> 01:16:56,541 ‎Ai zis că fac asta doar o dată. 997 01:16:56,625 --> 01:16:59,041 ‎De ce nu se mai termină? 998 01:16:59,125 --> 01:17:01,500 ‎Mai ai câteva și termini. 999 01:17:02,333 --> 01:17:03,333 ‎Hai, mai rezistă! 1000 01:17:07,750 --> 01:17:10,333 ‎Mamă, vreau doar să alerg. 1001 01:17:16,000 --> 01:17:17,000 ‎Wa Wai! 1002 01:17:17,958 --> 01:17:20,375 ‎Nu poți alerga toată viața. 1003 01:17:20,458 --> 01:17:23,166 ‎După ce vei filma reclamele, ‎vei primi câteva sute de mii. 1004 01:17:23,250 --> 01:17:24,458 ‎Aleargă mai puțin! 1005 01:17:24,541 --> 01:17:26,041 ‎Să alerg mai puțin? 1006 01:17:26,125 --> 01:17:29,250 ‎Dacă alergam cu o tură mai puțin ‎când eram mic, 1007 01:17:29,333 --> 01:17:31,750 ‎ai fi spus că nu e bine! 1008 01:17:34,958 --> 01:17:38,041 ‎Acum nu te mai deranjează. 1009 01:17:53,458 --> 01:17:55,125 ‎Cheia e la mine. 1010 01:18:20,500 --> 01:18:21,875 ‎Tăiați! 1011 01:18:21,958 --> 01:18:23,166 ‎Să vedem ce a ieșit! 1012 01:18:23,250 --> 01:18:24,791 ‎Bun, hai să vedem! 1013 01:18:25,375 --> 01:18:27,833 ‎- Pot folosi o priză? ‎- Am terminat aici. 1014 01:18:27,916 --> 01:18:29,416 ‎Vreau să-mi încarc telefonul. 1015 01:18:29,500 --> 01:18:30,666 ‎- Sigur. ‎- Mulțumesc. 1016 01:18:30,750 --> 01:18:32,958 ‎Cadrul e bun. Pregătiți scena următoare! 1017 01:18:33,041 --> 01:18:35,875 ‎- Bine. ‎- Cadrul e bun, următoarea scenă! 1018 01:18:37,250 --> 01:18:39,541 ‎Ce s-a întâmplat? L-ați găsit pe Wa Wai? 1019 01:18:39,625 --> 01:18:41,000 ‎Nu mai am baterie la telefon. 1020 01:18:41,083 --> 01:18:43,375 ‎Următoarea scenă e a lui. 1021 01:18:43,458 --> 01:18:44,791 ‎Da, bine. 1022 01:18:44,875 --> 01:18:46,166 ‎- Doamnă So! ‎- Da? 1023 01:18:46,250 --> 01:18:47,750 ‎Vorbiți cu el! 1024 01:18:48,375 --> 01:18:50,291 ‎Dacă nu vine azi, 1025 01:18:50,875 --> 01:18:52,416 ‎mă vor da în judecată. 1026 01:18:52,500 --> 01:18:54,041 ‎Va trebui să-i plătiți și pe ei. 1027 01:18:55,333 --> 01:18:57,083 ‎- Bine. ‎- În regulă. 1028 01:18:57,166 --> 01:18:58,958 ‎Poate e aglomerat traficul. 1029 01:18:59,041 --> 01:19:01,750 ‎Când mi se încarcă telefonul, îl găsesc. 1030 01:19:01,833 --> 01:19:02,791 ‎Trebuie să-l găsiți. 1031 01:19:03,708 --> 01:19:05,625 ‎Mai repede! Ajutați-mă! 1032 01:19:18,666 --> 01:19:19,708 ‎De 58 de ori. 1033 01:19:19,791 --> 01:19:22,333 ‎De 58 de ori? 1034 01:19:22,416 --> 01:19:25,083 ‎Mama ta te-a sunat de 58 de ori. 1035 01:19:27,208 --> 01:19:30,375 ‎Doamna So își face griji pentru tine. ‎Vrea să câștigi mai mulți bani. 1036 01:19:34,333 --> 01:19:37,833 ‎Sau spune-i lui Victor ‎că-ți pot ține eu locul! 1037 01:19:38,583 --> 01:19:41,166 ‎Așa e. 1038 01:19:41,250 --> 01:19:48,166 ‎Odată a vrut să mă pun ‎în poziția de start. 1039 01:19:48,250 --> 01:19:52,583 ‎Apoi a zis să ridic capul mai sus. 1040 01:19:52,666 --> 01:19:55,458 ‎Dar cum să-l ridic? 1041 01:19:55,541 --> 01:19:56,875 ‎- Apoi… ‎- Wa Wai! 1042 01:19:56,958 --> 01:19:59,708 ‎Ți-am cumpărat un telefon ‎ca să asculți cântece? 1043 01:20:01,000 --> 01:20:02,875 ‎- Du-te! ‎- De ce n-ai răspuns? 1044 01:20:04,416 --> 01:20:05,666 ‎Nu fugi! 1045 01:20:05,750 --> 01:20:07,708 ‎Te-am așteptat opt ore! 1046 01:20:07,791 --> 01:20:10,000 ‎- Doamnă So… ‎- Trebuie să-i despăgubim! 1047 01:20:10,083 --> 01:20:12,416 ‎- Doamnă So, beți apă! ‎- Ajută-mă să vorbesc cu el! 1048 01:20:13,041 --> 01:20:14,791 ‎De ce m-ar asculta pe mine? 1049 01:20:14,875 --> 01:20:16,958 ‎Va asculta de iubita lui. 1050 01:20:17,041 --> 01:20:20,083 ‎Ai grijă ce vorbești! 1051 01:20:20,166 --> 01:20:23,125 ‎O placi de atâția ani, ‎dar nu îndrăznești să-i spui. 1052 01:20:23,208 --> 01:20:24,666 ‎Dacă nu-i spui tu, îi spun eu. 1053 01:20:24,750 --> 01:20:27,208 ‎Te-a tratat mereu ca pe iubita lui. 1054 01:20:27,291 --> 01:20:29,958 ‎Nu ai avut niciun iubit ‎în ultimii zece ani. 1055 01:20:30,041 --> 01:20:32,916 ‎E un om bun. De ce nu îl iei în serios? 1056 01:20:42,750 --> 01:20:43,750 ‎Doamnă So. 1057 01:20:46,875 --> 01:20:49,250 ‎Wa Wai nu e bărbatul visurilor mele. 1058 01:21:09,916 --> 01:21:11,833 ‎Sunt lucruri 1059 01:21:12,458 --> 01:21:17,458 ‎pe care vreau să mi le îngrop în inimă ‎și să le păstrez pentru mine. 1060 01:21:22,208 --> 01:21:24,166 ‎De ce vrei să le dezgropi? 1061 01:21:24,250 --> 01:21:25,583 ‎Am vrut să te ajut. 1062 01:21:25,666 --> 01:21:28,500 ‎Nu vrei să mă ajuți. 1063 01:21:28,583 --> 01:21:30,666 ‎Vrei să mă controlezi. 1064 01:21:30,750 --> 01:21:34,541 ‎Vreau să te ajut să găsești pe cineva ‎care să-ți taie unghiile de la picioare. 1065 01:21:34,625 --> 01:21:37,083 ‎Nu vreau să-mi taie nimeni ‎unghiile de la picioare. 1066 01:21:37,166 --> 01:21:39,208 ‎Le voi tăia chiar eu! 1067 01:21:39,291 --> 01:21:41,500 ‎Le tai chiar tu? Bine, fă-o! 1068 01:21:43,500 --> 01:21:45,666 ‎Taie-ți-le acum! Să te văd! 1069 01:21:53,666 --> 01:21:57,250 ‎Ai câștigat atâtea medalii ‎în ultimii zece ani! 1070 01:21:57,333 --> 01:22:00,625 ‎Mi-am spus că fiul meu e un geniu. 1071 01:22:00,708 --> 01:22:03,041 ‎Fiul meu e un om extraordinar. 1072 01:22:03,750 --> 01:22:06,708 ‎După această Paralimpiadă, ‎mai poți concura? 1073 01:22:07,708 --> 01:22:10,708 ‎În curând, nu-și va mai aminti nimeni ‎cine e So Wa Wai. 1074 01:22:11,958 --> 01:22:14,500 ‎Dacă eu și tatăl tău murim, ‎cine te va îngriji? 1075 01:22:14,583 --> 01:22:16,625 ‎O să ajungi la mila statului. 1076 01:22:16,708 --> 01:22:18,458 ‎O să fiu iar curier. 1077 01:22:18,541 --> 01:22:20,416 ‎Prietenul tău te-a ajutat atunci. 1078 01:22:21,291 --> 01:22:22,708 ‎Altfel cine te-ar fi angajat? 1079 01:22:23,500 --> 01:22:26,541 ‎În locul lui, ‎aș fi ales o persoană normală. 1080 01:22:31,000 --> 01:22:34,666 ‎Nu m-ai tratat niciodată ‎ca pe un om normal. 1081 01:22:35,958 --> 01:22:39,666 ‎De când sunt mic, ‎m-ai tratat ca pe o persoană cu handicap. 1082 01:22:39,750 --> 01:22:43,583 ‎L-ai avut pe fratele meu ‎pentru că eu sunt infirm. 1083 01:22:43,666 --> 01:22:46,750 ‎M-ai lăsat să alerg în copilărie ‎pentru că sunt infirm. 1084 01:22:46,833 --> 01:22:50,500 ‎Ai acceptat să fac atâtea reclame ‎pentru că sunt infirm. 1085 01:22:55,291 --> 01:22:58,375 ‎Wa Wai, știu că e greu ‎să fii în situația ta. 1086 01:22:59,291 --> 01:23:02,666 ‎Dar e greu și să fii mama ‎unei persoane cu dizabilități. 1087 01:23:03,208 --> 01:23:05,291 ‎De când te-ai născut, 1088 01:23:05,375 --> 01:23:07,416 ‎toți au dat vina pe mine. 1089 01:23:07,500 --> 01:23:09,125 ‎Când te-am trimis la antrenament, 1090 01:23:09,208 --> 01:23:12,958 ‎tatăl tău m-a întrebat ‎de ce te forțez să alergi la Paralimpiadă. 1091 01:23:13,833 --> 01:23:16,375 ‎Când erai mic și nu puteai merge, ‎te-am forțat să mergi. 1092 01:23:16,958 --> 01:23:19,458 ‎Toți mă arătau cu degetul și mă certau. 1093 01:23:19,541 --> 01:23:21,791 ‎„Fiul tău plânge, iar tu încă îl forțezi. 1094 01:23:21,875 --> 01:23:23,416 ‎Tu nu ai inimă?” 1095 01:23:24,458 --> 01:23:25,750 ‎Wa Wai, 1096 01:23:25,833 --> 01:23:29,458 ‎nimeni nu te învinovățește ‎pentru dizabilitatea ta. 1097 01:23:33,291 --> 01:23:35,500 ‎Numai pe mine ar da vina toată lumea. 1098 01:24:33,416 --> 01:24:36,041 ‎Wa Wai nici nu putea umbla când era mic. 1099 01:24:37,375 --> 01:24:40,666 ‎Cine s-ar fi gândit că va ajunge campion mondial? 1100 01:24:41,625 --> 01:24:43,541 ‎Dacă ești dispus să crezi, 1101 01:24:43,625 --> 01:24:45,333 ‎totul e posibil. 1102 01:24:46,458 --> 01:24:48,291 ‎Un start lent poate fi și câștigător. 1103 01:24:48,375 --> 01:24:49,666 ‎- Cred. - Cred. 1104 01:24:49,750 --> 01:24:50,875 ‎Seon Bon Asigurări. 1105 01:24:53,500 --> 01:24:54,958 ‎Am cumpărat vin. 1106 01:24:55,666 --> 01:24:56,791 ‎Domnule antrenor Fong, 1107 01:24:57,291 --> 01:24:59,416 ‎duceți-l la Beijing și savurați-l! 1108 01:24:59,500 --> 01:25:01,625 ‎Mi-l puteți da mâine la aeroport. 1109 01:25:02,583 --> 01:25:04,166 ‎Eu nu vin mâine. 1110 01:25:04,791 --> 01:25:05,791 ‎Ce s-a întâmplat? 1111 01:25:07,916 --> 01:25:09,458 ‎Să aveți grijă de el! 1112 01:25:11,541 --> 01:25:13,041 ‎Wa Wai e mare acum. 1113 01:25:13,125 --> 01:25:14,916 ‎Nu mai are nevoie să am eu grijă de el. 1114 01:25:16,458 --> 01:25:18,125 ‎E simplu să alergi pe pistă. 1115 01:25:19,333 --> 01:25:21,250 ‎Poți să mergi doar înainte, 1116 01:25:21,333 --> 01:25:22,791 ‎așa că nu te pierzi niciodată. 1117 01:25:23,625 --> 01:25:25,125 ‎Dar în viață e diferit. 1118 01:25:28,666 --> 01:25:31,208 ‎Cred că de mamă are Wa Wai cea mai mare nevoie acum. 1119 01:25:35,208 --> 01:25:36,208 ‎Domnule antrenor Fong. 1120 01:25:37,208 --> 01:25:40,666 ‎Credeți că Wa Wai nu e un om obișnuit? 1121 01:25:42,875 --> 01:25:43,958 ‎Cred în el. 1122 01:25:44,541 --> 01:25:45,833 ‎Dacă spune că poate, 1123 01:25:46,541 --> 01:25:47,791 ‎înseamnă că poate. 1124 01:25:48,375 --> 01:25:52,041 ‎So Wa Wai, din Hong Kong, a avut o cursă dezamăgitoare. 1125 01:25:52,125 --> 01:25:55,250 ‎A încheiat pe locul trei, cu 12,38 secunde. 1126 01:26:00,666 --> 01:26:03,708 ‎Calificările la T36 de 400 m sunt pe cale să înceapă. 1127 01:26:03,791 --> 01:26:06,708 ‎Toți sportivii au ajuns la linia de start. 1128 01:26:06,791 --> 01:26:08,166 ‎So Wa Wai, favoritul, 1129 01:26:08,250 --> 01:26:11,250 ‎a avut o evoluție slabă în cursa de 100 m, 1130 01:26:11,333 --> 01:26:12,375 ‎ieșind pe locul trei. 1131 01:26:12,458 --> 01:26:16,250 ‎Să vedem dacă azi se descurcă mai bine. 1132 01:26:25,291 --> 01:26:28,083 ‎Proba masculină T36 de 400 m. 1133 01:26:29,458 --> 01:26:30,958 ‎Pe locuri! 1134 01:26:37,875 --> 01:26:38,875 ‎Fiți gata! 1135 01:26:41,208 --> 01:26:44,083 ‎Cursa începe. Toți au avut un start bun. 1136 01:26:44,166 --> 01:26:47,500 ‎Pe culoarul patru se află, hotărât, Zheng Hai Feng din China. 1137 01:26:47,583 --> 01:26:51,875 ‎Deja l-a întrecut pe Viktor Buka, din Ucraina, la curba de la 100 m. 1138 01:26:51,958 --> 01:26:54,083 ‎Rusia e aproape, 1139 01:26:54,166 --> 01:26:57,208 ‎So Wa Wai din Hong Kong a rămas în urmă în primii 200 m. 1140 01:26:57,291 --> 01:26:59,500 ‎Mă întreb dacă va reuși până la urmă. 1141 01:26:59,583 --> 01:27:00,875 ‎În ultimii 100 m, 1142 01:27:00,958 --> 01:27:04,375 ‎Zheng Hai Feng câștigă detașat. 1143 01:27:04,458 --> 01:27:06,958 ‎A scos un timp de 54,14 secunde. 1144 01:27:07,041 --> 01:27:10,291 ‎Ucraina ia argintul, iar Rusia ia bronzul. 1145 01:27:20,583 --> 01:27:22,541 ‎Wa Wai a terminat pe locul șase. 1146 01:27:22,625 --> 01:27:25,791 ‎Cred că este surprins de performanța lui foarte slabă. 1147 01:28:20,500 --> 01:28:23,250 ‎Ți-am zis eu că punga de plastic nu ajută. 1148 01:28:23,833 --> 01:28:25,916 ‎În loc să plângi, mai bine fugi! 1149 01:28:38,166 --> 01:28:40,916 ‎Nu-ți face griji, va fi bine când termin. 1150 01:28:53,166 --> 01:28:54,708 ‎Nu-ți fie frică! 1151 01:28:54,791 --> 01:28:56,500 ‎Altfel, pierzi jumătate din luptă. 1152 01:28:57,250 --> 01:28:59,666 ‎Nu am pierdut doar jumătate din luptă. 1153 01:29:01,750 --> 01:29:04,125 ‎Am pierdut deja două curse. 1154 01:29:05,958 --> 01:29:07,083 ‎Exact. 1155 01:29:07,166 --> 01:29:08,833 ‎Ce rost are să-ți mai fie frică? 1156 01:29:14,458 --> 01:29:16,083 ‎- Mamă. ‎- Da? 1157 01:29:16,166 --> 01:29:21,541 ‎Știi de ce Ming aleargă ‎mai repede decât un tren? 1158 01:29:24,250 --> 01:29:25,583 ‎Pentru că… 1159 01:29:28,625 --> 01:29:31,500 ‎are o mamă-minune. 1160 01:29:34,833 --> 01:29:36,083 ‎Fii serios! 1161 01:29:41,875 --> 01:29:44,041 ‎Datorită băiatului-minune 1162 01:29:44,125 --> 01:29:46,375 ‎există mama-minune. 1163 01:29:54,333 --> 01:29:55,541 ‎Wa Wai! 1164 01:29:55,625 --> 01:29:57,375 ‎Mergi mai încet decât ceilalți, 1165 01:29:57,458 --> 01:29:59,583 ‎dar alergi mai repede decât ei. 1166 01:30:02,541 --> 01:30:03,583 ‎Cu ochii pe mama! 1167 01:30:04,291 --> 01:30:06,291 ‎Fiți gata! Start! 1168 01:30:08,416 --> 01:30:10,166 ‎Cu ochii pe mama! 1169 01:30:10,250 --> 01:30:11,333 ‎Fiți gata! 1170 01:30:12,083 --> 01:30:13,625 ‎Start! 1171 01:30:13,708 --> 01:30:15,125 ‎Cu ochii pe mama! 1172 01:30:15,208 --> 01:30:17,291 ‎Fiți gata! Start! 1173 01:30:17,375 --> 01:30:18,833 ‎Cu ochii pe mama! 1174 01:30:18,916 --> 01:30:20,916 ‎Fiți gata! Start! 1175 01:30:21,000 --> 01:30:22,458 ‎Cu ochii pe mama! 1176 01:30:22,541 --> 01:30:24,916 ‎Fiți gata! Start! 1177 01:30:55,083 --> 01:30:56,666 ‎E timpul, băiatule-minune! 1178 01:30:56,750 --> 01:30:58,000 ‎E timpul să strălucim! 1179 01:31:13,458 --> 01:31:14,458 ‎Wa Wai! 1180 01:31:15,583 --> 01:31:17,791 ‎Știi când pari cel mai șmecher? 1181 01:31:20,458 --> 01:31:21,791 ‎Când? 1182 01:31:54,166 --> 01:31:55,583 ‎- Wa Wai! ‎- Wa Wai! 1183 01:31:55,666 --> 01:31:57,291 ‎- Wa Wai! ‎- Wa Wai! 1184 01:32:13,833 --> 01:32:20,208 ‎CULOARUL 7 1185 01:32:20,291 --> 01:32:23,416 ‎CULOARUL 7 1186 01:33:12,000 --> 01:33:13,625 ‎După ce începi cursa, 1187 01:33:13,708 --> 01:33:16,500 ‎imaginează-ți că mă uit la tine de la linia de finiș. 1188 01:33:22,458 --> 01:33:23,791 ‎Umblă! 1189 01:33:28,625 --> 01:33:32,166 ‎JOCURILE DE LA BEIJING 2008 1190 01:33:47,958 --> 01:33:49,083 ‎Wa Wai! 1191 01:33:49,791 --> 01:33:51,208 ‎Mergi mai încet decât ceilalți. 1192 01:33:52,083 --> 01:33:54,166 ‎dar alergi mai repede decât ei. 1193 01:33:55,166 --> 01:33:57,791 ‎Vreau să alerg mai repede. 1194 01:33:57,875 --> 01:33:59,583 ‎Alerg cu tine de acum înainte. 1195 01:34:04,125 --> 01:34:05,250 ‎Cu ochii pe mama! 1196 01:34:10,208 --> 01:34:11,166 ‎Fiți gata! 1197 01:34:15,958 --> 01:34:17,041 ‎Start! 1198 01:34:28,791 --> 01:34:30,375 ‎Mai repede! 1199 01:34:41,041 --> 01:34:43,416 ‎Știu că pot. 1200 01:34:43,500 --> 01:34:45,708 ‎Crede-mă, o să-ți placă. 1201 01:34:45,791 --> 01:34:49,833 ‎O să câștig ‎multe medalii de aur pentru tine. 1202 01:35:46,500 --> 01:35:49,750 ‎RECORDUL MONDIAL, ‎24,65 SECUNDE 1203 01:35:49,833 --> 01:35:54,916 ‎RECORDUL MONDIAL, ‎24,65 SECUNDE 1204 01:36:16,833 --> 01:36:17,958 ‎Da! 1205 01:36:18,625 --> 01:36:20,083 ‎E uimitor! 1206 01:36:20,166 --> 01:36:22,000 ‎Wa Wai a câștigat, bunicule. Noroc! 1207 01:36:27,333 --> 01:36:30,541 ‎Wa Wai! 1208 01:36:43,250 --> 01:36:46,166 ‎Ai câștigat! Wa Wai, ești incredibil! 1209 01:37:28,541 --> 01:37:32,625 ‎ÎN FINALA PROBEI T36 200 M ‎DE LA JOCURILE PARALIMPICE DIN 2008, 1210 01:37:32,708 --> 01:37:36,500 ‎SO WA WAI ȘI-A DOBORÂT RECORDUL ‎DE 24,65 DE SECUNDE. 1211 01:37:36,583 --> 01:37:42,833 ‎ÎNCĂ DEȚINE RECORDUL PARALIMPIC ‎ÎN ACEASTĂ CATEGORIE. 1212 01:42:33,250 --> 01:42:35,500 ‎SFÂRȘIT 1213 01:42:35,583 --> 01:42:38,666 ‎Subtitrarea: Cătălina Călin