1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,000 --> 00:01:01,583 NETFLIX PRÉSENTE 4 00:01:04,250 --> 00:01:05,166 Nous y voilà. 5 00:01:05,250 --> 00:01:10,583 La finale du 200 m hommes T36 des paralympiques de 2008 se déroule 6 00:01:10,666 --> 00:01:12,541 au stade national de Pékin 7 00:01:12,625 --> 00:01:15,125 devant plus de 90 000 spectateurs. 8 00:01:15,208 --> 00:01:17,375 Je ne vois aucune place de libre. 9 00:01:17,458 --> 00:01:20,208 C'est très rare, les Jeux paralympiques n'ont jamais vu 10 00:01:20,291 --> 00:01:22,458 un stade plein, quelle que soit la discipline. 11 00:01:22,541 --> 00:01:25,000 On dit que la superstar de Hong Kong, Andy Lau, 12 00:01:25,083 --> 00:01:26,541 est un fervent supporter 13 00:01:26,625 --> 00:01:28,833 d'un des coureurs du jour, So Wa Wai, 14 00:01:28,916 --> 00:01:30,833 qui pourrait être la raison pour laquelle 15 00:01:30,916 --> 00:01:32,125 tant de monde est venu. 16 00:01:32,208 --> 00:01:33,125 Les fans d'Andy Lau… 17 00:01:33,208 --> 00:01:35,666 C'est l'heure, jeune prodige. Éblouis-nous. 18 00:01:35,750 --> 00:01:38,625 C'est la quatrième fois consécutive que So Wa Wai participe 19 00:01:38,708 --> 00:01:41,166 aux Jeux paralympiques depuis 1996, 20 00:01:41,250 --> 00:01:42,958 gagnant de nombreuses médailles d'or. 21 00:01:43,541 --> 00:01:45,291 Cependant, à 27 ans, 22 00:01:45,375 --> 00:01:47,541 il est considéré comme un athlète vieillissant 23 00:01:47,625 --> 00:01:49,875 qui arrive au terme de sa carrière internationale. 24 00:01:49,958 --> 00:01:53,500 C'est peut-être sa dernière course vers la gloire, sa dernière médaille. 25 00:01:53,583 --> 00:01:56,500 Assisterons-nous aujourd'hui à un nouvel exploit ? 26 00:02:05,541 --> 00:02:09,750 La finale du 200 m hommes T36 est sur le point de commencer. 27 00:02:09,833 --> 00:02:13,125 Que tous les athlètes s'approchent de la ligne de départ. 28 00:02:25,291 --> 00:02:26,458 À vos mamans. 29 00:02:28,083 --> 00:02:29,083 Prêts. 30 00:02:31,333 --> 00:02:32,291 Partez ! 31 00:03:45,625 --> 00:03:48,041 Ne cours pas comme ça ! Va au deuxième étage ! 32 00:03:48,125 --> 00:03:50,083 Je t'ai déjà enregistrée ! 33 00:04:06,666 --> 00:04:09,166 Votre petit-fils a une jaunisse hémolytique. 34 00:04:09,958 --> 00:04:12,500 Sa mère n'ayant pas le même groupe sanguin que lui, 35 00:04:12,583 --> 00:04:16,458 ses anticorps provoquent une hausse de sa bilirubine. 36 00:04:16,541 --> 00:04:18,166 C'est ce qui a causé la jaunisse. 37 00:04:19,083 --> 00:04:20,375 Que va-t-il lui arriver ? 38 00:04:20,958 --> 00:04:22,541 La jaunisse a affecté son cerveau. 39 00:04:23,291 --> 00:04:26,541 La partie du cerveau qui contrôle ses muscles est endommagée. 40 00:04:27,375 --> 00:04:28,500 Pour faire simple, 41 00:04:29,166 --> 00:04:30,541 c'est une paralysie cérébrale. 42 00:04:32,125 --> 00:04:33,250 Même s'il survit, 43 00:04:33,791 --> 00:04:36,833 il aura du mal à marcher et à utiliser des baguettes. 44 00:04:37,541 --> 00:04:39,083 La seule chose qu'on puisse faire, 45 00:04:39,666 --> 00:04:41,250 c'est une exsanguino-transfusion. 46 00:04:41,958 --> 00:04:44,000 Mais il me faut votre accord. 47 00:04:44,583 --> 00:04:47,000 - C'est ce que vous voulez ? - Oui ! 48 00:04:50,208 --> 00:04:51,708 Faites le nécessaire. 49 00:05:35,375 --> 00:05:37,208 En raison de sa paralysie cérébrale, 50 00:05:37,291 --> 00:05:41,166 son tonus et contrôle musculaires sont inférieurs à ceux d'un garçon normal. 51 00:05:42,083 --> 00:05:43,625 Par exemple, 52 00:05:43,708 --> 00:05:46,375 ses doigts montrent des signes d'atrophie. 53 00:05:47,500 --> 00:05:49,125 Quant à ses membres inférieurs, 54 00:05:49,208 --> 00:05:51,750 à cause de ses muscles très affaiblis, 55 00:05:51,833 --> 00:05:53,208 d'après mon expérience, 56 00:05:53,291 --> 00:05:55,041 s'il ne marche toujours pas à cet âge, 57 00:05:55,125 --> 00:05:58,083 il y a peu de chances qu'il y arrive un jour. 58 00:05:58,166 --> 00:06:02,166 Nous avons également découvert qu'en raison de sa paralysie cérébrale, 59 00:06:02,250 --> 00:06:05,375 il ne lui reste que 10 à 20 % de son ouïe, 60 00:06:05,458 --> 00:06:07,291 ce qui rend la communication difficile. 61 00:06:07,375 --> 00:06:09,416 Il lui faut un appareil auditif. 62 00:06:35,750 --> 00:06:37,375 M. Shui, un coca, s'il vous plaît. 63 00:06:37,458 --> 00:06:38,458 Tout de suite. 64 00:06:46,875 --> 00:06:48,833 Pas la peine, c'est moi qui offre. 65 00:06:49,916 --> 00:06:51,166 Pourquoi lui ? 66 00:06:51,250 --> 00:06:52,500 Pourquoi pas eux ? 67 00:06:55,083 --> 00:06:56,875 Tenez, deux dollars. 68 00:07:25,375 --> 00:07:27,875 Combien de temps va-t-elle continuer à chercher ? 69 00:07:27,958 --> 00:07:30,250 Vous n'avez pas du boulot ? 70 00:07:31,333 --> 00:07:34,000 Mme So a perdu l'appareil auditif de son fils. 71 00:07:34,083 --> 00:07:35,291 Elle le cherche. 72 00:07:35,375 --> 00:07:37,875 C'est votre fils qui est handicapé ou c'est vous ? 73 00:07:37,958 --> 00:07:39,833 Je vous laisse déjà l'emmener au travail. 74 00:07:39,916 --> 00:07:41,958 Je ne vais pas arrêter la production pour lui. 75 00:07:42,041 --> 00:07:43,375 On a des délais à respecter. 76 00:07:43,458 --> 00:07:44,875 Cherchez-le dans votre coin ! 77 00:07:44,958 --> 00:07:46,208 Retournez tous au travail ! 78 00:07:46,291 --> 00:07:48,250 - C'est n'importe quoi ! - C'est inutile. 79 00:07:48,333 --> 00:07:50,250 Il vaut mieux en acheter un nouveau. 80 00:07:50,333 --> 00:07:51,916 Ça coûte des milliers de dollars. 81 00:08:02,458 --> 00:08:03,458 Wa Wai ? 82 00:08:06,458 --> 00:08:07,458 Wa Wai ! 83 00:08:08,916 --> 00:08:09,916 Wa Wai ! 84 00:08:10,541 --> 00:08:11,666 Wa Wai ! 85 00:08:12,458 --> 00:08:13,833 Wa Wai ! 86 00:08:14,416 --> 00:08:15,416 Wa Wai ! 87 00:08:15,958 --> 00:08:17,083 Wa Wai ! 88 00:08:20,583 --> 00:08:21,583 Wa Wai ! 89 00:08:21,666 --> 00:08:23,416 Qu'est-ce que tu fais là ? 90 00:08:25,583 --> 00:08:27,000 Qui t'a amené ici ? 91 00:08:33,125 --> 00:08:34,583 Tu ne peux pas marcher, 92 00:08:34,666 --> 00:08:36,500 mais tu peux crier ! 93 00:08:39,083 --> 00:08:40,458 Pourquoi tu souris ? 94 00:08:42,000 --> 00:08:43,208 Ça te fait rire ? 95 00:08:43,833 --> 00:08:44,916 Tu trouves ça drôle ? 96 00:08:52,250 --> 00:08:53,750 Allez, marche. 97 00:08:53,833 --> 00:08:55,916 Ou mourons ensemble ! 98 00:09:02,833 --> 00:09:04,083 Marche. 99 00:09:18,041 --> 00:09:19,375 Marche ! 100 00:09:19,958 --> 00:09:21,416 Marche ! 101 00:09:22,083 --> 00:09:26,291 Montre-moi que tu peux marcher. 102 00:09:28,625 --> 00:09:30,625 Maman te regarde. 103 00:09:35,583 --> 00:09:37,208 Maman te regarde. 104 00:10:56,125 --> 00:10:57,125 Viens là. 105 00:11:12,541 --> 00:11:15,166 Personne ne te traite comme une personne ordinaire. 106 00:11:16,791 --> 00:11:18,041 Alors, 107 00:11:18,875 --> 00:11:20,333 sois quelqu'un d'extraordinaire. 108 00:11:34,666 --> 00:11:36,416 Voilà, très bien. 109 00:11:36,500 --> 00:11:38,250 Encore un pas. 110 00:11:39,583 --> 00:11:42,250 Comment tu t'appelles ? 111 00:11:42,833 --> 00:11:45,125 Shu Ah Ai. 112 00:11:45,791 --> 00:11:47,000 "Shu" veut dire "perdre". 113 00:11:47,583 --> 00:11:48,458 So. 114 00:11:49,166 --> 00:11:50,083 Wa. 115 00:11:50,708 --> 00:11:51,583 Wai. 116 00:11:51,666 --> 00:11:54,250 So Wa Wai. 117 00:11:55,541 --> 00:11:58,083 Montre à grand-père comment tu marches. Tu es incroyable. 118 00:11:58,166 --> 00:12:00,583 Papa, Wa Wai se débrouille très bien. 119 00:12:04,458 --> 00:12:07,000 Chéri, je suis allée voir le médecin. 120 00:12:07,750 --> 00:12:10,583 Il m'a dit que la maladie de Wa Wai n'était pas héréditaire. 121 00:12:11,375 --> 00:12:13,708 Notre prochain enfant devrait être en bonne santé. 122 00:12:15,166 --> 00:12:18,041 Ce ne sera pas facile d'élever un autre enfant. 123 00:12:18,625 --> 00:12:19,958 Prends un autre boulot. 124 00:12:26,916 --> 00:12:28,333 Quand on sera vieux, 125 00:12:29,250 --> 00:12:31,250 quelqu'un devra s'occuper de Wa Wai. 126 00:12:34,750 --> 00:12:37,166 Arrête de faire l'idiot. Dépêche-toi. 127 00:12:40,333 --> 00:12:41,333 Wa Wai ! 128 00:12:42,750 --> 00:12:43,750 Wa Wai ! 129 00:12:43,833 --> 00:12:44,833 Kin Wai. 130 00:12:46,791 --> 00:12:48,333 Où étais-tu, petit gars ? 131 00:12:49,333 --> 00:12:51,583 Dépêchez-vous. J'ai plein de fringues à coudre. 132 00:12:51,666 --> 00:12:53,083 Je dois les apporter à l'usine. 133 00:12:53,166 --> 00:12:54,250 Pour tes devoirs… 134 00:12:54,333 --> 00:12:57,041 Maman ! Je dois aller aux toilettes. 135 00:12:57,625 --> 00:12:59,541 Tu fais le difficile. Dépêche-toi. 136 00:13:00,916 --> 00:13:02,250 Kin Wai. 137 00:13:03,500 --> 00:13:05,333 Quelle note as-tu eu en mémorisation ? 138 00:13:05,416 --> 00:13:07,250 C'était encore un zéro, non ? 139 00:13:08,083 --> 00:13:09,875 Dis-moi. C'est quoi, ce mot ? 140 00:13:09,958 --> 00:13:10,958 Je ne sais pas. 141 00:13:11,041 --> 00:13:11,875 Et celui-là ? 142 00:13:11,958 --> 00:13:12,958 Je ne sais pas. 143 00:13:13,791 --> 00:13:17,250 "Association sportive pour handicapés physiques." 144 00:13:17,333 --> 00:13:19,958 Association sportive. 145 00:13:20,041 --> 00:13:22,208 "Équipe d'athlétisme." 146 00:13:22,291 --> 00:13:24,041 Équipe d'athlétisme. 147 00:13:26,291 --> 00:13:28,333 Le dieu de la fortune est là ! 148 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 Que votre avenir soit prospère, madame Chan ! 149 00:13:33,208 --> 00:13:34,250 Le dieu de la fortune ! 150 00:13:36,083 --> 00:13:38,041 Bravo ! Tu sais écrire, maintenant ? 151 00:13:38,125 --> 00:13:39,500 Quelle belle écriture ! 152 00:13:39,583 --> 00:13:41,416 Tiens, dix dollars pour toi. 153 00:13:41,500 --> 00:13:42,875 Merci, madame Chan. 154 00:13:42,958 --> 00:13:44,416 Avec plaisir. 155 00:13:48,750 --> 00:13:52,541 Wa Wai ! Maman veut que tu rentres, c'est l'heure de manger. 156 00:13:52,625 --> 00:13:53,875 Qu'est-ce que tu fais ? 157 00:13:53,958 --> 00:13:55,750 J'amène le dieu de la fortune aux gens. 158 00:13:55,833 --> 00:13:58,625 On va pouvoir manger plus, ce soir. 159 00:13:58,708 --> 00:13:59,583 Super ! 160 00:14:04,000 --> 00:14:06,333 Qui t'a autorisé à vendre ça ici ? 161 00:14:07,125 --> 00:14:10,250 Tu peux rester si tu nous donnes la moitié. 162 00:14:10,333 --> 00:14:11,416 Vous faites quoi ? 163 00:14:11,500 --> 00:14:13,958 Arrête de bouger ou je te frappe. 164 00:14:14,750 --> 00:14:17,166 Maman, ils s'en prennent à Wa Wai. 165 00:14:17,250 --> 00:14:18,500 Quoi ? 166 00:14:20,875 --> 00:14:22,208 Wa Wai ! 167 00:14:24,583 --> 00:14:26,416 Arrête de courir, crétin ! 168 00:14:28,375 --> 00:14:29,916 - Tu vas voir, connard ! - Wa Wai ! 169 00:14:31,458 --> 00:14:32,583 Plus vite ! 170 00:14:32,666 --> 00:14:34,500 Dépêchez-vous ! Attrapez-le ! 171 00:14:39,208 --> 00:14:40,208 À l'étage. 172 00:14:42,250 --> 00:14:44,250 Prenez-le à revers ! 173 00:14:44,333 --> 00:14:45,333 À gauche. 174 00:14:56,375 --> 00:14:58,666 Wa Wai ! Cours plus vite ! 175 00:14:58,750 --> 00:15:01,541 Prenez-le à revers ! Arrêtez de me suivre ! 176 00:15:02,875 --> 00:15:04,458 Il est juste là ! 177 00:15:05,125 --> 00:15:06,125 Tu vas où ? 178 00:15:06,208 --> 00:15:07,791 Cet attardé est trop rapide ! 179 00:15:07,875 --> 00:15:09,916 Ne les laisse pas t'attraper ! 180 00:15:10,708 --> 00:15:13,416 Wa Wai ! Cours plus vite ! 181 00:15:17,125 --> 00:15:19,125 - Plus vite ! - Restez là ! 182 00:15:21,083 --> 00:15:22,416 Arrête de courir, attardé ! 183 00:15:25,833 --> 00:15:27,708 Bande de sales gosses. 184 00:15:27,791 --> 00:15:29,583 Fichez le camp ! 185 00:15:29,666 --> 00:15:31,166 Allons-y, ne restons pas là. 186 00:15:32,250 --> 00:15:34,000 Wa Wai, tu es blessé ? 187 00:15:34,833 --> 00:15:35,958 Tu ne te sens pas bien ? 188 00:15:36,666 --> 00:15:38,125 On peut manger plus, ce soir. 189 00:15:46,125 --> 00:15:47,458 Je suis venue m'inscrire. 190 00:15:49,416 --> 00:15:50,541 Wa Wai. 191 00:15:52,833 --> 00:15:54,291 Tu as quel âge ? 192 00:15:54,375 --> 00:15:55,875 Treize ans. 193 00:15:56,541 --> 00:15:58,000 Il est trop jeune. 194 00:15:58,583 --> 00:16:00,458 ÂGE MINIMUM : 14 ANS 195 00:16:01,708 --> 00:16:03,666 ÂGE MINIMUM… 196 00:16:04,791 --> 00:16:07,208 Il a déjà 14 ans. D'après son âge coréen. 197 00:16:09,166 --> 00:16:10,166 Son âge coréen ? 198 00:16:13,708 --> 00:16:16,458 J'ai compris, madame. Il a 13 ans. 199 00:16:16,541 --> 00:16:19,333 Si je l'accepte, il affrontera des jeunes de 18-19 ans. 200 00:16:19,416 --> 00:16:21,041 Ce serait injuste pour lui. 201 00:16:21,958 --> 00:16:23,916 Regardez comme il est grand. 202 00:16:24,000 --> 00:16:26,583 Il est sûrement plus grand que ces jeunes de 19 ans. 203 00:16:26,666 --> 00:16:28,875 Il est plus grand que vous, et il grandit encore. 204 00:16:34,833 --> 00:16:36,166 Donnez-lui une chance. 205 00:16:37,000 --> 00:16:39,208 Revenez l'année prochaine. 206 00:16:52,708 --> 00:16:53,708 Wa Wai. 207 00:16:54,208 --> 00:16:55,208 Tu vas où ? 208 00:17:09,333 --> 00:17:10,958 Cours aussi vite que tu peux. 209 00:17:15,291 --> 00:17:17,291 Regarde là-bas et ne t'arrête pas, vas-y ! 210 00:17:26,166 --> 00:17:27,416 Wa Wai, 211 00:17:27,500 --> 00:17:30,125 ces gamins de 19 ans ne sont pas aussi grands que toi. 212 00:17:31,291 --> 00:17:33,000 Très bien ! En position. 213 00:17:34,708 --> 00:17:35,708 Prêts. 214 00:17:50,791 --> 00:17:51,791 Allons-y. 215 00:18:23,958 --> 00:18:26,541 Wa Wai ! La course est finie ! 216 00:18:27,125 --> 00:18:28,125 Wa Wai ! 217 00:18:28,208 --> 00:18:30,833 Wa Wai ! La course est finie ! 218 00:18:30,916 --> 00:18:33,000 - Reviens ! - Madame. 219 00:18:33,083 --> 00:18:34,666 - Reviens ! - Madame. 220 00:18:34,750 --> 00:18:35,666 - Madame. - Wa Wai ! 221 00:18:35,750 --> 00:18:36,666 C'est votre fils ? 222 00:18:36,750 --> 00:18:37,666 Oui. 223 00:18:37,750 --> 00:18:40,000 Je suis Fong, l'entraîneur de l'équipe handisport. 224 00:18:40,500 --> 00:18:42,750 J'aimerais que votre fils nous rejoigne. 225 00:18:42,833 --> 00:18:43,666 Pardon ? 226 00:18:44,208 --> 00:18:46,250 Amenez-le ici, lundi à 19 h. 227 00:19:07,166 --> 00:19:08,375 Wa Wai. 228 00:19:08,458 --> 00:19:10,375 Tu vas bientôt commencer l'entraînement. 229 00:19:10,458 --> 00:19:11,791 Écoute bien M. Fong. 230 00:19:12,333 --> 00:19:14,916 N'hésite pas à lui poser des questions. 231 00:19:15,000 --> 00:19:16,583 N'abandonne pas tout de suite. 232 00:19:18,125 --> 00:19:19,250 Tu m'entends ? 233 00:19:20,000 --> 00:19:21,041 Tu peux le faire ? 234 00:19:21,125 --> 00:19:22,250 Bien sûr, 235 00:19:22,333 --> 00:19:23,750 je dois juste courir. 236 00:19:23,833 --> 00:19:26,375 Ce n'est pas difficile. 237 00:19:46,125 --> 00:19:47,375 Encore sept tours. 238 00:19:47,458 --> 00:19:48,833 Continue de courir ! 239 00:19:48,916 --> 00:19:50,458 Va-t'en si tu n'y arrives pas. 240 00:19:50,541 --> 00:19:52,208 Ne ralentis pas les autres ! 241 00:20:17,250 --> 00:20:20,250 Tu as vraiment confiance en ce gamin ? 242 00:20:20,833 --> 00:20:22,541 - Prenons quelqu'un d'autre. - Ça va ? 243 00:20:22,625 --> 00:20:24,500 Tu es fatigué ? Bois un peu d'eau. 244 00:20:27,458 --> 00:20:28,541 Que se passe-t-il ? 245 00:20:28,625 --> 00:20:30,000 Rentre si tu veux te reposer. 246 00:20:31,083 --> 00:20:32,208 Ou continue de courir. 247 00:20:33,041 --> 00:20:34,041 Vas-y. 248 00:20:35,625 --> 00:20:36,583 Madame So, 249 00:20:36,666 --> 00:20:39,250 si vous voulez que je l'entraîne, ne vous en mêlez pas. 250 00:20:41,625 --> 00:20:43,125 Ne revenez plus ici. 251 00:20:43,208 --> 00:20:45,083 Aussi, vous n'êtes pas une athlète. 252 00:20:45,166 --> 00:20:46,625 N'allez pas sur la piste. 253 00:20:53,708 --> 00:20:55,708 Vas-y, bois un peu d'eau. 254 00:20:56,541 --> 00:20:57,541 Bois doucement. 255 00:20:59,750 --> 00:21:00,958 Je vais te dire une chose. 256 00:21:01,500 --> 00:21:03,916 Ne prends pas Fong trop au sérieux. 257 00:21:04,000 --> 00:21:06,333 S'il te dit de faire dix tours, 258 00:21:06,416 --> 00:21:07,708 réponds juste : "D'accord !" 259 00:21:07,791 --> 00:21:09,041 Mais fais juste deux tours. 260 00:21:09,625 --> 00:21:11,583 Et après, tu marches. 261 00:21:11,666 --> 00:21:12,791 Dis-moi, 262 00:21:13,333 --> 00:21:16,041 tu fais partie de l'équipe des handicapés physiques ? 263 00:21:16,125 --> 00:21:18,416 Fong est mon grand frère. 264 00:21:20,458 --> 00:21:21,708 Au fait, 265 00:21:21,791 --> 00:21:25,458 pourquoi il court avec un sac plastique sur la tête ? 266 00:21:25,541 --> 00:21:26,708 C'est un taré. 267 00:21:26,791 --> 00:21:30,125 Il considère ça comme de l'entraînement en haute altitude. 268 00:21:30,208 --> 00:21:33,166 Ça lui permet d'améliorer ses fonctions cardiovasculaires. 269 00:21:33,250 --> 00:21:34,750 D'après la rumeur, 270 00:21:34,833 --> 00:21:38,708 il faisait des courses de 100 m contre des trains. 271 00:21:39,666 --> 00:21:41,791 Il court vraiment plus vite qu'un train. 272 00:21:42,500 --> 00:21:44,875 On l'appelle Train Tung. 273 00:21:53,750 --> 00:21:56,291 Ne dis pas de bêtises, ça ne marchera pas. 274 00:21:59,083 --> 00:22:00,291 Il dit quoi ? 275 00:22:01,000 --> 00:22:03,875 Qui sait ? Seul Gai arrive à le comprendre. 276 00:22:03,958 --> 00:22:06,541 On a besoin de Gai pour comprendre ce qu'il dit. 277 00:22:06,625 --> 00:22:10,458 Très bien ! Fais ce que tu veux, même si tu en meurs. 278 00:22:11,833 --> 00:22:13,000 Fais comme tu veux. 279 00:22:13,083 --> 00:22:14,833 Qu'est-ce qu'il veut ? 280 00:22:14,916 --> 00:22:19,125 Il dit avoir trouvé un moyen plus rapide de passer le témoin. N'importe quoi. 281 00:22:19,208 --> 00:22:21,583 - Dépêche-toi. - C'est bon, j'arrive. 282 00:22:26,333 --> 00:22:27,333 Je suis là. 283 00:22:27,875 --> 00:22:28,875 Fais vite. 284 00:22:39,166 --> 00:22:40,708 Entraîne-toi tout seul. 285 00:22:41,791 --> 00:22:43,875 Gai et Keung, faites cinq tours, 286 00:22:43,958 --> 00:22:45,541 une courte pause et un autre tour. 287 00:22:45,625 --> 00:22:47,625 Vitesse maximale sur les derniers 200 m. 288 00:22:47,708 --> 00:22:49,625 Entraînement avec le témoin après. 289 00:22:49,708 --> 00:22:50,708 D'accord. 290 00:22:53,750 --> 00:22:56,375 Wa Wai, fais encore dix tours. 291 00:22:56,916 --> 00:22:58,250 Ça fera 20 en tout. 292 00:22:58,333 --> 00:23:01,000 Sans t'arrêter. Tu sais ce que ça veut dire ? 293 00:23:06,625 --> 00:23:07,625 D'accord ! 294 00:23:10,083 --> 00:23:11,208 Vas-y. 295 00:23:18,791 --> 00:23:20,708 Je t'ai dit de courir, pas de marcher. 296 00:23:20,791 --> 00:23:24,166 ASSOCIATION SPORTIVE POUR HANDICAPÉS PHYSIQUES 297 00:23:39,500 --> 00:23:41,916 Super, on a fini. 298 00:23:43,583 --> 00:23:45,083 Tu n'as pas fini. 299 00:23:45,166 --> 00:23:46,208 Il te reste huit tours. 300 00:23:46,291 --> 00:23:48,125 Ne rentre pas avant de les avoir faits. 301 00:23:48,916 --> 00:23:49,916 Cours. 302 00:23:54,083 --> 00:23:55,583 Tu sais pourquoi je t'ai choisi ? 303 00:23:56,666 --> 00:23:58,666 Ce jour-là, tu avais une très bonne foulée, 304 00:23:58,750 --> 00:23:59,875 très régulière. 305 00:24:00,458 --> 00:24:03,000 Je n'avais jamais vu ça chez un tout nouveau. 306 00:24:04,000 --> 00:24:05,875 Mais je ne l'ai vu qu'une fois. 307 00:24:06,750 --> 00:24:08,833 C'était la seule fois où j'ai vu ça chez toi. 308 00:24:15,333 --> 00:24:17,541 Wa Wai, le coach Fong se montre dur avec toi 309 00:24:17,625 --> 00:24:21,875 parce qu'il veut que tu sois assez bon pour pouvoir prendre sa place. 310 00:24:21,958 --> 00:24:23,291 Aux derniers paralympiques, 311 00:24:23,375 --> 00:24:26,875 il a pris Train Tung, Keung et moi pour faire le relais 4x100 m. 312 00:24:26,958 --> 00:24:28,541 Après tout notre entraînement, 313 00:24:28,625 --> 00:24:30,583 on aurait pu remporter une médaille. 314 00:24:30,666 --> 00:24:34,458 Mais Keung et moi pensions avoir franchi la zone de transmission, 315 00:24:34,541 --> 00:24:35,875 et on a perdu du temps. 316 00:24:35,958 --> 00:24:38,875 On a fini quatrième, on n'a pas eu de médaille. 317 00:24:38,958 --> 00:24:43,125 C'est Fong qui en a le plus souffert, c'était ses derniers paralympiques. 318 00:24:43,750 --> 00:24:45,666 Pourquoi il a arrêté de courir ? 319 00:24:45,750 --> 00:24:48,791 Il s'est fait mal au dos, il est vieux. 320 00:24:48,875 --> 00:24:51,541 Mais nous trois, on a plus de 30 ans. 321 00:24:51,625 --> 00:24:55,083 Ce sera peut-être notre dernière course à nous aussi. 322 00:24:55,166 --> 00:24:56,375 Alors, 323 00:24:56,458 --> 00:24:57,833 on compte sur toi, cette fois. 324 00:24:58,833 --> 00:25:00,083 Ça veut dire 325 00:25:00,166 --> 00:25:03,333 qu'on peut gagner une médaille d'or si je cours avec vous ? 326 00:25:03,416 --> 00:25:04,375 Qui sait ? 327 00:25:04,458 --> 00:25:06,375 Ou une médaille d'argent, tu es trop lent. 328 00:25:06,458 --> 00:25:09,291 Non, je dois avoir une médaille d'or ! 329 00:25:09,375 --> 00:25:12,708 Oui, je dois avoir une médaille d'or ! 330 00:25:14,791 --> 00:25:17,333 Son record du 100 m est toujours à plus de 15 secondes. 331 00:25:18,125 --> 00:25:21,208 Ce n'est pas grave, on pourra compenser le temps perdu. 332 00:25:22,208 --> 00:25:24,125 Ce qui m'inquiète, c'est son équilibre. 333 00:25:24,208 --> 00:25:25,083 Regarde. 334 00:25:28,666 --> 00:25:31,291 On ne peut pas le laisser courir dans un virage. 335 00:25:31,375 --> 00:25:32,708 On le met en deuxième ? 336 00:25:32,791 --> 00:25:35,166 Non, il n'arrivera pas à passer le témoin. 337 00:25:39,583 --> 00:25:40,458 Dépêche-toi ! 338 00:25:41,791 --> 00:25:44,458 On va avoir des ennuis. 339 00:25:46,708 --> 00:25:47,583 Pourquoi ? 340 00:25:48,166 --> 00:25:49,875 J'ai toujours couru en dernier ! 341 00:25:49,958 --> 00:25:51,541 Ma décision est prise. 342 00:25:55,125 --> 00:25:56,958 Pourquoi il est toujours privilégié ? 343 00:25:58,041 --> 00:25:59,250 On est une équipe. 344 00:25:59,333 --> 00:26:00,958 Peu importe qui franchit la ligne… 345 00:26:01,041 --> 00:26:02,166 Moi, ça m'importe ! 346 00:26:10,916 --> 00:26:11,958 J'arrête tout ! 347 00:26:13,208 --> 00:26:15,125 - Lâche-moi ! - Tu as fini ? 348 00:26:16,083 --> 00:26:18,166 On est fichus s'il court en troisième. 349 00:26:18,250 --> 00:26:20,666 Mais s'il court en dernier, on a encore une chance. 350 00:26:24,708 --> 00:26:25,833 Tu veux que je reste ? 351 00:26:25,916 --> 00:26:27,750 Il doit descendre sous les 15 secondes ! 352 00:26:36,583 --> 00:26:37,708 On reprend. 353 00:26:50,000 --> 00:26:50,833 Voilà. 354 00:26:53,625 --> 00:26:54,750 Vas-y doucement. 355 00:26:54,833 --> 00:26:56,291 Trouve ton équilibre. 356 00:26:56,958 --> 00:26:58,458 Baisse-toi plus. 357 00:27:03,875 --> 00:27:05,416 Doucement, trouve ton équilibre. 358 00:27:08,916 --> 00:27:10,125 Tu peux le faire ou pas ? 359 00:27:38,541 --> 00:27:41,250 Wa Wai ? Pourquoi tu as mis un sac sur ta tête ? 360 00:27:44,541 --> 00:27:45,625 Wa Wai ? 361 00:27:45,708 --> 00:27:47,250 Pourquoi tu pleures ? 362 00:27:47,333 --> 00:27:48,583 Quelqu'un t'a embêté ? 363 00:27:49,833 --> 00:27:50,958 Dis-moi. 364 00:27:52,750 --> 00:27:54,625 Je veux… 365 00:27:54,708 --> 00:27:57,125 Je veux courir plus vite. 366 00:27:59,583 --> 00:28:01,958 Je travaille déjà tellement dur. 367 00:28:05,083 --> 00:28:07,916 Au lieu de pleurer, continue de t'entraîner. 368 00:28:25,208 --> 00:28:27,166 Descendons sous les 15 secondes ! 369 00:28:29,166 --> 00:28:30,875 Plus vite ! 370 00:28:43,208 --> 00:28:45,041 Un bon hamburger bien juteux. 371 00:28:46,041 --> 00:28:48,958 Wa Wai, tu dois manger plus de bœuf. 372 00:28:49,041 --> 00:28:50,416 Tu dois te muscler. 373 00:28:50,500 --> 00:28:53,416 Après, tu pourras porter deux Gill. 374 00:28:53,500 --> 00:28:55,208 Kin Wai, voici le tien. 375 00:28:56,833 --> 00:29:00,666 Il y a du fromage dans le tien. Wa Wai n'en a pas. 376 00:29:01,541 --> 00:29:03,291 Attends-moi. 377 00:29:25,291 --> 00:29:26,875 Papa, mange des œufs. 378 00:29:26,958 --> 00:29:28,583 Maman, mange des œufs. 379 00:29:28,666 --> 00:29:30,541 Wa Wai, mange des œufs. 380 00:29:51,500 --> 00:29:52,541 Ta main ! 381 00:30:27,416 --> 00:30:28,416 Jeune homme. 382 00:30:29,250 --> 00:30:31,000 Excuse-moi. 383 00:30:31,666 --> 00:30:33,666 Cet endroit est à moi. 384 00:30:41,666 --> 00:30:42,583 Alors ? 385 00:30:49,666 --> 00:30:52,000 Je n'ai pas vu Train Tung. 386 00:30:52,666 --> 00:30:55,708 C'est à lui de décider s'il veut courir avec nous ou pas. 387 00:30:55,791 --> 00:30:59,000 Mais on n'est que trois. Tu es prêt à recourir ? 388 00:31:00,541 --> 00:31:01,875 Appelle-le et parle-lui. 389 00:31:01,958 --> 00:31:03,583 Tu es fou ? 390 00:31:04,125 --> 00:31:05,958 Il n'a aucun problème avec Keung. 391 00:31:06,041 --> 00:31:06,958 Appelle-le, toi. 392 00:31:12,000 --> 00:31:13,750 Laisse tomber, oublie ça. 393 00:31:17,500 --> 00:31:19,208 Je n'ai pas le droit d'entrer. 394 00:31:19,708 --> 00:31:21,791 Tu as le droit, mais tu préfères rester ici. 395 00:31:21,875 --> 00:31:24,083 C'est plein de moustiques. 396 00:31:24,833 --> 00:31:26,208 C'est énervant. 397 00:31:28,583 --> 00:31:31,583 Tu savais que tu avais un fan ? 398 00:31:32,166 --> 00:31:33,708 Ce bêta de Wa Wai 399 00:31:33,791 --> 00:31:35,791 s'est mis un sac sur la tête, comme toi. 400 00:31:36,291 --> 00:31:38,250 Je ne savais pas que ça servait à ça. 401 00:31:38,333 --> 00:31:40,208 J'en utilise pour porter des choses. 402 00:31:41,250 --> 00:31:42,458 Tu en veux ? 403 00:31:42,541 --> 00:31:43,375 C'est bon. 404 00:31:44,166 --> 00:31:45,375 On partage ? 405 00:31:49,583 --> 00:31:53,416 Ce bêta m'a dit en pleurs 406 00:31:54,208 --> 00:31:57,583 qu'il aimerait pouvoir courir aussi vite que toi. 407 00:31:59,750 --> 00:32:01,083 Ça doit être sympa 408 00:32:01,583 --> 00:32:02,875 d'être l'idole de quelqu'un. 409 00:32:43,958 --> 00:32:45,250 Cours ! 410 00:32:46,583 --> 00:32:47,666 Cours ! 411 00:32:48,208 --> 00:32:49,666 Cours, traînard ! 412 00:32:50,666 --> 00:32:52,250 Cours ! 413 00:32:52,333 --> 00:32:54,000 Cours, traînard ! 414 00:32:54,083 --> 00:32:55,291 Tends la main. 415 00:32:55,375 --> 00:32:56,750 Attrape-le ! 416 00:32:58,166 --> 00:33:00,250 Cours ! 417 00:33:00,333 --> 00:33:02,666 Plus vite ! 418 00:33:03,708 --> 00:33:05,250 Regarde devant toi ! Cours ! 419 00:33:05,333 --> 00:33:07,500 Plus vite ! Cours ! 420 00:33:09,166 --> 00:33:10,750 Cours ! 421 00:33:19,000 --> 00:33:20,916 14,57 secondes ! 422 00:33:21,000 --> 00:33:22,708 Tu l'as fait ! 423 00:33:37,916 --> 00:33:41,791 DIRECTION : AÉROPORT 424 00:33:43,916 --> 00:33:45,458 Donne-toi à fond, mon fils. 425 00:33:45,541 --> 00:33:47,041 J'ai dit à toute la famille 426 00:33:47,125 --> 00:33:49,375 de se préparer à te voir à la télé. 427 00:33:49,458 --> 00:33:52,916 Les paralympiques ne sont pas diffusés en direct à Hong Kong. 428 00:33:53,000 --> 00:33:54,125 Vraiment ? 429 00:33:54,625 --> 00:33:57,958 Mais quand Lee Lai Shan a eu sa médaille d'or olympique, 430 00:33:58,041 --> 00:33:59,375 je l'ai vue à la télé. 431 00:33:59,458 --> 00:34:01,708 Les paralympiques ne sont pas les Jeux olympiques. 432 00:34:01,791 --> 00:34:05,333 Quand on gagne une médaille, on n'a que quelques milliers de dollars. 433 00:34:06,500 --> 00:34:10,000 Le gouvernement a donné un million à Lee Lai Shan pour sa médaille d'or. 434 00:34:10,583 --> 00:34:12,000 Pourquoi une telle différence ? 435 00:34:12,083 --> 00:34:14,791 Le principe du salaire égal à travail égal n'existe pas ici. 436 00:34:22,458 --> 00:34:26,541 VILLAGE OLYMPIQUE D'ATLANTA 437 00:34:35,416 --> 00:34:37,791 Je vais nous enregistrer. Restez ici et attendez-moi. 438 00:34:38,791 --> 00:34:40,041 Par ici, je vous prie. 439 00:34:50,958 --> 00:34:51,875 Wa Wai ? 440 00:34:51,958 --> 00:34:54,916 Maman, tu m'entends ? 441 00:34:55,000 --> 00:34:57,208 Oui, je t'entends. 442 00:34:57,291 --> 00:34:59,208 Je n'ai que cinq minutes. 443 00:34:59,291 --> 00:35:00,125 Quoi ? 444 00:35:01,291 --> 00:35:03,041 Je vais parler plus vite. 445 00:35:03,125 --> 00:35:05,333 Tu as fait dix heures de vol, tu es fatigué ? 446 00:35:05,416 --> 00:35:06,916 Tu as pu dormir ? 447 00:35:07,833 --> 00:35:10,541 Mange plus de bœuf, ils en ont du bon aux États-Unis. 448 00:35:10,625 --> 00:35:12,333 Oui, il y a beaucoup de bœuf ici. 449 00:35:12,416 --> 00:35:15,166 Il y a des steaks et des hamburgers. 450 00:35:15,250 --> 00:35:17,166 Tout est gratuit. 451 00:35:17,250 --> 00:35:19,208 Mange autant que tu peux. 452 00:35:19,291 --> 00:35:20,916 Tu en as besoin pour courir. 453 00:35:21,000 --> 00:35:22,916 Mais je n'ai plus envie de courir. 454 00:35:23,000 --> 00:35:24,166 Vous n'êtes pas là. 455 00:35:24,250 --> 00:35:25,458 Je suis tout seul. 456 00:35:25,541 --> 00:35:27,333 Comment ça, tu es seul ? 457 00:35:28,166 --> 00:35:29,875 Je suis avec toi. 458 00:35:30,375 --> 00:35:31,291 Comment ? 459 00:35:31,375 --> 00:35:33,416 Tu vas prendre l'avion et venir ici ? 460 00:35:34,666 --> 00:35:36,291 Quand tu commenceras à courir, 461 00:35:36,375 --> 00:35:38,833 imagine-moi te regardant sur la ligne d'arrivée. 462 00:35:39,416 --> 00:35:42,041 Tu sais, c'est ce qu'ils disent. 463 00:35:42,125 --> 00:35:44,583 À vos mamans, prêts, partez ! 464 00:35:45,333 --> 00:35:46,708 Quoi ? 465 00:35:46,791 --> 00:35:48,916 À vos mamans, prêts, partez ! 466 00:35:50,666 --> 00:35:52,458 C'est "à vos marques", 467 00:35:52,541 --> 00:35:54,333 pas "à vos mamans". 468 00:35:57,708 --> 00:36:00,000 Où sont papa et Kin Wai ? 469 00:36:02,166 --> 00:36:04,541 Ils dorment, je les entends ronfler d'ici. 470 00:36:05,583 --> 00:36:06,958 Je veux les entendre. 471 00:36:07,583 --> 00:36:08,708 Une seconde. 472 00:36:10,208 --> 00:36:11,250 Attends. 473 00:36:37,500 --> 00:36:43,291 La course de relais 4x100 m hommes T36 à 38 est sur le point de commencer. 474 00:36:43,375 --> 00:36:46,583 Que tous les athlètes s'approchent de la ligne de départ. 475 00:36:47,125 --> 00:36:52,625 Dernier appel pour la course de relais 4x100 m hommes T36 à 38. 476 00:36:52,708 --> 00:36:53,625 À tous les athlètes… 477 00:36:54,416 --> 00:36:55,666 C'est mieux, maintenant ? 478 00:36:55,750 --> 00:36:58,208 Non, toujours aucun signal. 479 00:36:58,916 --> 00:37:00,833 - Et maintenant ? - Non. 480 00:37:00,916 --> 00:37:04,458 Décale-la encore, Hong. On n'a toujours aucun signal ! 481 00:37:04,541 --> 00:37:05,791 Et maintenant ? 482 00:37:05,875 --> 00:37:07,291 Toujours aucun signal. 483 00:37:08,333 --> 00:37:10,750 C'est bon ! Ne la bouge plus ! 484 00:37:12,500 --> 00:37:13,500 C'est Wa Wai. 485 00:37:15,750 --> 00:37:21,541 La course de relais 4x100 m hommes T36 à 38 est sur le point de commencer. 486 00:37:21,625 --> 00:37:23,166 À tous les athlètes… 487 00:37:23,250 --> 00:37:24,583 Je veux faire pipi. 488 00:37:24,666 --> 00:37:26,500 Retiens-toi, la course va commencer. 489 00:37:32,791 --> 00:37:38,541 Dernier appel pour la course de relais 4x100 m hommes T36 à 38. 490 00:37:38,625 --> 00:37:41,750 Que tous les athlètes se placent sur la ligne de départ. 491 00:37:41,833 --> 00:37:44,416 À tout le personnel, éloignez-vous des pistes. 492 00:38:10,500 --> 00:38:12,916 Keung ! 493 00:38:13,000 --> 00:38:15,541 N'aie pas peur ! Vois ça comme une occasion ! 494 00:38:15,625 --> 00:38:17,583 - Si tu as peur, c'est fini ! - Revenez. 495 00:38:17,666 --> 00:38:19,125 Cours aussi vite que tu peux ! 496 00:38:19,208 --> 00:38:21,125 - Venez. - C'est notre dernière course. 497 00:38:21,208 --> 00:38:23,208 - Gagne une médaille pour moi. - Venez. 498 00:38:23,291 --> 00:38:26,250 - Tu peux le faire ? Keung ! - Allez. 499 00:38:29,708 --> 00:38:31,000 Oui ! 500 00:38:32,000 --> 00:38:36,833 Je peux le faire ! 501 00:38:38,166 --> 00:38:39,708 - Super ! - Oui ! 502 00:38:43,750 --> 00:38:47,958 Course de relais 4x100 m hommes T36 à 38. 503 00:38:49,083 --> 00:38:50,583 À vos marques, 504 00:38:50,666 --> 00:38:51,791 prêts… 505 00:39:21,000 --> 00:39:22,041 Plus vite… 506 00:39:35,833 --> 00:39:37,041 Vas-y ! 507 00:39:37,875 --> 00:39:39,041 Vas-y ! 508 00:39:39,125 --> 00:39:40,166 Ta main ! 509 00:39:43,291 --> 00:39:44,291 Cours ! 510 00:39:45,291 --> 00:39:47,166 Ne t'arrête pas ! 511 00:39:51,916 --> 00:39:53,958 Hong Kong réduit l'écart 512 00:39:54,041 --> 00:39:55,625 avec le Japon et les États-Unis. 513 00:39:55,708 --> 00:39:57,666 La Grande-Bretagne est juste derrière. 514 00:40:09,291 --> 00:40:11,791 Il reste 20 mètres. Ils sont au coude à coude. 515 00:40:11,875 --> 00:40:12,750 C'est très serré. 516 00:40:12,833 --> 00:40:14,541 C'est la ligne d'arrivée ! 517 00:40:15,166 --> 00:40:17,791 Japon, États-Unis et Hong Kong. 518 00:40:19,208 --> 00:40:21,000 On va devoir attendre le ralenti 519 00:40:21,083 --> 00:40:23,166 pour savoir qui remporte la médaille d'or. 520 00:40:24,541 --> 00:40:28,416 Ça ne devrait pas être long. Tous les coureurs regardent l'écran. 521 00:40:37,958 --> 00:40:40,416 C'est Hong Kong ! Avec un temps de 50,46 secondes. 522 00:40:40,500 --> 00:40:45,833 L'équipe de Hong Kong remporte le relais 4x100 m hommes T36 à 38, 523 00:40:45,916 --> 00:40:48,708 l'argent revient aux États-Unis, et le bronze au Japon. 524 00:40:48,791 --> 00:40:51,916 Félicitations à Hong Kong pour leur première médaille d'or 525 00:40:52,000 --> 00:40:53,041 à cet événement ! 526 00:41:05,250 --> 00:41:06,916 Lève-toi ! 527 00:41:08,250 --> 00:41:10,166 On a fini premiers ! 528 00:41:12,583 --> 00:41:13,583 On a gagné ! 529 00:41:14,250 --> 00:41:15,583 Lève-toi ! 530 00:41:15,666 --> 00:41:16,791 Regarde ! 531 00:41:23,125 --> 00:41:24,125 FÉLICITATIONS 532 00:41:24,208 --> 00:41:25,208 On est premiers ! 533 00:41:28,500 --> 00:41:29,458 Premiers ! 534 00:41:30,708 --> 00:41:32,041 Monsieur, s'il vous plaît ! 535 00:41:36,250 --> 00:41:37,291 C'est mon équipe ! 536 00:41:37,375 --> 00:41:38,375 Mon équipe ! 537 00:41:43,500 --> 00:41:44,708 Premiers ! 538 00:42:05,125 --> 00:42:07,333 - Ils sont là. - C'est So Wa Wai ! 539 00:42:07,416 --> 00:42:08,708 - Les voilà. - Par ici. 540 00:42:08,791 --> 00:42:10,625 - Descendez. - Arrêtez-vous. 541 00:42:10,708 --> 00:42:12,041 Wa Wai ! 542 00:42:12,583 --> 00:42:13,500 Souriez ! 543 00:42:13,583 --> 00:42:14,625 Maman ! 544 00:42:14,708 --> 00:42:17,583 - Tu m'as tellement manqué ! - Wa Wai ! 545 00:42:17,666 --> 00:42:18,791 Tu m'as manqué ! 546 00:42:19,750 --> 00:42:21,000 Tu as été incroyable. 547 00:42:21,083 --> 00:42:23,416 Dis donc, c'est lourd ! 548 00:42:23,500 --> 00:42:25,000 - Tu es fatigué ? - So Wa Wai. 549 00:42:25,083 --> 00:42:28,583 Ça fait quoi de remporter l'or des paralympiques pour Hong Kong ? 550 00:42:32,333 --> 00:42:33,708 Et vous, madame So ? 551 00:42:33,791 --> 00:42:36,416 So Wa Wai est encore jeune et il a représenté Hong Kong. 552 00:42:36,500 --> 00:42:37,750 Avec de si bons résultats, 553 00:42:37,833 --> 00:42:39,041 comment vous sentez-vous ? 554 00:42:40,333 --> 00:42:41,958 C'est merveilleux. 555 00:42:42,041 --> 00:42:43,500 Alors, "Super Maman", 556 00:42:43,583 --> 00:42:46,958 quel est votre secret pour élever ce "jeune prodige" ? 557 00:42:50,958 --> 00:42:52,291 Le faire manger plus de bœuf. 558 00:42:55,333 --> 00:42:57,791 En tant que mère d'un athlète paralympique, 559 00:42:57,875 --> 00:43:00,333 que pensez-vous que le gouvernement devrait améliorer ? 560 00:43:10,583 --> 00:43:12,041 À travail égal, salaire égal. 561 00:43:12,875 --> 00:43:13,791 Pardon ? 562 00:43:16,625 --> 00:43:18,291 C'est vrai. 563 00:43:18,875 --> 00:43:21,208 Ce sont tous des médaillés d'or olympiques. 564 00:43:21,916 --> 00:43:25,291 Pourquoi les paralympiens reçoivent-ils si peu 565 00:43:25,375 --> 00:43:27,625 par rapport aux autres ? 566 00:43:27,708 --> 00:43:30,916 Il devrait y avoir un salaire égal pour un travail égal. 567 00:43:33,208 --> 00:43:34,666 Oui ! 568 00:43:34,750 --> 00:43:35,958 Bien dit ! 569 00:44:08,000 --> 00:44:08,875 Maman. 570 00:44:10,250 --> 00:44:11,500 C'est pour toi. 571 00:44:14,333 --> 00:44:15,583 Quand j'étais petit, 572 00:44:16,291 --> 00:44:18,208 grand-père disait toujours 573 00:44:18,791 --> 00:44:20,833 que quand tu as épousé papa, 574 00:44:21,541 --> 00:44:24,208 tu n'avais pas de bijoux en or. 575 00:44:25,291 --> 00:44:26,500 Alors, 576 00:44:26,583 --> 00:44:31,416 je vais remporter plein de médailles d'or pour toi. 577 00:45:20,541 --> 00:45:21,458 Voilà les coureurs. 578 00:45:21,541 --> 00:45:24,625 SO WA WAI DEVRAIT-IL DEVENIR UN ATHLÈTE PROFESSIONNEL ? 579 00:45:24,708 --> 00:45:27,583 … l'Ukraine a bien démarré, Hong Kong a déjà du retard. 580 00:45:27,666 --> 00:45:30,708 Le Japon est en bonne position, suivi par l'Angleterre 581 00:45:30,791 --> 00:45:32,750 et la Chine, Hong Kong est dernier. 582 00:45:32,833 --> 00:45:36,125 Ça s'annonce mal pour Hong Kong. Peut-il rattraper son retard ? 583 00:45:36,208 --> 00:45:39,000 Le Japon est toujours en tête avec la Chine sur ses talons 584 00:45:39,083 --> 00:45:40,166 ainsi que l'Ukraine. 585 00:45:40,250 --> 00:45:42,500 Le Japon, la Chine, l'Ukraine, la Grande-Bretagne. 586 00:45:42,583 --> 00:45:45,708 Dernière ligne droite, Hong Kong donne tout ce qu'il a. 587 00:45:45,791 --> 00:45:48,833 Il rattrape son retard, mais ce n'est pas gagné. 588 00:45:48,916 --> 00:45:50,208 Les 100 derniers mètres. 589 00:45:50,291 --> 00:45:51,666 Ils se donnent tous à fond. 590 00:45:51,750 --> 00:45:54,250 Hong Kong n'a pas dit son dernier mot. 591 00:45:54,333 --> 00:45:56,583 C'est So Wa Wai, il fonce à toute allure. 592 00:45:56,666 --> 00:45:57,958 Le Japon peut avoir peur ! 593 00:45:58,041 --> 00:45:59,958 Quelle course, il prend la tête ! 594 00:46:00,041 --> 00:46:03,625 Je n'en reviens pas ! C'est sensationnel ! Il vole ! 595 00:46:03,708 --> 00:46:06,250 L'Ukraine rattrape son retard sur le Japon, 596 00:46:06,333 --> 00:46:08,083 mais So Wa Wai s'envole seul en tête ! 597 00:46:08,166 --> 00:46:09,708 Quel homme incroyable. 598 00:46:09,791 --> 00:46:12,041 C'est une course extraordinaire pour So Wa Wai ! 599 00:46:12,125 --> 00:46:14,250 Il remporte la médaille d'or ! 600 00:46:14,333 --> 00:46:16,708 Cela marquera l'histoire de Hong Kong ! 601 00:46:16,791 --> 00:46:20,625 Avec un temps de 24,36 secondes, un nouveau record du monde ! 602 00:46:20,708 --> 00:46:22,750 Troisième médaille d'or des paralympiques 603 00:46:22,833 --> 00:46:24,500 - Il a gagné ? - pour So Wa Wai 604 00:46:24,583 --> 00:46:27,708 après la finale du 100 m et du 400 m. 605 00:46:27,791 --> 00:46:29,708 C'est aussi la troisième fois 606 00:46:29,791 --> 00:46:31,666 qu'il bat son propre record du monde. 607 00:46:31,750 --> 00:46:33,458 Félicitations ! 608 00:46:46,916 --> 00:46:49,458 C'est mon fils ! 609 00:47:09,291 --> 00:47:10,416 Wa Wai ! 610 00:47:55,125 --> 00:47:57,375 Aux Jeux paralympiques de 2004, à Athènes, 611 00:47:57,458 --> 00:47:59,041 So Wa Wai, notre jeune prodige, 612 00:47:59,125 --> 00:48:02,916 a de nouveau remporté l'or au 200 m hommes pour Hong Kong, 613 00:48:03,000 --> 00:48:05,750 battant son propre record par la même occasion. 614 00:48:05,833 --> 00:48:07,875 Félicitations aux gagnants des divers domaines 615 00:48:07,958 --> 00:48:11,708 pour avoir reçu le 35e prix des individus exceptionnels de Hong Kong. 616 00:48:12,208 --> 00:48:14,416 Veuillez venir sur scène pour la photo de groupe. 617 00:48:14,500 --> 00:48:15,875 Merci à nos partenaires. 618 00:48:27,000 --> 00:48:29,166 Bravo encore à nos gagnants. 619 00:48:34,916 --> 00:48:36,041 Bonjour, madame So. 620 00:48:37,291 --> 00:48:38,375 - Bonjour. - Bonjour. 621 00:48:39,250 --> 00:48:40,708 - Je vous ai fait peur ? - Non. 622 00:48:40,791 --> 00:48:42,125 Voici ma carte de visite. 623 00:48:44,666 --> 00:48:45,583 Monsieur Lau ? 624 00:48:45,666 --> 00:48:47,416 Appelez-moi Victor. 625 00:48:47,500 --> 00:48:50,666 Ma société est là pour représenter des athlètes. 626 00:48:50,750 --> 00:48:53,333 Nous trouvons des sponsors pour nos athlètes. 627 00:48:53,416 --> 00:48:55,666 On peut leur trouver des contrats pour des pubs. 628 00:48:55,750 --> 00:48:57,750 Augmenter sa popularité est secondaire. 629 00:48:57,833 --> 00:49:00,666 Ce qui compte, c'est l'argent qu'on se fait à côté. 630 00:49:00,750 --> 00:49:04,875 Vous savez à quel point la vie est dure pour les athlètes hongkongais. 631 00:49:05,625 --> 00:49:07,625 Madame So, la presse attend. 632 00:49:07,708 --> 00:49:09,208 Pour votre interview avec Wa Wai. 633 00:49:09,291 --> 00:49:10,375 J'arrive. 634 00:49:10,458 --> 00:49:11,791 Vous pouvez y aller. 635 00:49:15,708 --> 00:49:20,000 Combien peut rapporter une publicité ? 636 00:49:21,166 --> 00:49:22,791 C'est difficile à dire, 637 00:49:22,875 --> 00:49:26,458 mais je peux vous assurer que ça rapporte plus qu'une médaille d'or. 638 00:49:27,750 --> 00:49:28,750 Madame So ? 639 00:49:29,625 --> 00:49:31,250 Oui, j'arrive. 640 00:49:31,333 --> 00:49:32,583 Je vous remercie d'avance. 641 00:49:32,666 --> 00:49:34,333 Alors, travaillons ensemble. 642 00:49:34,416 --> 00:49:35,291 Au revoir. 643 00:49:35,375 --> 00:49:36,291 Au revoir. 644 00:49:37,041 --> 00:49:38,166 - Au revoir. - Au revoir. 645 00:49:41,291 --> 00:49:45,125 Les prochains Jeux olympiques auront lieu à Pékin. 646 00:49:45,208 --> 00:49:49,541 Pour nous, athlètes hongkongais… 647 00:49:49,625 --> 00:49:50,625 c'est… 648 00:49:53,083 --> 00:49:55,208 Ça représente beaucoup pour nous. 649 00:49:55,291 --> 00:49:56,291 Alors… 650 00:49:56,375 --> 00:50:02,083 J'espère pouvoir courir encore plus vite, le moment venu. 651 00:50:02,166 --> 00:50:06,666 J'espère pouvoir battre mon propre record. 652 00:50:12,416 --> 00:50:15,458 Bonne fête de la mi-automne à tous ! 653 00:50:27,250 --> 00:50:29,958 - Vous voulez manger quoi ? - Je vais me servir. 654 00:50:30,041 --> 00:50:31,208 Le bœuf est bon. 655 00:50:31,291 --> 00:50:32,291 D'accord, merci. 656 00:50:33,541 --> 00:50:35,833 Gill, ce sont tes boulettes de poisson préférées. 657 00:50:36,833 --> 00:50:38,000 Merci. 658 00:50:38,500 --> 00:50:39,916 Merci, tu devrais manger aussi. 659 00:50:46,000 --> 00:50:48,666 Monsieur, pour les prochains paralympiques, 660 00:50:49,375 --> 00:50:51,666 j'aimerais participer aux 100 m, 200 m et 400 m. 661 00:50:51,750 --> 00:50:53,000 Bien sûr. 662 00:50:53,666 --> 00:50:55,125 Vous n'avez même pas hésité. 663 00:50:56,750 --> 00:50:59,041 Si Gai et Keung n'avaient pas dépassé l'âge limite, 664 00:50:59,125 --> 00:51:00,958 il serait aussi sur la course de relais. 665 00:51:01,458 --> 00:51:04,125 Ton coach croit vraiment en toi. 666 00:51:04,208 --> 00:51:07,166 Je répartis mes paris équitablement, comme aux courses de chevaux. 667 00:51:23,666 --> 00:51:25,541 Bonne fête de la mi-automne. 668 00:51:30,666 --> 00:51:31,666 Wa Wai. 669 00:51:37,666 --> 00:51:38,708 Tiens. 670 00:51:58,875 --> 00:52:01,250 Tu portes toujours des tongs. 671 00:52:01,333 --> 00:52:02,250 Tes orteils ! 672 00:52:03,041 --> 00:52:04,708 Tu ne te coupes pas les ongles ? 673 00:52:04,791 --> 00:52:07,583 - Bien sûr que si. - Je vais te les couper ! 674 00:52:08,750 --> 00:52:09,750 So Wa Wai ! 675 00:52:23,083 --> 00:52:24,208 Tu veux une mandarine ? 676 00:52:26,916 --> 00:52:28,166 Wa Wai. 677 00:52:28,250 --> 00:52:30,625 J'ai une devinette pour toi. 678 00:52:31,791 --> 00:52:34,958 Pourquoi Ming court plus vite qu'un train ? 679 00:52:35,041 --> 00:52:36,916 Parce que Ming court très vite. 680 00:52:37,000 --> 00:52:38,125 Faux ! 681 00:52:40,083 --> 00:52:42,916 Parce que c'est un train miniature. 682 00:52:44,666 --> 00:52:47,166 Pourquoi Gill et toi, vous répondez la même chose ? 683 00:52:47,250 --> 00:52:49,708 Pourquoi vous ne croyez pas 684 00:52:49,791 --> 00:52:52,916 que Ming peut courir plus vite qu'un train ? 685 00:52:53,500 --> 00:52:56,041 Tu parles tout le temps de Gill. 686 00:52:58,000 --> 00:52:59,833 Invite-la à sortir, si elle te plaît. 687 00:53:01,416 --> 00:53:03,625 Ne dis pas n'importe quoi. 688 00:53:03,708 --> 00:53:06,416 Ne répète jamais quelque chose comme ça 689 00:53:07,458 --> 00:53:10,333 devant elle ! 690 00:53:10,916 --> 00:53:13,958 Tu ne peux pas me tromper, gamin. 691 00:53:14,041 --> 00:53:17,375 Le vent souffle fort et le soleil brille. 692 00:53:17,458 --> 00:53:19,833 C'est le temps parfait pour sortir avec une fille. 693 00:53:19,916 --> 00:53:22,958 Tu es un adulte, maintenant. 694 00:53:23,708 --> 00:53:24,875 Va lui demander. 695 00:53:29,208 --> 00:53:31,166 Je ne t'entends pas. 696 00:53:32,666 --> 00:53:33,625 Attends ! 697 00:53:33,708 --> 00:53:34,875 Je ne t'entends pas. 698 00:53:34,958 --> 00:53:36,083 Je ne t'entends pas ! 699 00:55:07,000 --> 00:55:07,875 Wa Wai ! 700 00:55:08,666 --> 00:55:10,083 Plus vite ! 701 00:55:10,958 --> 00:55:12,083 Wa Wai ! 702 00:55:33,916 --> 00:55:34,916 Tu l'as fait. 703 00:55:35,625 --> 00:55:39,416 Mon fils court plus vite qu'un train ! 704 00:55:58,875 --> 00:56:01,208 Je ne sais pas pourquoi il s'est battu. 705 00:56:01,291 --> 00:56:02,208 Je… 706 00:56:02,875 --> 00:56:04,416 Où est le service d'orthopédie ? 707 00:56:04,500 --> 00:56:06,541 - Au septième étage. - Merci. 708 00:56:06,625 --> 00:56:07,875 Je dois y aller. 709 00:56:09,791 --> 00:56:11,416 Je vais porter plainte. 710 00:56:12,000 --> 00:56:14,750 Chérie, emmène-moi dans un hôpital privé. 711 00:56:15,416 --> 00:56:17,875 Il me faut un spécialiste. 712 00:56:17,958 --> 00:56:20,000 Ce salaud va payer pour ce qu'il a fait. 713 00:56:20,083 --> 00:56:22,208 Tu es tombé tout seul dans les escaliers. 714 00:56:22,291 --> 00:56:23,625 Qui vas-tu poursuivre ? 715 00:56:24,458 --> 00:56:25,916 Les avocats sont gratuits ? 716 00:56:27,541 --> 00:56:29,791 Les spécialistes sont gratuits ? 717 00:56:31,000 --> 00:56:33,875 Combien d'argent as-tu dans ta poche ? 718 00:56:38,333 --> 00:56:40,958 Le médecin veut que tu restes au lit pendant deux mois. 719 00:56:41,041 --> 00:56:44,333 Si tu te tords encore le cou, tu seras paralysé. 720 00:56:48,958 --> 00:56:50,916 J'ai demandé à Keung. 721 00:56:51,000 --> 00:56:55,166 Il peut m'aider à travailler en tant que coursier. 722 00:56:56,375 --> 00:56:59,041 Pas question. Tu t'entraînes toute la journée. 723 00:56:59,125 --> 00:57:00,708 Tes jambes ne tiendront pas. 724 00:57:00,791 --> 00:57:03,708 - Cela me fera de l'entraînement. - Sûrement pas. 725 00:57:04,416 --> 00:57:06,416 Je vais prendre un autre boulot. 726 00:57:07,125 --> 00:57:10,958 Arrête le basket-ball pendant deux mois. 727 00:57:11,041 --> 00:57:13,625 Prends soin de ton père. 728 00:57:13,708 --> 00:57:16,708 Aide-le à aller aux toilettes. 729 00:57:21,625 --> 00:57:23,416 Je fais du foot, pas du basket. 730 00:57:48,333 --> 00:57:49,791 Allô, Victor ? 731 00:57:50,333 --> 00:57:51,416 Qui est à l'appareil ? 732 00:57:51,500 --> 00:57:53,166 C'est Mme So. 733 00:57:54,125 --> 00:57:57,041 Pouvez-vous trouver des publicités pour Wa Wai ? 734 00:57:57,125 --> 00:57:59,166 C'est difficile à trouver ces temps-ci. 735 00:57:59,250 --> 00:58:00,708 Les JO sont dans longtemps. 736 00:58:00,791 --> 00:58:03,875 Personne ne va vouloir d'un athlète pour une publicité. 737 00:58:03,958 --> 00:58:07,416 Vous êtes quelqu'un de compétent, vous trouverez sûrement quelque chose. 738 00:58:08,166 --> 00:58:09,541 Vous êtes trop aimable. 739 00:58:10,166 --> 00:58:12,083 Je me renseignerai demain. 740 00:58:12,166 --> 00:58:13,375 Merci. 741 00:58:14,375 --> 00:58:16,083 Je vous rappelle dans quelques jours. 742 00:58:16,166 --> 00:58:18,916 D'accord, je vous tiens au courant si j'ai du nouveau. 743 00:58:19,000 --> 00:58:21,583 Reposez-vous, madame So. Au revoir. 744 00:59:51,541 --> 00:59:52,541 Tiens. 745 00:59:53,458 --> 00:59:54,750 Prends-le. 746 00:59:54,833 --> 00:59:57,125 Récupère les médailles avec cet argent. 747 00:59:57,208 --> 00:59:58,291 Prends-le. 748 00:59:58,375 --> 00:59:59,833 Ce n'est pas assez ? 749 01:00:10,833 --> 01:00:11,791 Tiens. 750 01:00:13,708 --> 01:00:15,791 J'ai encore 3 000 dollars à la banque. 751 01:00:16,500 --> 01:00:18,625 C'est tout ce que j'ai. 752 01:00:19,125 --> 01:00:21,416 Prends-le ! 753 01:00:21,916 --> 01:00:23,208 Prends-le ! 754 01:00:23,291 --> 01:00:24,291 Prends-le ! 755 01:00:24,375 --> 01:00:25,708 Prends-le ! 756 01:00:26,500 --> 01:00:29,291 Tu sais à quel point ton frère a travaillé dur 757 01:00:29,375 --> 01:00:31,791 pour gagner chacune de ses médailles ? 758 01:00:32,375 --> 01:00:33,541 Et tu oses les vendre ? 759 01:00:34,125 --> 01:00:35,625 Tu n'as pas honte ? 760 01:00:35,708 --> 01:00:37,166 Je suis la honte de la famille ! 761 01:00:37,250 --> 01:00:39,166 Je suis un raté, contrairement à mon frère. 762 01:00:39,833 --> 01:00:41,541 T'es-tu déjà occupée de moi ? 763 01:00:41,625 --> 01:00:43,416 Sais-tu quel est mon plat préféré ? 764 01:00:43,500 --> 01:00:45,375 Quand on sort dîner à Noël, 765 01:00:45,458 --> 01:00:47,541 je n'ai jamais le droit à du steak. 766 01:00:47,625 --> 01:00:49,583 Je n'ai jamais de viande dans mes burgers ! 767 01:00:50,250 --> 01:00:51,750 Je suis aussi ton fils. 768 01:00:52,541 --> 01:00:54,875 Mon seul but est de m'occuper de Wa Wai. 769 01:00:54,958 --> 01:00:56,833 C'est pour lui que je gagne cet argent ! 770 01:01:05,833 --> 01:01:06,833 Et puis, 771 01:01:09,208 --> 01:01:10,958 je ne fais pas de basket-ball. 772 01:01:12,083 --> 01:01:13,666 Je suis dans l'équipe de foot, 773 01:01:14,250 --> 01:01:15,375 maman. 774 01:01:39,541 --> 01:01:40,541 Maman. 775 01:01:41,625 --> 01:01:48,208 La société de Keung est d'accord pour m'embaucher. 776 01:01:48,291 --> 01:01:50,625 Ne t'inquiète pas pour nous. 777 01:01:52,625 --> 01:01:54,500 Non, maman. 778 01:01:57,791 --> 01:01:59,916 Je n'ai plus envie de courir. 779 01:02:01,250 --> 01:02:03,291 Je veux gagner de l'argent. 780 01:02:03,375 --> 01:02:08,708 J'ai déjà gagné des médailles d'or aux Jeux paralympiques. 781 01:02:09,666 --> 01:02:11,583 Je n'ai aucun regret. 782 01:02:11,666 --> 01:02:15,541 Je n'ai pas envie de te voir avec quatre boulots, 783 01:02:15,625 --> 01:02:18,000 et que Kin Wai doive gagner de l'argent 784 01:02:18,083 --> 01:02:22,083 juste pour que je puisse continuer à courir. 785 01:02:23,791 --> 01:02:26,666 Je ne veux pas vous voir souffrir. 786 01:02:29,833 --> 01:02:32,791 Je souffrirai encore plus si tu arrêtes de courir. 787 01:02:34,125 --> 01:02:36,250 Les gens te respectent parce que tu cours. 788 01:02:36,333 --> 01:02:40,041 Mais je ne me respecte plus, maintenant. 789 01:02:51,250 --> 01:02:52,958 Ça va aller. 790 01:02:53,041 --> 01:02:55,916 Ne t'inquiète pas. 791 01:03:19,166 --> 01:03:20,333 N'oublie pas de manger. 792 01:03:20,833 --> 01:03:21,833 Oui. 793 01:03:38,541 --> 01:03:40,458 Je vous attends depuis trop longtemps. 794 01:03:43,333 --> 01:03:46,375 Arrête de manger et bouge-toi ! Il est déjà 15h30. 795 01:03:46,458 --> 01:03:49,500 Non, mais j'étais… 796 01:03:49,583 --> 01:03:51,083 Je ne veux rien entendre. 797 01:04:13,125 --> 01:04:16,500 Le Comité paralympique m'a appelé. Ils veulent que tu portes la torche. 798 01:04:17,208 --> 01:04:19,708 Non, monsieur. 799 01:04:20,416 --> 01:04:22,750 Je ne suis plus un athlète. 800 01:04:22,833 --> 01:04:25,708 Je suis un coursier, maintenant. 801 01:04:26,750 --> 01:04:28,291 Tu veux vraiment arrêter ? 802 01:04:32,000 --> 01:04:34,333 Tu auras plus de 30 ans aux prochains paralympiques. 803 01:04:34,416 --> 01:04:36,416 Ça pourrait être ta dernière chance. 804 01:04:37,125 --> 01:04:38,500 Monsieur. 805 01:04:39,750 --> 01:04:43,125 Mon père ne peut toujours pas travailler. 806 01:04:43,208 --> 01:04:47,041 Je peux gagner environ 7 000 dollars par mois 807 01:04:47,125 --> 01:04:50,625 avec le travail que j'ai maintenant. 808 01:04:50,708 --> 01:04:56,250 Après ma période d'essai, je toucherai le 13e mois de salaire. 809 01:04:57,250 --> 01:04:59,333 Si je reprends la course, 810 01:04:59,416 --> 01:05:03,000 je ne toucherai que 3 000 dollars de subventions gouvernementales par mois. 811 01:05:08,458 --> 01:05:13,166 La flamme olympique se trouve désormais à Hong Kong. 812 01:05:13,250 --> 01:05:15,875 Le relais de la flamme olympique à Hong Kong commence. 813 01:05:15,958 --> 01:05:19,250 Il a eu lieu la première fois à Hong Kong en 1964, 814 01:05:19,333 --> 01:05:22,750 à l'occasion des Jeux olympiques de Tokyo. 815 01:05:22,833 --> 01:05:25,208 C'est donc la deuxième fois pour Hong Kong. 816 01:05:25,291 --> 01:05:27,166 À 8 h ce matin, 817 01:05:27,250 --> 01:05:28,750 le relais de la flamme olympique 818 01:05:28,833 --> 01:05:31,750 a commencé sur la place du centre culturel de Hong Kong. 819 01:05:32,416 --> 01:05:35,958 De nombreux athlètes et célébrités participeront à ce relais. 820 01:05:36,541 --> 01:05:39,416 Le relais durera huit heures, 821 01:05:39,500 --> 01:05:41,083 et passera dans toute la ville. 822 01:05:41,166 --> 01:05:45,333 Les coureurs tiennent le drapeau national et indiquent le chemin 823 01:05:45,416 --> 01:05:49,958 aux porteurs du flambeau qui saluent la foule en courant. 824 01:05:50,041 --> 01:05:51,625 Quel spectacle. 825 01:05:51,708 --> 01:05:55,833 Qui ne voudrait pas assister au relais de la flamme olympique ? 826 01:06:15,666 --> 01:06:17,291 LES JO DE PÉKIN DE 2008 827 01:06:17,375 --> 01:06:19,791 HONG KONG SE BAT POUR UNE NOUVELLE VICTOIRE 828 01:06:26,666 --> 01:06:29,416 Bonjour, Victor. C'est Mme So à l'appareil. 829 01:06:29,500 --> 01:06:31,791 Madame So ? Qu'y a-t-il ? 830 01:06:31,875 --> 01:06:34,541 Vous m'aviez dit ne pas pouvoir lui trouver de publicité 831 01:06:34,625 --> 01:06:36,333 parce qu'on était loin des JO. 832 01:06:36,416 --> 01:06:39,500 Les JO de Pékin approchent. Pouvez-vous lui trouver quelque chose ? 833 01:06:39,583 --> 01:06:43,166 Bien sûr, mais il paraît que Wa Wai a arrêté de courir. 834 01:06:43,250 --> 01:06:45,125 Si c'est le cas, ce sera difficile, 835 01:06:45,208 --> 01:06:46,750 à moins qu'il ne coure à Pékin. 836 01:06:46,833 --> 01:06:49,583 Bien sûr ! Il n'a jamais dit qu'il arrêterait. 837 01:06:49,666 --> 01:06:52,916 Wa Wai ! Plus vite, traînard. 838 01:06:54,041 --> 01:06:54,958 Wa Wai, 839 01:06:55,041 --> 01:06:56,708 j'ai des offres pour des publicités. 840 01:06:56,791 --> 01:06:59,041 Avec cet argent, tu pourras continuer à courir. 841 01:06:59,875 --> 01:07:02,083 Quoi ? Des publicités ? 842 01:07:04,958 --> 01:07:08,416 - Tout le monde est prêt. - C'est trop mignon. 843 01:07:08,500 --> 01:07:11,166 Tu es trop mignon, ça te va très bien. 844 01:07:13,625 --> 01:07:15,791 Tu peux arrêter de rigoler ? 845 01:07:15,875 --> 01:07:17,875 Tu es un vrai super-héros. 846 01:07:17,958 --> 01:07:18,875 Non, maman. 847 01:07:18,958 --> 01:07:22,416 Je ne peux pas faire ce genre de chose. 848 01:07:23,000 --> 01:07:24,666 - Tu es super ! - N'est-ce pas ? 849 01:07:24,750 --> 01:07:29,000 Oui, tu ressembles vraiment à un super-héros. 850 01:07:29,083 --> 01:07:30,541 Le client va adorer. 851 01:07:30,625 --> 01:07:32,750 Il va vraiment adorer. 852 01:07:32,833 --> 01:07:34,166 Il est prêt. 853 01:07:34,250 --> 01:07:37,333 Très bien, Wa Wai. On va répéter. 854 01:07:39,208 --> 01:07:40,208 Madame So. 855 01:07:41,041 --> 01:07:43,208 Je vous ai trouvé quelques sponsors. 856 01:07:43,291 --> 01:07:47,416 Chemises, pantalons, chaussures, chaussettes et boissons énergisantes. 857 01:07:47,500 --> 01:07:49,916 Signez ici. Ils enverront tout ça chez vous. 858 01:07:50,000 --> 01:07:52,083 - Regardez ici, Wa Wai. - C'est gratuit ? 859 01:07:52,166 --> 01:07:54,333 - Oui, ce sont des sponsors. - Très bien. 860 01:07:59,833 --> 01:08:02,250 Vraiment ? Ils sont aussi généreux ? 861 01:08:02,333 --> 01:08:04,166 Ce n'est pas qu'ils sont généreux, 862 01:08:04,250 --> 01:08:05,958 je fais bien mon travail, c'est tout. 863 01:08:18,125 --> 01:08:19,541 Aujourd'hui, tu cours. 864 01:08:20,083 --> 01:08:21,750 Pas besoin de ta cape. 865 01:08:25,125 --> 01:08:27,500 Arrêtez de me parler de ça. 866 01:09:38,333 --> 01:09:39,333 Alors ? 867 01:09:40,166 --> 01:09:41,208 Combien j'ai fait ? 868 01:09:44,916 --> 01:09:47,041 Même temps qu'à Atlanta. 869 01:09:48,875 --> 01:09:51,875 C'est normal, ça fait un an et demi que tu ne t'entraînes plus. 870 01:09:53,625 --> 01:09:56,250 Il ne te reste que huit mois avant les Jeux à Pékin. 871 01:09:56,333 --> 01:09:57,416 Je sais. 872 01:09:58,125 --> 01:09:59,958 Tu as besoin des pubs pour courir. 873 01:10:00,541 --> 01:10:01,625 Tiens bon. 874 01:10:02,208 --> 01:10:03,666 Rattrapons le temps perdu. 875 01:10:09,750 --> 01:10:10,916 Tu démarres lentement, 876 01:10:11,000 --> 01:10:13,291 tu ne rattrapes les autres qu'après 50 m. 877 01:10:13,958 --> 01:10:16,375 C'est pour ça que le 200 m te convient le mieux. 878 01:10:16,458 --> 01:10:18,166 Tu as le temps de les rattraper. 879 01:10:18,250 --> 01:10:20,416 Mais l'autre problème, c'est ton équilibre. 880 01:10:20,500 --> 01:10:22,333 Il y a des virages dans un 200 m. 881 01:10:22,416 --> 01:10:25,750 Commence à t'entraîner sur la piste extérieure. 882 01:10:25,833 --> 01:10:28,958 Si tu cours en suivant cette ligne, ça t'évite un virage. 883 01:10:29,041 --> 01:10:32,416 Même si c'est plus long, ça diminue la courbe du virage. 884 01:10:33,291 --> 01:10:34,875 - De nouvelles saveurs. - Goûtez. 885 01:10:34,958 --> 01:10:41,625 Un, deux. 886 01:10:41,708 --> 01:10:42,625 Encore. 887 01:10:42,708 --> 01:10:44,750 Ton démarrage est ta plus grande faiblesse. 888 01:10:44,833 --> 01:10:47,291 Tu réagis lentement à cause de ton appareil auditif. 889 01:10:47,375 --> 01:10:49,208 Tu entends le coup de feu en dernier. 890 01:10:49,291 --> 01:10:51,291 Un, deux. 891 01:10:51,375 --> 01:10:52,625 Un, deux, trois, souriez. 892 01:10:52,708 --> 01:10:54,583 Pour obtenir un meilleur résultat, 893 01:10:55,083 --> 01:10:57,125 on doit s'entraîner sur ton démarrage. 894 01:10:58,291 --> 01:10:59,375 Vous êtes So Wa Wai ? 895 01:10:59,458 --> 01:11:02,083 - Oui. - Ça alors ! Quelle classe ! 896 01:11:02,166 --> 01:11:03,291 Vous êtes trop mignon ! 897 01:11:03,875 --> 01:11:06,000 Mes doigts sont trop faibles. 898 01:11:06,083 --> 01:11:07,541 Entraîne-toi autant que tu peux. 899 01:11:07,625 --> 01:11:09,583 Avant ça, personne ne te connaissait. 900 01:11:09,666 --> 01:11:12,750 On doit trouver d'autres moyens de te faire gagner du temps. 901 01:11:12,833 --> 01:11:15,041 On doit aussi entraîner tes doigts. 902 01:11:15,125 --> 01:11:16,875 Même si tu ne gagnes que 0,1 seconde. 903 01:11:22,000 --> 01:11:22,875 Encore. 904 01:11:22,958 --> 01:11:24,500 Plus haut, regardez ma main. 905 01:11:24,583 --> 01:11:25,833 Vous la voyez ? 906 01:11:25,916 --> 01:11:27,875 Plus bas, vas-y. 907 01:11:27,958 --> 01:11:29,666 Encore plus haut. Ici. 908 01:11:29,750 --> 01:11:30,625 Dépêche-toi. 909 01:11:30,708 --> 01:11:32,000 - Plus bas. - Plus haut. 910 01:11:32,083 --> 01:11:33,625 Plus bas. Lève-toi ! 911 01:11:33,708 --> 01:11:34,833 - Vite ! - Plus haut ! 912 01:11:34,916 --> 01:11:36,541 - Encore ! - Plus vite ! 913 01:11:38,750 --> 01:11:40,208 Plus bas ! 914 01:11:41,166 --> 01:11:42,208 Plus haut ! 915 01:11:44,583 --> 01:11:45,750 Allez. 916 01:11:49,041 --> 01:11:50,875 Lève-toi. Continue. 917 01:11:50,958 --> 01:11:52,333 Non, je dois courir. 918 01:11:52,416 --> 01:11:54,416 Tais-toi et fais-le. 919 01:11:54,500 --> 01:11:56,000 Il doit s'entraîner. 920 01:11:56,083 --> 01:11:57,750 Ou il ne sera même pas qualifié. 921 01:11:58,666 --> 01:11:59,791 J'ai compris. 922 01:12:00,500 --> 01:12:01,666 Il arrive. 923 01:12:01,750 --> 01:12:03,125 Va t'entraîner. 924 01:12:11,166 --> 01:12:12,166 Madame So. 925 01:12:13,625 --> 01:12:16,625 Victor, je vous l'ai dit. Plus de publicités. 926 01:12:17,500 --> 01:12:20,541 Les temps de Wa Wai sont encore pires qu'à Atlanta. 927 01:12:20,625 --> 01:12:22,833 Il doit se concentrer sur son entraînement. 928 01:12:29,083 --> 01:12:31,916 J'ai négocié ces contrats pour vous. 929 01:12:33,041 --> 01:12:34,083 Jetez-y un œil. 930 01:12:34,166 --> 01:12:35,500 On ne les fera pas. 931 01:12:37,291 --> 01:12:39,416 Regardez d'abord le prix. 932 01:12:48,791 --> 01:12:50,583 Il n'y a pas à hésiter. 933 01:12:52,833 --> 01:12:55,458 C'est la meilleure période pour Wa Wai. 934 01:12:57,166 --> 01:12:59,333 A-t-il déjà pensé à ce qu'il ferait après ? 935 01:13:12,583 --> 01:13:13,833 À Hong Kong, 936 01:13:13,916 --> 01:13:17,458 quand un athlète prend sa retraite, il a du mal à gagner sa vie. 937 01:13:18,333 --> 01:13:19,666 Imaginez pour Wa Wai. 938 01:13:20,583 --> 01:13:22,375 Faites-lui gagner plus d'argent. 939 01:13:22,458 --> 01:13:25,291 C'est la seule façon dont vous pouvez vraiment l'aider. 940 01:13:26,333 --> 01:13:27,708 Il y a un dicton 941 01:13:29,375 --> 01:13:31,208 qui convient bien aux athlètes. 942 01:13:32,750 --> 01:13:34,583 "La gloire est éphémère." 943 01:13:35,916 --> 01:13:37,541 Elle ne dure jamais. 944 01:13:44,208 --> 01:13:46,000 Comment un champion 945 01:13:46,083 --> 01:13:48,333 peut-il empester comme un clochard ? 946 01:13:48,416 --> 01:13:49,500 Coupez ! 947 01:13:49,583 --> 01:13:51,583 Très bien. Pour cette partie… 948 01:13:52,583 --> 01:13:54,041 Tout se passe bien, non ? 949 01:13:54,125 --> 01:13:55,875 Je suis désolé. 950 01:13:55,958 --> 01:13:57,708 On vous l'accapare un peu. 951 01:13:57,791 --> 01:13:59,375 Cinq heures, c'est peu pour vous ? 952 01:14:00,166 --> 01:14:02,125 Vous allez payer pour nos heures sup ? 953 01:14:03,750 --> 01:14:05,500 Il vient aussi en retard aux courses ? 954 01:14:05,583 --> 01:14:07,000 Je sais, 955 01:14:07,583 --> 01:14:09,166 mais j'ai aussi besoin de repos. 956 01:14:13,291 --> 01:14:15,958 Qu'y a-t-il ? Un problème ? 957 01:14:17,333 --> 01:14:18,666 Le directeur… 958 01:14:18,750 --> 01:14:19,875 Il a dit… 959 01:14:19,958 --> 01:14:23,125 Il a dit que je parlais trop bien, que ça ne me ressemblait pas. 960 01:14:23,208 --> 01:14:27,500 Il m'a dit de faire exprès de bégayer, de parler comme un handicapé. 961 01:14:27,583 --> 01:14:30,750 Je veux comprendre pourquoi. 962 01:14:31,333 --> 01:14:33,041 Écoute le directeur. 963 01:14:33,125 --> 01:14:34,375 Fais ce qu'il te dit. 964 01:14:34,458 --> 01:14:35,666 Essaie de bégayer. 965 01:14:35,750 --> 01:14:37,583 - Fais comme si tu étais bête. - Il… 966 01:14:37,666 --> 01:14:39,500 Tu ne parles pas aussi bien, d'habitude. 967 01:14:48,541 --> 01:14:49,875 Retournes-y. 968 01:15:06,125 --> 01:15:07,125 Reviens. 969 01:15:13,833 --> 01:15:14,833 Essaie encore. 970 01:15:24,541 --> 01:15:25,958 Plus de force dans les doigts. 971 01:15:30,125 --> 01:15:31,250 Reviens. 972 01:15:36,166 --> 01:15:37,166 Encore une fois. 973 01:15:40,250 --> 01:15:41,291 Qu'est-ce que tu fais ? 974 01:15:42,083 --> 01:15:45,166 J'ai envie de courir, pas de m'entraîner à ça ! 975 01:15:45,250 --> 01:15:46,541 Très bien, laisse tomber. 976 01:15:47,958 --> 01:15:48,958 Laisse tomber ! 977 01:15:50,125 --> 01:15:51,875 J'essaie de t'aider ! 978 01:15:51,958 --> 01:15:54,125 Mais tu n'en fais qu'à ta tête ! 979 01:15:54,208 --> 01:15:56,333 Tu vas continuer à perdre du temps ? 980 01:15:56,416 --> 01:15:59,750 Tout ce que je veux, c'est regarder vers l'avant. 981 01:15:59,833 --> 01:16:01,958 J'en ai marre de regarder le sol ! 982 01:16:06,416 --> 01:16:09,750 Je mets du temps à démarrer, je le sais. 983 01:16:09,833 --> 01:16:13,958 C'est pour ça que je continue d'avancer sans jamais m'arrêter. 984 01:16:14,041 --> 01:16:15,875 J'ai fait ça toute ma vie. 985 01:16:15,958 --> 01:16:18,666 Je dois toujours rattraper les autres ! 986 01:16:35,916 --> 01:16:36,916 Wa Wai. 987 01:16:37,750 --> 01:16:41,875 L'interview télévisée que Victor a organisée aura lieu demain. 988 01:16:41,958 --> 01:16:43,416 Demain, je dois m'entraîner. 989 01:16:44,375 --> 01:16:47,791 D'accord. Je demanderai si on peut décaler ton entraînement. 990 01:16:47,875 --> 01:16:49,333 Décaler mon entraînement ? 991 01:16:49,416 --> 01:16:51,333 Je n'ai plus le temps pour ça ! 992 01:16:51,416 --> 01:16:52,416 D'accord. 993 01:16:52,500 --> 01:16:54,833 Je demanderai à Victor de reporter l'interview. 994 01:16:54,916 --> 01:16:56,541 Je devais juste en faire une. 995 01:16:56,625 --> 01:16:59,041 Pourquoi j'en ai toujours plus à faire ? 996 01:16:59,125 --> 01:17:01,500 Seulement quelques-unes. Après, c'est fini. 997 01:17:02,333 --> 01:17:03,333 Tiens bon. 998 01:17:07,750 --> 01:17:10,333 Je veux juste courir. 999 01:17:16,000 --> 01:17:17,000 Wa Wai. 1000 01:17:17,958 --> 01:17:20,375 Tu ne pourras pas courir toute ta vie. 1001 01:17:20,458 --> 01:17:23,166 Ça te fera gagner des centaines de milliers de dollars. 1002 01:17:23,250 --> 01:17:24,458 Cours juste un peu moins. 1003 01:17:24,541 --> 01:17:26,041 Courir un peu moins ? 1004 01:17:26,125 --> 01:17:29,250 Petit, si je ne m'entraînais pas assez dur, 1005 01:17:29,333 --> 01:17:31,750 tu me poussais à continuer ! 1006 01:17:34,958 --> 01:17:38,041 Mais maintenant, ça ne te dérange plus. 1007 01:17:53,458 --> 01:17:55,125 C'est moi qui ai la clé. 1008 01:18:20,500 --> 01:18:21,875 Coupez. 1009 01:18:21,958 --> 01:18:23,166 Voyons ce que ça donne. 1010 01:18:23,250 --> 01:18:24,791 D'accord, voyons voir. 1011 01:18:25,375 --> 01:18:27,833 - Je peux brancher mon portable ici ? - On a fini. 1012 01:18:27,916 --> 01:18:29,416 Je dois le charger. 1013 01:18:29,500 --> 01:18:30,666 - Bien sûr. - Merci. 1014 01:18:30,750 --> 01:18:32,958 La prise était bonne. Préparez la scène suivante. 1015 01:18:33,041 --> 01:18:35,875 - Très bien. - C'est bon, on change de scène. 1016 01:18:37,250 --> 01:18:39,541 Que s'est-il passé ? Vous avez trouvé Wa Wai ? 1017 01:18:39,625 --> 01:18:41,000 Je n'ai plus de batterie. 1018 01:18:41,083 --> 01:18:43,375 Il est dans la prochaine scène. 1019 01:18:43,458 --> 01:18:44,791 Oui, d'accord. 1020 01:18:44,875 --> 01:18:46,166 - Madame So. - Oui ? 1021 01:18:46,250 --> 01:18:47,750 Vous devez lui parler. 1022 01:18:48,375 --> 01:18:50,291 S'il ne vient pas aujourd'hui, 1023 01:18:50,875 --> 01:18:52,416 ils me feront un procès. 1024 01:18:52,500 --> 01:18:54,041 Vous devrez aussi les payer. 1025 01:18:55,708 --> 01:18:57,083 D'accord. 1026 01:18:57,166 --> 01:18:58,958 Il y a peut-être des bouchons. 1027 01:18:59,041 --> 01:19:01,750 Quand mon téléphone sera chargé, je pourrai le trouver. 1028 01:19:01,833 --> 01:19:02,833 Vous devez le trouver. 1029 01:19:03,708 --> 01:19:05,625 On doit faire vite. Aidez-moi. 1030 01:19:18,666 --> 01:19:19,708 Cinquante-huit fois. 1031 01:19:19,791 --> 01:19:22,333 Cinquante-huit fois quoi ? 1032 01:19:22,416 --> 01:19:25,083 Ta mère t'a appelé 58 fois. 1033 01:19:27,208 --> 01:19:30,375 Madame So s'inquiète pour toi et veut que tu gagnes plus d'argent. 1034 01:19:34,333 --> 01:19:37,833 Sinon, tu peux dire à Victor que je te remplace. 1035 01:19:38,583 --> 01:19:41,166 C'est vrai. 1036 01:19:41,250 --> 01:19:48,166 Une fois, il voulait que je prenne la pose de départ. 1037 01:19:48,250 --> 01:19:52,583 Ensuite, il m'a dit de relever la tête. 1038 01:19:52,666 --> 01:19:55,458 Comment je suis censé faire ça ? 1039 01:19:55,541 --> 01:19:56,875 - Aussi… - Wa Wai ! 1040 01:19:56,958 --> 01:19:59,708 À quoi ça te sert d'avoir un téléphone ? 1041 01:20:01,000 --> 01:20:02,875 - Vas-y. - Pourquoi tu n'as pas décroché ? 1042 01:20:04,416 --> 01:20:05,666 Reviens ici ! 1043 01:20:05,750 --> 01:20:07,708 On t'a attendu pendant huit heures ! 1044 01:20:07,791 --> 01:20:10,000 - Madame So… - On va devoir les dédommager ! 1045 01:20:10,083 --> 01:20:12,291 - Buvez un peu d'eau. - Raisonne-le. 1046 01:20:13,041 --> 01:20:14,791 Pourquoi il m'écouterait, moi ? 1047 01:20:14,875 --> 01:20:16,958 Il écoutera sa copine. 1048 01:20:17,041 --> 01:20:20,083 Fais attention à ce que tu dis ! 1049 01:20:20,166 --> 01:20:23,125 Tu l'aimes depuis tant d'années, mais tu n'oses pas lui dire. 1050 01:20:23,208 --> 01:20:24,666 Je vais lui dire. 1051 01:20:24,750 --> 01:20:27,208 Il t'a toujours traitée comme sa copine. 1052 01:20:27,291 --> 01:20:29,958 Tu n'as jamais eu de copain en plus de dix ans. 1053 01:20:30,041 --> 01:20:32,916 C'est quelqu'un de bien, y as-tu déjà réfléchi ? 1054 01:20:42,750 --> 01:20:43,750 Madame So. 1055 01:20:46,875 --> 01:20:49,250 Wa Wai n'est pas l'homme de mes rêves. 1056 01:21:09,916 --> 01:21:11,833 Il y a des choses 1057 01:21:12,458 --> 01:21:17,458 que je veux enterrer dans mon cœur et garder pour moi. 1058 01:21:22,208 --> 01:21:24,166 Pourquoi cherches-tu à les déterrer ? 1059 01:21:24,250 --> 01:21:25,583 Je voulais t'aider. 1060 01:21:25,666 --> 01:21:28,500 Tu ne veux pas m'aider. 1061 01:21:28,583 --> 01:21:30,666 Tu veux me contrôler. 1062 01:21:30,750 --> 01:21:34,541 Je veux t'aider à trouver quelqu'un qui te coupera les ongles. 1063 01:21:34,625 --> 01:21:37,083 Je n'ai besoin de personne pour me couper les ongles. 1064 01:21:37,166 --> 01:21:39,208 Je les couperai moi-même ! 1065 01:21:39,291 --> 01:21:41,500 Tu veux le faire toi-même ? Très bien, fais-le. 1066 01:21:43,500 --> 01:21:45,666 Vas-y, montre-moi ! 1067 01:21:53,666 --> 01:21:57,250 Ces dix dernières années, tu as gagné tellement de médailles d'or. 1068 01:21:57,333 --> 01:22:00,625 Je me suis dit que mon fils avait un don. 1069 01:22:00,708 --> 01:22:03,041 Mon fils est une personne extraordinaire. 1070 01:22:03,750 --> 01:22:06,708 Mais après ces paralympiques, pourras-tu encore courir ? 1071 01:22:07,708 --> 01:22:10,708 Bientôt, plus personne ne se souviendra de So Wa Wai. 1072 01:22:11,958 --> 01:22:14,500 Quand nous ne serons plus là, qui s'occupera de toi ? 1073 01:22:14,583 --> 01:22:16,625 Tu recevras des subventions du gouvernement. 1074 01:22:16,708 --> 01:22:18,458 Je reprendrai mon travail de coursier. 1075 01:22:18,541 --> 01:22:20,416 Ton ami t'a aidé à trouver ce boulot. 1076 01:22:21,291 --> 01:22:22,708 Sinon, qui irait t'embaucher ? 1077 01:22:23,500 --> 01:22:26,541 Si j'étais lui, je préférerais une personne normale. 1078 01:22:31,000 --> 01:22:34,666 Tu ne m'as jamais traité comme une personne normale. 1079 01:22:35,958 --> 01:22:39,666 Depuis tout petit, tu me traites comme un handicapé. 1080 01:22:39,750 --> 01:22:43,583 Tu as eu mon frère parce que je suis handicapé. 1081 01:22:43,666 --> 01:22:46,750 Petit, tu m'as laissé courir parce que je suis handicapé. 1082 01:22:46,833 --> 01:22:50,500 Tu as aussi accepté toutes ces publicités parce que je suis handicapé. 1083 01:22:55,291 --> 01:22:58,375 Je sais que c'est dur d'être handicapé. 1084 01:22:59,291 --> 01:23:02,666 Mais être la mère d'un handicapé est aussi difficile. 1085 01:23:03,208 --> 01:23:05,291 Depuis que tu es né, 1086 01:23:05,375 --> 01:23:07,416 tout le monde rejette la faute sur moi. 1087 01:23:07,500 --> 01:23:09,125 Quand je t'ai envoyé t'entraîner, 1088 01:23:09,208 --> 01:23:12,958 ton père pensait que je te forçais à participer aux paralympiques. 1089 01:23:13,833 --> 01:23:16,375 Quand tu ne savais pas marcher, je te forçais à marcher. 1090 01:23:16,958 --> 01:23:19,458 Ils me montraient tous du doigt et me le reprochaient : 1091 01:23:19,541 --> 01:23:21,791 "Votre fils pleure, mais vous le forcez. 1092 01:23:21,875 --> 01:23:23,416 "Vous n'avez pas de cœur ?" 1093 01:23:24,458 --> 01:23:25,750 Wa Wai, 1094 01:23:25,833 --> 01:23:29,458 personne ne te reproche d'être handicapé. 1095 01:23:33,291 --> 01:23:35,500 Mais tout le monde m'en tient pour responsable. 1096 01:24:33,416 --> 01:24:36,041 Petit, Wa Wai ne pouvait même pas marcher. 1097 01:24:37,375 --> 01:24:40,666 Qui aurait cru qu'un jour, il ferait partie des meilleurs ? 1098 01:24:41,625 --> 01:24:43,541 Quand on est prêt à y croire, 1099 01:24:43,625 --> 01:24:45,333 tout devient possible. 1100 01:24:46,458 --> 01:24:48,291 Démarrez lentement, gagnez quand même. 1101 01:24:48,375 --> 01:24:49,666 Croyez-y. 1102 01:24:49,750 --> 01:24:50,875 L'assurance Seon Bon. 1103 01:24:53,500 --> 01:24:54,958 J'ai acheté du vin. 1104 01:24:55,666 --> 01:24:56,791 Fong. 1105 01:24:57,291 --> 01:24:59,416 Apportez-le à Pékin et dégustez-le lentement. 1106 01:24:59,500 --> 01:25:01,625 Vous n'avez qu'à me le donner à l'aéroport. 1107 01:25:02,583 --> 01:25:04,250 Je ne serai pas à l'aéroport demain. 1108 01:25:04,791 --> 01:25:05,791 Pourquoi ? 1109 01:25:07,916 --> 01:25:09,458 Prenez soin de lui pour moi. 1110 01:25:11,541 --> 01:25:13,041 Wa Wai a bien grandi. 1111 01:25:13,125 --> 01:25:15,000 Il n'a pas besoin que je m'occupe de lui. 1112 01:25:16,458 --> 01:25:18,125 Courir sur un circuit n'est pas dur. 1113 01:25:19,333 --> 01:25:21,250 Il n'y a qu'une direction possible, 1114 01:25:21,333 --> 01:25:22,791 on ne peut pas se perdre. 1115 01:25:23,583 --> 01:25:25,125 Mais dans la vie, c'est différent. 1116 01:25:28,666 --> 01:25:31,208 C'est de vous que Wa Wai a le plus besoin. 1117 01:25:35,208 --> 01:25:36,208 Fong. 1118 01:25:37,208 --> 01:25:40,666 Êtes-vous d'accord que Wa Wai n'est pas quelqu'un d'ordinaire ? 1119 01:25:42,875 --> 01:25:43,958 Je crois en lui. 1120 01:25:44,541 --> 01:25:45,875 S'il dit qu'il peut le faire, 1121 01:25:46,541 --> 01:25:47,791 il peut le faire. 1122 01:25:48,375 --> 01:25:52,041 Le favori So Wa Wai de Hong Kong a connu une course décevante. 1123 01:25:52,125 --> 01:25:55,250 Il est arrivé en troisième position avec 12,38 secondes. 1124 01:26:00,666 --> 01:26:03,708 Le 400 m hommes T36 est sur le point de commencer. 1125 01:26:03,791 --> 01:26:06,666 Tous les athlètes sont sur la ligne de départ. 1126 01:26:06,750 --> 01:26:08,166 Le favori du public, So Wa Wai, 1127 01:26:08,250 --> 01:26:11,125 n'a pas brillé lors du 100 m, 1128 01:26:11,208 --> 01:26:12,375 n'arrivant que troisième. 1129 01:26:12,458 --> 01:26:16,250 Voyons s'il s'en sortira mieux aujourd'hui. 1130 01:26:25,291 --> 01:26:28,083 Le 400 m hommes T36. 1131 01:26:29,458 --> 01:26:30,958 À vos marques. 1132 01:26:37,875 --> 01:26:38,875 Prêts… 1133 01:26:41,208 --> 01:26:44,083 La course commence, très bon démarrage des coureurs. 1134 01:26:44,166 --> 01:26:47,500 On retrouve le Chinois Zheng Hai Feng au couloir quatre. 1135 01:26:47,583 --> 01:26:51,875 Il a déjà dépassé l'Ukrainien Viktor Buka dès le premier virage. 1136 01:26:51,958 --> 01:26:54,083 La Russie est juste derrière. 1137 01:26:54,166 --> 01:26:57,208 So Wa Wai de Hong Kong est à la traîne sur les 200 premiers mètres. 1138 01:26:57,291 --> 01:26:59,500 Va-t-il pouvoir rattraper son retard ? 1139 01:26:59,583 --> 01:27:00,875 Il reste 100 mètres, 1140 01:27:00,958 --> 01:27:04,375 Zheng Hai Feng est largement en tête. 1141 01:27:04,458 --> 01:27:06,958 Son temps est de 54,14 secondes. 1142 01:27:07,041 --> 01:27:10,291 L'Ukraine remporte l'argent et la Russie, le bronze. 1143 01:27:20,583 --> 01:27:22,541 So Wa Wai termine à la sixième place. 1144 01:27:22,625 --> 01:27:25,791 Je crois qu'il est lui-même surpris par sa mauvaise performance. 1145 01:28:20,500 --> 01:28:23,250 Je te l'ai dit, le sac plastique ne fonctionne pas. 1146 01:28:23,833 --> 01:28:25,916 Au lieu de pleurer, continue de t'entraîner. 1147 01:28:38,166 --> 01:28:40,916 Ne t'inquiète pas, tout ira bien quand j'aurai fini. 1148 01:28:53,166 --> 01:28:54,708 N'aie pas peur. 1149 01:28:54,791 --> 01:28:56,500 Avoir peur mène à la défaite. 1150 01:28:57,250 --> 01:28:59,666 Mais j'ai déjà perdu. 1151 01:29:01,750 --> 01:29:04,125 J'ai perdu deux courses. 1152 01:29:05,958 --> 01:29:07,083 Exactement. 1153 01:29:07,166 --> 01:29:08,833 De quoi as-tu peur, alors ? 1154 01:29:14,458 --> 01:29:16,083 - Maman. - Oui ? 1155 01:29:16,166 --> 01:29:21,541 Tu sais pourquoi Ming court plus vite qu'un train ? 1156 01:29:24,250 --> 01:29:25,583 C'est parce que… 1157 01:29:28,625 --> 01:29:31,500 Il a une Super Maman. 1158 01:29:34,833 --> 01:29:36,083 Pas du tout. 1159 01:29:41,875 --> 01:29:44,041 C'est le jeune prodige 1160 01:29:44,125 --> 01:29:46,375 qui en a fait une Super Maman. 1161 01:29:54,333 --> 01:29:55,541 Wa Wai. 1162 01:29:55,625 --> 01:29:57,375 Tu marches moins vite que les autres, 1163 01:29:57,458 --> 01:29:59,583 mais tu cours plus vite. 1164 01:30:02,541 --> 01:30:03,583 À vos mamans. 1165 01:30:04,291 --> 01:30:06,291 Prêts, partez. 1166 01:30:08,416 --> 01:30:10,166 À vos mamans. 1167 01:30:10,250 --> 01:30:11,333 Prêts. 1168 01:30:12,083 --> 01:30:13,625 Partez. 1169 01:30:13,708 --> 01:30:15,125 À vos mamans. 1170 01:30:15,208 --> 01:30:17,291 Prêts, partez ! 1171 01:30:17,375 --> 01:30:18,833 À vos mamans ! 1172 01:30:18,916 --> 01:30:20,916 Prêts, partez ! 1173 01:30:21,000 --> 01:30:22,458 À vos mamans ! 1174 01:30:22,541 --> 01:30:24,916 Prêts, partez ! 1175 01:30:55,083 --> 01:30:56,666 C'est l'heure, jeune prodige. 1176 01:30:56,750 --> 01:30:58,000 Éblouis-nous. 1177 01:31:13,458 --> 01:31:14,458 Wa Wai. 1178 01:31:15,583 --> 01:31:17,791 Tu sais quand tu as l'air le plus cool ? 1179 01:31:20,458 --> 01:31:21,791 Quand ? 1180 01:31:54,166 --> 01:31:55,583 Wa Wai ! 1181 01:31:55,666 --> 01:31:57,291 - Wa Wai ! - Wa Wai ! 1182 01:32:13,833 --> 01:32:20,208 SO WA WAI, COULOIR 7 1183 01:32:20,291 --> 01:32:23,416 SO WA WAI, COULOIR 7 1184 01:33:12,000 --> 01:33:13,625 Quand tu commenceras à courir, 1185 01:33:13,708 --> 01:33:16,500 imagine-moi te regardant sur la ligne d'arrivée. 1186 01:33:22,458 --> 01:33:23,791 Marche ! 1187 01:33:28,625 --> 01:33:32,166 JEUX DE PÉKIN 2008 1188 01:33:48,083 --> 01:33:49,083 Wa Wai. 1189 01:33:49,791 --> 01:33:52,000 Tu marches moins vite que les autres, 1190 01:33:52,083 --> 01:33:54,166 mais tu cours plus vite. 1191 01:33:55,166 --> 01:33:57,791 Je veux courir plus vite. 1192 01:33:57,875 --> 01:33:59,583 Dorénavant, je courrai avec toi. 1193 01:34:04,125 --> 01:34:05,250 À vos mamans. 1194 01:34:10,208 --> 01:34:11,166 Prêts. 1195 01:34:15,958 --> 01:34:17,041 Partez. 1196 01:34:28,791 --> 01:34:30,375 Plus vite ! 1197 01:34:41,041 --> 01:34:43,416 Je sais que je peux le faire. 1198 01:34:43,500 --> 01:34:45,708 Fais-moi confiance, tu vas aimer. 1199 01:34:45,791 --> 01:34:49,833 Je vais remporter plein de médailles d'or pour toi. 1200 01:35:46,500 --> 01:35:49,750 NOUVEAU RECORD DU MONDE : 24,65 SECONDES 1201 01:35:49,833 --> 01:35:54,916 NOUVEAU RECORD DU MONDE : 24,65 SECONDES 1202 01:36:16,833 --> 01:36:17,958 Oui ! 1203 01:36:18,625 --> 01:36:20,083 Il est incroyable ! 1204 01:36:20,166 --> 01:36:22,000 Wa Wai a gagné, grand-père ! 1205 01:36:27,333 --> 01:36:30,541 Wa Wai ! 1206 01:36:43,250 --> 01:36:46,166 Tu as gagné ! Tu es incroyable ! 1207 01:37:28,541 --> 01:37:32,625 LORS DE LA FINALE DU 200 M T36 DES PARALYMPIQUES DE PÉKIN DE 2008, 1208 01:37:32,708 --> 01:37:36,500 SO WA WAI A BATTU SON PROPRE RECORD DU MONDE AVEC 24,65 SECONDES. 1209 01:37:36,583 --> 01:37:43,083 IL DÉTIENT LE RECORD DU MONDE DANS CETTE CATÉGORIE. 1210 01:42:33,250 --> 01:42:35,500 FIN 1211 01:42:35,583 --> 01:42:38,666 Sous-titres : Nicolas Buczek