1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,000 --> 00:01:01,583 NETFLIX ESITTÄÄ 4 00:01:04,250 --> 00:01:05,166 Se on menoa nyt. 5 00:01:05,250 --> 00:01:10,583 Vuoden 2008 miesten 200 metrin T36 paralympialaisten finaali on käynnissä - 6 00:01:10,666 --> 00:01:12,541 Pekingin kansallisstadionilla - 7 00:01:12,625 --> 00:01:15,125 yli 90 000 katsojan edessä. 8 00:01:15,208 --> 00:01:17,375 Tyhjiä paikkoja ei näy. 9 00:01:17,458 --> 00:01:20,208 Se on harvinaista. Paralympialaisissa ei ennen ole nähty - 10 00:01:20,291 --> 00:01:22,458 täysiä katsomoita missään lajissa. 11 00:01:22,541 --> 00:01:25,000 Huhun mukaan Hongkongin supertähti Andy Lau - 12 00:01:25,083 --> 00:01:26,541 on tunnetusti yhden juoksijan, 13 00:01:26,625 --> 00:01:28,708 So Wa Wain, innokas tukija. 14 00:01:28,791 --> 00:01:30,750 Ehkä siksi tapahtuma on houkutellut - 15 00:01:30,833 --> 00:01:32,041 paljon katsojia. 16 00:01:32,125 --> 00:01:33,125 Andy Laun fanit… 17 00:01:33,208 --> 00:01:35,583 On aika, ihmepoika. Aika loistaa. 18 00:01:35,666 --> 00:01:38,541 So Wa Wai kilpailee neljättä kertaa peräkkäin - 19 00:01:38,625 --> 00:01:41,125 paralympialaisissa sitten vuoden 1996. 20 00:01:41,208 --> 00:01:43,000 Hän on voittanut useita kultamitaleita. 21 00:01:43,541 --> 00:01:45,291 Mutta 27-vuotiaana - 22 00:01:45,375 --> 00:01:47,625 hän on kuitenkin urheilijaksi vanhahko - 23 00:01:47,708 --> 00:01:49,750 kilpailemaan kansainvälisellä areenalla. 24 00:01:49,833 --> 00:01:53,500 Tämä voi olla hänen viimeinen juoksunsa, viimeinen mitalinsa. 25 00:01:53,583 --> 00:01:56,500 Näemmekö hänen tekevän ihmeitä tänään? 26 00:02:05,416 --> 00:02:09,875 Miesten T36 200 metrin finaali on alkamassa. 27 00:02:09,958 --> 00:02:13,125 Urheilijat, tulkaa lähtöviivalle. 28 00:02:25,291 --> 00:02:26,458 Katse äitiin. 29 00:02:28,083 --> 00:02:29,083 Valmiina. 30 00:02:30,833 --> 00:02:32,291 Mene. 31 00:03:44,041 --> 00:03:45,541 Hei! 32 00:03:45,625 --> 00:03:48,041 Älä juoksentele miten sattuu! Mene toiseen kerrokseen! 33 00:03:48,125 --> 00:03:50,083 Ilmoittauduin jo, mene toiseen kerrokseen! 34 00:03:50,666 --> 00:03:55,916 1981, KANTON 35 00:04:06,666 --> 00:04:09,166 Pojanpojallasi on hemolyyttinen keltatauti. 36 00:04:09,791 --> 00:04:12,500 Koska hänen äitinsä veriryhmä on erilainen kuin hänen, 37 00:04:12,583 --> 00:04:16,458 äidin vasta-aineet nostavat pojan bilirubiinitasoa. 38 00:04:16,541 --> 00:04:18,166 Tuloksena on keltatauti. 39 00:04:19,083 --> 00:04:20,375 Mitä se tarkoittaa? 40 00:04:20,958 --> 00:04:22,541 Keltatauti vaikuttaa aivoihin. 41 00:04:23,291 --> 00:04:26,541 Lihaksia hallitseva aivojen osa on vaurioitunut pysyvästi. 42 00:04:27,250 --> 00:04:28,541 Yksinkertaisesti sanottuna - 43 00:04:29,208 --> 00:04:30,375 hänellä on CP-vamma. 44 00:04:32,125 --> 00:04:33,250 Vaikka hän selviäisi, 45 00:04:33,791 --> 00:04:36,833 hänen olisi varmasti vaikea kävellä tai käyttää syömäpuikkoja. 46 00:04:37,541 --> 00:04:39,083 Ainoa asia, jonka voimme tehdä, 47 00:04:39,666 --> 00:04:41,250 on verensiirto. 48 00:04:41,958 --> 00:04:44,000 Kysymys kuuluu: 49 00:04:44,583 --> 00:04:47,000 Haluatko tehdä sen? -Kyllä! 50 00:04:50,208 --> 00:04:51,708 Tehkää kaikkenne! 51 00:05:35,375 --> 00:05:37,208 CP-vamman takia - 52 00:05:37,291 --> 00:05:41,166 hänen lihasjänteytensä ja hallintansa ovat huonommat kuin ihmisillä tyypillisesti. 53 00:05:42,083 --> 00:05:43,625 Esimerkiksi - 54 00:05:43,708 --> 00:05:46,375 hänen sormissaan on surkastumisen merkkejä. 55 00:05:47,500 --> 00:05:49,125 Mitä alaraajoihin tulee, 56 00:05:49,208 --> 00:05:51,666 koska hänellä on heikot lihakset, 57 00:05:51,750 --> 00:05:53,208 kokemukseni perusteella arvioin, 58 00:05:53,291 --> 00:05:55,041 että jos hän ei vieläkään kävele, 59 00:05:55,125 --> 00:05:58,083 uskon, että hän tuskin kävelee koskaan. 60 00:05:58,166 --> 00:06:02,166 Saimme myös selville, että CP-vamman takia - 61 00:06:02,250 --> 00:06:05,375 Wa Wain kuulo on 10-20 prosenttinen. 62 00:06:05,458 --> 00:06:07,208 Se johtaa kommunikaatiovaikeuksiin. 63 00:06:07,291 --> 00:06:09,458 Hän tarvitsee kuulolaitteen mahdollisimman pian. 64 00:06:35,750 --> 00:06:37,375 Hra Shui, yksi kokis, kiitos. 65 00:06:37,458 --> 00:06:38,458 Toki. 66 00:06:46,875 --> 00:06:48,833 Minä tarjoan. 67 00:06:49,916 --> 00:06:51,166 Miksi hän? 68 00:06:51,250 --> 00:06:52,500 Mikseivät he? 69 00:06:55,083 --> 00:06:56,875 Tässä, kaksi dollaria. 70 00:07:25,375 --> 00:07:27,875 Jestas, kauanko hän jatkaa etsimistä? 71 00:07:27,958 --> 00:07:30,250 Hei, eikö sinulla ole töitä? 72 00:07:31,333 --> 00:07:34,000 Rva So sanoi, että pojan kuulolaite on kadonnut. 73 00:07:34,083 --> 00:07:35,291 Hän etsii sitä. 74 00:07:35,375 --> 00:07:37,875 Kumpi teistä on jälkeenjäänyt? 75 00:07:37,958 --> 00:07:39,833 Annan sinun jo tuoda hänet töihin. 76 00:07:39,916 --> 00:07:42,083 Nyt minun on pysäytettävä koneet hänen vuokseen. 77 00:07:42,166 --> 00:07:43,375 Meillä on määräaika. 78 00:07:43,458 --> 00:07:44,875 Voit etsiä sen itse! 79 00:07:44,958 --> 00:07:46,208 Takaisin töihin, kaikki! 80 00:07:46,291 --> 00:07:48,250 Olette kaikki hulluja! -Ei auta. 81 00:07:48,333 --> 00:07:50,250 Parempi vain ostaa uusi. 82 00:07:50,333 --> 00:07:51,916 Se on tuhansien arvoinen. 83 00:08:02,458 --> 00:08:03,458 Wa Wai? 84 00:08:06,458 --> 00:08:07,458 Wai! 85 00:08:08,916 --> 00:08:09,916 Wai! 86 00:08:10,541 --> 00:08:11,666 Wai! 87 00:08:12,458 --> 00:08:13,833 Wai! 88 00:08:14,416 --> 00:08:15,416 Wai! 89 00:08:15,958 --> 00:08:17,083 Wai! 90 00:08:20,583 --> 00:08:21,583 Wai! 91 00:08:21,666 --> 00:08:23,416 Miksi olet täällä? 92 00:08:25,583 --> 00:08:27,000 Kuka toi sinut tänne? 93 00:08:33,125 --> 00:08:34,583 Et osaa kävellä, 94 00:08:34,666 --> 00:08:36,500 mutta osaat huutaa! 95 00:08:39,083 --> 00:08:40,458 Miksi hymyilet? 96 00:08:42,000 --> 00:08:43,208 Mikä naurattaa? 97 00:08:43,833 --> 00:08:44,916 Onko tämä hauskaa? 98 00:08:52,250 --> 00:08:53,750 Kävele nyt, 99 00:08:53,833 --> 00:08:55,916 tai kuollaan yhdessä! 100 00:09:02,833 --> 00:09:04,083 Kävele. 101 00:09:18,041 --> 00:09:19,375 Kävele! 102 00:09:19,958 --> 00:09:21,416 Kävele! 103 00:09:22,083 --> 00:09:26,291 Näytä, että pystyt kävelemään. 104 00:09:28,625 --> 00:09:30,625 Katson sinua. 105 00:09:35,583 --> 00:09:37,208 Katson sinua. 106 00:10:56,125 --> 00:10:57,125 Kävele minua kohti. 107 00:11:12,541 --> 00:11:15,166 Sinua ei kohdella kuin tavallista ihmistä. 108 00:11:16,791 --> 00:11:18,041 Ole siis - 109 00:11:18,875 --> 00:11:20,333 ainutlaatuinen henkilö. 110 00:11:34,666 --> 00:11:36,416 Hyvin tehty. 111 00:11:36,500 --> 00:11:38,250 Vielä yksi askel. 112 00:11:39,583 --> 00:11:42,250 Mikä sinun nimesi on? 113 00:11:42,833 --> 00:11:45,125 Shu Ah Ai. 114 00:11:45,791 --> 00:11:47,000 Shu tarkoittaa häviötä. 115 00:11:47,583 --> 00:11:48,458 So. 116 00:11:49,166 --> 00:11:50,083 Wa. 117 00:11:50,708 --> 00:11:51,583 Wai. 118 00:11:51,666 --> 00:11:54,250 So Wa Wai. 119 00:11:55,583 --> 00:11:58,083 Näytä isoisällesi, miten kävelet. Olet mahtava. 120 00:11:58,166 --> 00:12:00,583 Isä, Wa Wai pärjää hienosti. 121 00:12:04,458 --> 00:12:07,000 Kulta, kävin lääkärissä. 122 00:12:07,750 --> 00:12:10,583 Hän sanoi, ettei Wa Wain tila ole perinnöllinen. 123 00:12:11,375 --> 00:12:13,708 Hän sanoi, että seuraava lapsi olisi kunnossa. 124 00:12:15,166 --> 00:12:18,041 On väsyttävää kasvattaa toista lasta. 125 00:12:18,625 --> 00:12:19,958 Hanki vielä yksi työ. 126 00:12:26,916 --> 00:12:28,333 Kun vanhenemme, 127 00:12:29,250 --> 00:12:31,250 jonkun on hoidettava Wa Waita. 128 00:12:34,750 --> 00:12:37,166 Älä pelleile. Vauhtia. 129 00:12:40,333 --> 00:12:41,333 Wa Wai! 130 00:12:42,750 --> 00:12:43,750 Wa Wai! 131 00:12:43,833 --> 00:12:44,833 Kin Wai. 132 00:12:46,791 --> 00:12:48,333 Missä olit, pikkukaveri? 133 00:12:49,333 --> 00:12:51,583 Kiiruhtakaa. Minulla on vaatteita ommeltavana. 134 00:12:51,666 --> 00:12:53,083 Ne on myös vietävä tehtaalle. 135 00:12:53,166 --> 00:12:54,250 Illan läksyjä varten… 136 00:12:54,333 --> 00:12:57,041 Äiti! Minun pitää päästä vessaan. 137 00:12:57,625 --> 00:12:59,541 Olet niin kranttu. Nopeasti. 138 00:13:00,916 --> 00:13:02,250 Kin Wai. 139 00:13:03,500 --> 00:13:05,333 Mikä on arvosanasi ulkoa opettelusta? 140 00:13:05,416 --> 00:13:07,250 Taisit saada taas nollan. 141 00:13:08,083 --> 00:13:09,875 Kerro minulle. Mikä tämä sana on? 142 00:13:09,958 --> 00:13:10,958 En tiedä. 143 00:13:11,041 --> 00:13:11,875 Entä tämä? 144 00:13:11,958 --> 00:13:12,958 En tiedä. 145 00:13:13,791 --> 00:13:17,250 "Liikuntavammaisten urheiluyhdistys." 146 00:13:17,333 --> 00:13:19,958 "Urheiluyhdistys." 147 00:13:20,041 --> 00:13:22,208 "Urheilujoukkue"? 148 00:13:22,291 --> 00:13:24,041 "Urheilujoukkue"? 149 00:13:26,291 --> 00:13:28,333 Onnen jumala on täällä! 150 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 Menestykseksenne, rva Chan! Onnen jumala on täällä! 151 00:13:33,208 --> 00:13:34,208 Onnen jumala! 152 00:13:36,083 --> 00:13:38,041 Olet niin fiksu. Osaatko nyt kirjoittaa? 153 00:13:38,125 --> 00:13:39,500 Hyvin kirjoitettu. 154 00:13:39,583 --> 00:13:41,416 Tässä kymppi sinulle. 155 00:13:41,500 --> 00:13:42,875 Kiitos, rva Chan! Kiitos! 156 00:13:42,958 --> 00:13:44,416 Hyvä poika! 157 00:13:48,750 --> 00:13:52,541 Wa Wai! Äiti haluaa, että tulet syömään. 158 00:13:52,625 --> 00:13:53,958 Mitä sinä teet? 159 00:13:54,041 --> 00:13:55,750 Myyn onnen jumalia! 160 00:13:55,833 --> 00:13:58,625 Kin Wai, saamme lisää ruokaa tänään! 161 00:13:58,708 --> 00:13:59,583 Hienoa! 162 00:14:04,000 --> 00:14:07,041 Kuka antoi luvan myydä onnen jumalia täällä? 163 00:14:07,125 --> 00:14:10,250 Saat jäädä, jos pidämme puolet osuudesta. 164 00:14:10,333 --> 00:14:11,416 Mitä te teette? 165 00:14:11,500 --> 00:14:13,958 Älä liiku tai hakkaan sinut. 166 00:14:14,750 --> 00:14:17,166 Äiti, he kiusaavat Wa Waita. 167 00:14:17,250 --> 00:14:18,500 Mitä? 168 00:14:20,875 --> 00:14:22,208 Wai! 169 00:14:24,583 --> 00:14:26,416 Hei! Lakkaa juoksemasta, senkin retku! 170 00:14:28,375 --> 00:14:29,916 Älä anna minun napata sinua, kusipää! -Wa Wai! 171 00:14:31,458 --> 00:14:32,583 Vauhtia! Juoskaa nopeammin! 172 00:14:32,666 --> 00:14:34,500 Vauhtia! Napatkaa hänet! 173 00:14:39,208 --> 00:14:40,208 Mene yläkertaan. 174 00:14:42,250 --> 00:14:44,250 Saartakaa hänet! 175 00:14:44,333 --> 00:14:45,333 Vasemmalla. 176 00:14:56,375 --> 00:14:58,666 Wa Wai! Juokse nopeammin! 177 00:14:58,750 --> 00:15:01,541 Saartakaa hänet! Älkää seuratko minua! 178 00:15:02,875 --> 00:15:04,458 Menkää! Edessäpäin! 179 00:15:05,125 --> 00:15:06,125 Minne menet? 180 00:15:06,208 --> 00:15:07,791 Hitto! Tuo idiootti on niin nopea! 181 00:15:07,875 --> 00:15:09,916 Äkkiä! Älä jää kiinni! 182 00:15:10,708 --> 00:15:13,416 Wa Wai! Juokse nopeammin! 183 00:15:17,125 --> 00:15:19,125 Juokse nopeammin! -Pysy siinä! 184 00:15:21,083 --> 00:15:22,416 Pysähdy, idiootti! 185 00:15:25,833 --> 00:15:27,708 Senkin kakarat! 186 00:15:27,791 --> 00:15:29,583 Häipykää! 187 00:15:29,666 --> 00:15:31,166 Mennään! Älkää vain seisoko siinä. 188 00:15:32,250 --> 00:15:34,000 Wa Wai, sattuiko sinuun? 189 00:15:34,833 --> 00:15:35,958 Voitko huonosti? 190 00:15:36,666 --> 00:15:38,125 Saamme tänään lisää ruokaa. 191 00:15:46,125 --> 00:15:47,458 Tulin ilmoittautumaan. 192 00:15:49,416 --> 00:15:50,541 Wa Wai. 193 00:15:52,833 --> 00:15:54,291 Kuinka vanha olet? 194 00:15:54,375 --> 00:15:55,875 Kolmetoistavuotias. 195 00:15:56,541 --> 00:15:58,000 Hän on liian nuori. 196 00:15:58,583 --> 00:16:00,458 KAIKKIEN OSALLISTUJIEN ON OLTAVA YLI 14-VUOTIAITA. 197 00:16:01,708 --> 00:16:03,666 KAIKKIEN OSALLISTUJIEN ON… 198 00:16:04,791 --> 00:16:07,208 Hän on jo 14. Nimellisen iän perusteella. 199 00:16:09,166 --> 00:16:10,166 Nimellinen ikä? 200 00:16:13,708 --> 00:16:16,291 Kuulkaa, rouva. Hän on nyt 13. 201 00:16:16,375 --> 00:16:19,375 Jos annan hänen liittyä, hän kilpailee 18- ja 19-vuotiaiden kanssa. 202 00:16:19,458 --> 00:16:21,041 Se on epäreilua hänellekin. 203 00:16:21,958 --> 00:16:23,916 Katso, miten pitkät raajat. 204 00:16:24,000 --> 00:16:26,583 Hän on varmaan pidempi kuin ne 18- ja 19-vuotiaat. 205 00:16:26,666 --> 00:16:28,791 Hän on yhä murrosiässä ja jo sinua pidempi. 206 00:16:34,833 --> 00:16:36,166 Anna hänelle mahdollisuus. 207 00:16:37,000 --> 00:16:39,208 Palatkaa ensi vuonna. 208 00:16:52,708 --> 00:16:53,708 Wa Wai. 209 00:16:54,208 --> 00:16:55,208 Minne menet? 210 00:17:09,375 --> 00:17:10,958 Yrittäkää juosta maaliviivalle. 211 00:17:15,291 --> 00:17:17,291 Katso tuonne ja juokse! 212 00:17:26,166 --> 00:17:27,416 Wa Wai. 213 00:17:27,500 --> 00:17:30,125 Nuo 18- ja 19-vuotiaat eivät ole sinun pituisiasi. 214 00:17:31,291 --> 00:17:33,000 Selvä! Asemiin. 215 00:17:34,708 --> 00:17:35,708 Valmiina. 216 00:17:50,791 --> 00:17:51,791 Mennään, Wa Wai. 217 00:18:23,958 --> 00:18:26,541 Wa Wai! Pääsit maaliin! 218 00:18:27,125 --> 00:18:28,125 Wa Wai. 219 00:18:28,208 --> 00:18:30,833 Wa Wai! Pääsit maaliin. 220 00:18:30,916 --> 00:18:33,000 Tule takaisin! Wa Wai! -Rouva. 221 00:18:33,083 --> 00:18:34,666 Tule takaisin! -Rouva. 222 00:18:34,750 --> 00:18:35,666 Rouva. -Wai! 223 00:18:35,750 --> 00:18:36,666 Onko hän poikanne? 224 00:18:36,750 --> 00:18:37,666 Kyllä. 225 00:18:37,750 --> 00:18:40,000 Olen Fong, Hong Kongin paraurheilujoukkueen valmentaja. 226 00:18:40,500 --> 00:18:42,750 Haluaisin kutsua poikanne mukaan koulutukseemme. 227 00:18:42,833 --> 00:18:43,666 Mitä? 228 00:18:44,208 --> 00:18:46,250 Tuokaa hänet tänne kello 19 maanantaina. 229 00:19:07,166 --> 00:19:08,458 Wa Wai. 230 00:19:08,541 --> 00:19:10,375 Aloitat harjoittelun pian. 231 00:19:10,458 --> 00:19:11,791 Kuuntele valmentaja Fongia. 232 00:19:12,333 --> 00:19:14,916 Älä ujostele kysyä kysymyksiä. 233 00:19:15,000 --> 00:19:16,583 Älä luovuta helpolla. 234 00:19:18,125 --> 00:19:19,250 Kuulitko minua? 235 00:19:20,000 --> 00:19:21,041 Pystytkö siihen? 236 00:19:21,125 --> 00:19:22,250 Tietenkin. 237 00:19:22,333 --> 00:19:23,750 Se on vain juoksua. 238 00:19:23,833 --> 00:19:26,375 Kuinka vaikeaa se voi olla? 239 00:19:46,125 --> 00:19:47,375 Vielä seitsemän kierrosta. 240 00:19:47,458 --> 00:19:48,833 Juoskaa! 241 00:19:48,916 --> 00:19:50,583 Häivy, jos et voi juosta. 242 00:19:50,666 --> 00:19:52,208 Älä hidasta muita! 243 00:20:17,250 --> 00:20:21,000 Oletko varma tästä pojasta, valmentaja Fong? 244 00:20:21,083 --> 00:20:22,541 Etsitään joku muu. -Miltä tuntuu? 245 00:20:22,625 --> 00:20:24,500 Oletko väsynyt? Ota vettä. 246 00:20:27,458 --> 00:20:28,500 Mitä tapahtuu? 247 00:20:28,583 --> 00:20:30,000 Mene kotiin, jos haluat levätä. 248 00:20:31,083 --> 00:20:32,208 Jatka juoksemista. 249 00:20:33,041 --> 00:20:34,041 Juokse. 250 00:20:35,625 --> 00:20:36,583 Rva So, 251 00:20:36,666 --> 00:20:39,250 jos annatte minun kouluttaa poikaanne, älkää sekaantuko. 252 00:20:41,625 --> 00:20:43,125 Älkää tulko tänne enää. 253 00:20:43,208 --> 00:20:45,083 Ette ole urheilija. 254 00:20:45,166 --> 00:20:46,625 Pysykää poissa radalta. 255 00:20:53,708 --> 00:20:55,708 Ota vähän vettä. 256 00:20:56,541 --> 00:20:57,541 Juo se hitaasti. 257 00:20:59,750 --> 00:21:00,916 Minäpä kerron. 258 00:21:01,500 --> 00:21:03,916 Älä ota valmentaja Fongia liian vakavasti. 259 00:21:04,000 --> 00:21:06,333 Jos hän sanoo kymmenen kierrosta, 260 00:21:06,416 --> 00:21:07,708 vastaa vain: "Toki!" 261 00:21:07,791 --> 00:21:09,041 Juokse sitten kaksi kierrosta. 262 00:21:09,625 --> 00:21:11,583 Ja kävele loput. 263 00:21:11,666 --> 00:21:12,791 Muuten, 264 00:21:13,333 --> 00:21:16,041 kuulutko sinäkin liikuntavammaisten joukkueeseen? 265 00:21:16,125 --> 00:21:18,416 Valmentaja on isoveljeni. 266 00:21:20,458 --> 00:21:21,708 Muuten, 267 00:21:21,791 --> 00:21:25,458 miksi hän juoksee muovipussi päässä? 268 00:21:25,541 --> 00:21:26,708 Hän on hullu. 269 00:21:26,791 --> 00:21:30,125 Se on kuulemma yhtä hyvä kuin korkeanpaikan harjoittelu. 270 00:21:30,208 --> 00:21:33,166 Hän voi treenata sydän- ja verisuonitoimintojaan. 271 00:21:33,250 --> 00:21:34,750 Huhun mukaan - 272 00:21:34,833 --> 00:21:38,708 hän kisasi 100 metrin juoksuja junia vastaan. 273 00:21:39,666 --> 00:21:41,791 Hän todella juoksi junaa nopeammin. 274 00:21:42,500 --> 00:21:44,875 Siksi kutsumme häntä Train Tungiksi. 275 00:21:53,750 --> 00:21:56,291 Älä höpsi, ei se toimi. 276 00:21:59,083 --> 00:22:00,291 Mitä hän sanoo? 277 00:22:01,000 --> 00:22:03,875 Kuka tietää? Vain Gai ymmärtää häntä. 278 00:22:03,958 --> 00:22:06,541 Tarvitsemme aina Gain tulkiksi. 279 00:22:06,625 --> 00:22:10,458 No niin! Tee mitä haluat, vaikka se tappaisi sinut. 280 00:22:11,833 --> 00:22:13,000 Ihan miten vain. 281 00:22:13,083 --> 00:22:14,833 Mitä hän nyt haluaa? 282 00:22:14,916 --> 00:22:19,125 Hän sanoi keksineensä nopeamman tavan ojentaa kapula. Mikä vitsi. 283 00:22:19,208 --> 00:22:21,583 Vauhtia. -Hyvä on, minä tulen. 284 00:22:26,333 --> 00:22:27,333 Olen tässä. 285 00:22:27,875 --> 00:22:28,875 Äkkiä nyt. 286 00:22:39,250 --> 00:22:40,791 Train Tung, harjoittele yksin. 287 00:22:41,791 --> 00:22:43,875 Gai ja Keung. Juoskaa ensin viisi kierrosta. 288 00:22:43,958 --> 00:22:45,541 Sitten kierros kolmen minuutin tauon jälkeen. 289 00:22:45,625 --> 00:22:47,625 Täysiä viimeiset 200 metriä. Kolme toistoa. 290 00:22:47,708 --> 00:22:49,625 Harjoitellaan kapulan siirtoa myöhemmin. 291 00:22:49,708 --> 00:22:50,708 Selvä. 292 00:22:53,750 --> 00:22:56,375 Wa Wai, juokse vielä kymmenen kierrosta tänään. 293 00:22:56,916 --> 00:22:58,250 Yhteensä 20. 294 00:22:58,333 --> 00:23:01,000 Siis pysähtymättä. Tiedätkö, mitä se tarkoittaa? 295 00:23:06,625 --> 00:23:07,625 Toki. 296 00:23:10,000 --> 00:23:11,125 Anna mennä. 297 00:23:17,500 --> 00:23:18,708 Hei! 298 00:23:18,791 --> 00:23:20,708 Käskin juosta, en kävellä. 299 00:23:20,791 --> 00:23:24,166 HONGKONGIN LIIKUNTAVAMMAISTEN URHEILUYHDISTYS 300 00:23:39,333 --> 00:23:41,916 Se oli siinä! 301 00:23:43,583 --> 00:23:46,208 Valot ovat pois päältä, sinä et. Vielä kahdeksan kierrosta. 302 00:23:46,291 --> 00:23:48,125 Et poistu ennen kuin olet juossut ne. 303 00:23:48,916 --> 00:23:49,916 Juokse. 304 00:23:54,000 --> 00:23:55,541 Tiedätkö, miksi valitsin sinut? 305 00:23:56,666 --> 00:23:58,666 Sinä päivänä käytit hyvin vakaita - 306 00:23:58,750 --> 00:23:59,875 ja tasaisia askelia. 307 00:24:00,458 --> 00:24:03,000 En ole koskaan nähnyt niin vahvaa ensikertalaista. 308 00:24:04,000 --> 00:24:05,875 Mutta olen nähnyt sen vain kerran. 309 00:24:06,750 --> 00:24:08,833 En ole nähnyt sinun suoriutuvan samoin enää. 310 00:24:15,333 --> 00:24:17,541 Wa Wai, valmentaja Fong on ankara, 311 00:24:17,625 --> 00:24:21,875 koska haluaa, että olet tarpeeksi hyvä ottamaan hänen paikkansa. 312 00:24:21,958 --> 00:24:23,291 Edellisissä paralympialaisissa - 313 00:24:23,375 --> 00:24:26,875 hän otti Train Tungin, Keungin ja minut juoksemaan 4 x 100 metrin viestiä. 314 00:24:26,958 --> 00:24:28,541 Tavallisella harjoitusajallakin - 315 00:24:28,625 --> 00:24:30,291 olisimme voineet yltää mitaliin. 316 00:24:30,375 --> 00:24:34,458 Luulimme Keungin kanssa ylittäneemme vaihtoalueen kapulanvaihdossa - 317 00:24:34,541 --> 00:24:35,875 ja hukkasimme aikaa. 318 00:24:35,958 --> 00:24:38,875 Tulimme lopulta neljänsiksi ilman mitaleja. 319 00:24:38,958 --> 00:24:43,083 Se oli rankkaa valmentajalle, sillä ne olivat hänen viimeiset paralympiakisansa. 320 00:24:43,750 --> 00:24:45,666 Miksi hän lopetti juoksemisen? 321 00:24:45,750 --> 00:24:48,791 Hän satutti selkänsä ja on vanha. 322 00:24:48,875 --> 00:24:51,541 Me kolme olemme yli 30-vuotiaita. 323 00:24:51,625 --> 00:24:55,083 Tämä voi olla viimeisemme. 324 00:24:55,166 --> 00:24:56,375 Joten - 325 00:24:56,458 --> 00:24:57,833 laskemme varaasi tällä kertaa. 326 00:24:58,833 --> 00:25:00,083 Tarkoittaako se, 327 00:25:00,166 --> 00:25:03,333 että voimme voittaa kultaa, jos juoksen? 328 00:25:03,416 --> 00:25:04,375 Kuka tietää? 329 00:25:04,458 --> 00:25:06,375 Olet hidas. Ehkä hopeaa. 330 00:25:06,458 --> 00:25:09,291 Eikä, minun on saatava kultamitali! 331 00:25:09,375 --> 00:25:12,708 Kyllä, minun on saatava kultamitali! 332 00:25:14,791 --> 00:25:17,416 Hänen ennätyksensä satasella on yhä yli 15 sekuntia. 333 00:25:17,500 --> 00:25:21,208 Se ei ole iso ongelma. Voimme auttaa häntä. 334 00:25:22,208 --> 00:25:25,083 Suurin huolenaiheeni on tasapaino. Katso. 335 00:25:28,666 --> 00:25:31,291 Hän ei selviä ensimmäisestä tai kolmannesta mutkasta. 336 00:25:31,375 --> 00:25:32,708 Eli laitetaanko kakkoseksi? 337 00:25:32,791 --> 00:25:35,166 Hän on huono kapulansiirrossa, joten se on vielä vaarallisempaa. 338 00:25:39,416 --> 00:25:40,333 Äkkiä! 339 00:25:41,791 --> 00:25:44,458 Joudumme vaikeuksiin. 340 00:25:46,708 --> 00:25:47,583 Miksi? 341 00:25:48,166 --> 00:25:49,875 Olen aina juossut ankkuriosuuden! 342 00:25:49,958 --> 00:25:51,541 Se on lopullinen päätökseni. 343 00:25:55,125 --> 00:25:56,958 Miksi pitää aina sopeutua häneen? 344 00:25:58,041 --> 00:25:59,166 Olemme tiimi. 345 00:25:59,250 --> 00:26:00,958 Maaliviivan ylittäjällä ei ole väliä. 346 00:26:01,041 --> 00:26:02,166 Minulle on! 347 00:26:10,916 --> 00:26:11,958 Minä lopetan! 348 00:26:13,208 --> 00:26:15,125 Päästä irti! -Joko lopetit? 349 00:26:16,083 --> 00:26:18,166 Olemme tuhon omia, jos hän juoksee kolmantena. 350 00:26:18,250 --> 00:26:20,666 Meillä on mahdollisuus, jos hän juoksee ankkurina. 351 00:26:24,708 --> 00:26:26,000 Haluatko hänet neljänneksi? 352 00:26:26,083 --> 00:26:27,750 Jos hän ei pääse alle 15:n, lopetan! 353 00:26:36,583 --> 00:26:37,708 Jatkakaa. 354 00:26:50,333 --> 00:26:51,416 Kyllä. 355 00:26:53,625 --> 00:26:54,750 Etene hitaasti. 356 00:26:54,833 --> 00:26:56,291 Etsi ensin tasapainosi. 357 00:26:56,958 --> 00:26:58,458 Kyykisty alemmas. 358 00:27:03,875 --> 00:27:05,416 Hitaasti. Etsi ensin tasapaino. 359 00:27:08,916 --> 00:27:10,125 Pystytkö siihen vai et? 360 00:27:38,541 --> 00:27:41,250 Wa Wai? Miksi sinulla on pussi päässä? 361 00:27:44,541 --> 00:27:45,625 Wa Wai? 362 00:27:45,708 --> 00:27:47,250 Miksi itket? 363 00:27:47,333 --> 00:27:48,583 Onko sinua kiusattu? 364 00:27:49,833 --> 00:27:50,958 Kerro. 365 00:27:52,750 --> 00:27:54,625 Haluan… 366 00:27:54,708 --> 00:27:57,125 Haluan juosta nopeammin. 367 00:27:59,583 --> 00:28:01,958 Teen jo kovasti töitä. 368 00:28:05,083 --> 00:28:07,916 Älä itke vaan juokse kovaa. 369 00:28:25,208 --> 00:28:27,166 Juostaan alle 15 sekuntia yhdessä! 370 00:28:29,166 --> 00:28:30,875 Nopeammin! 371 00:28:43,166 --> 00:28:45,041 Mehukas hampurilainen. 372 00:28:46,041 --> 00:28:48,958 Wa Wai, sinun on syötävä enemmän lihaa. 373 00:28:49,041 --> 00:28:50,416 Kasvata lihaksia. 374 00:28:50,500 --> 00:28:53,416 Sitten voit kantaa kahta Gilliä tulevaisuudessa. 375 00:28:53,500 --> 00:28:55,208 Kin Wai, tämä on sinun. 376 00:28:57,333 --> 00:29:00,666 Tässä on juustosiivu. Wa Wailla ei ole yhtään. 377 00:29:01,541 --> 00:29:03,291 Hei, Wa Wai. Odota minua. 378 00:29:25,291 --> 00:29:26,875 Isä, ota munia. 379 00:29:26,958 --> 00:29:28,583 Äiti, ota munia. 380 00:29:28,666 --> 00:29:30,541 Ota vähän munia. 381 00:29:51,500 --> 00:29:52,541 Käsi! 382 00:30:12,000 --> 00:30:13,000 Hei! 383 00:30:27,416 --> 00:30:28,416 Nuori mies. 384 00:30:29,250 --> 00:30:31,000 Anteeksi. 385 00:30:31,666 --> 00:30:33,666 Tämä paikka on minun. 386 00:30:41,666 --> 00:30:42,583 Miten meni? 387 00:30:49,666 --> 00:30:52,000 Train Tung ei koskaan tullut paikalle. 388 00:30:52,666 --> 00:30:55,708 On hänestä itsestään kiinni, juokseeko kanssamme vai pakeneeko. 389 00:30:55,791 --> 00:30:59,000 Meitä on vain kolme. Asetutko taas ehdolle? 390 00:31:00,541 --> 00:31:01,875 Soita ja puhu hänelle. 391 00:31:01,958 --> 00:31:03,583 Oletko hullu? 392 00:31:04,125 --> 00:31:05,958 Hänellä ei ole ongelmaa Keungin kanssa. 393 00:31:06,041 --> 00:31:06,958 Soita sinä hänelle. 394 00:31:12,000 --> 00:31:13,750 Anna hänen olla. 395 00:31:17,500 --> 00:31:19,208 En pääse sisään. 396 00:31:19,708 --> 00:31:21,791 Sinä saat mennä, mutta et tee niin. 397 00:31:21,875 --> 00:31:24,083 Täällä on paljon hyttysiä. 398 00:31:24,833 --> 00:31:26,208 Ärsyttävää. 399 00:31:28,583 --> 00:31:31,583 Tiesitkö, että sinulla on fani? 400 00:31:32,166 --> 00:31:33,708 Se hupsu poika, Wa Wai - 401 00:31:33,791 --> 00:31:35,791 laittaa muovipussin päähänsä, kuten sinäkin. 402 00:31:36,291 --> 00:31:38,250 Käytetäänkö siihen muovipusseja? 403 00:31:38,333 --> 00:31:40,208 Luulin, että ne ovat tavaroita varten. 404 00:31:41,250 --> 00:31:42,458 Haluatko sinä? 405 00:31:42,541 --> 00:31:43,375 Hyvää. 406 00:31:44,166 --> 00:31:45,375 Jaetaanko se? 407 00:31:49,583 --> 00:31:53,416 Tuo hupsu poika itki sanoessaan: 408 00:31:54,208 --> 00:31:57,583 "Voisinpa juosta yhtä nopeasti kuin hän." 409 00:31:59,750 --> 00:32:01,166 Se on varmaan siistiä - 410 00:32:01,875 --> 00:32:02,875 olla jonkun idoli. 411 00:32:43,958 --> 00:32:45,250 Juokse! 412 00:32:46,583 --> 00:32:47,666 Juokse! 413 00:32:48,208 --> 00:32:49,666 Käskin juosta, kuhnailija! 414 00:32:50,666 --> 00:32:52,250 Juokse! 415 00:32:52,333 --> 00:32:54,000 Käskin juosta, kuhnailija! 416 00:32:54,083 --> 00:32:55,291 Ojenna kätesi! 417 00:32:55,375 --> 00:32:56,833 Tartu siihen! 418 00:32:58,166 --> 00:33:00,250 Juokse! 419 00:33:00,333 --> 00:33:02,666 Nopeammin! 420 00:33:03,708 --> 00:33:05,250 Katso eteesi! Juokse! 421 00:33:05,333 --> 00:33:07,500 Juokse nopeammin! Juokse! 422 00:33:09,166 --> 00:33:10,750 Juokse! 423 00:33:19,000 --> 00:33:20,916 14,57 sekuntia! 424 00:33:21,000 --> 00:33:22,708 Sinä teit sen! 425 00:33:37,916 --> 00:33:41,791 1996 LENTOKENTÄLLE 426 00:33:43,916 --> 00:33:45,458 Tee parhaasi, poika. 427 00:33:45,541 --> 00:33:47,000 Pyysin sukulaisiamme katsomaan - 428 00:33:47,083 --> 00:33:49,375 suoraa lähetystä televisiossa ja kannustamaan sinua. 429 00:33:49,458 --> 00:33:52,916 Hong Kongin paralympialaisista ei ole suoraa lähetystä. 430 00:33:53,000 --> 00:33:54,125 Niinkö? 431 00:33:54,625 --> 00:33:57,958 Kun Lee Lai Shan sai olympiakultansa viime kuussa, 432 00:33:58,041 --> 00:33:59,375 katsoin häntä televisiosta. 433 00:33:59,458 --> 00:34:01,666 Miten paralympialaisia vertaa olympialaisiin? 434 00:34:01,750 --> 00:34:05,333 Saamme vain parikymmentätuhatta, jos voitamme mitalin paralympialaisissa. 435 00:34:06,500 --> 00:34:10,000 Hallitus antoi Lee Lai Shanille miljoonan kultamitalistaan. 436 00:34:10,583 --> 00:34:12,000 Miksi ero on niin suuri? 437 00:34:12,083 --> 00:34:14,791 Tässä maailmassa ei ole samaa palkkaa samasta työstä. 438 00:34:22,458 --> 00:34:26,541 ATLANTAN OLYMPIAKYLÄ 439 00:34:35,458 --> 00:34:37,791 Kirjaudun sisään. Odottakaa minua täällä. 440 00:34:38,791 --> 00:34:40,041 Tätä tietä. 441 00:34:50,958 --> 00:34:51,875 Wa Wai? 442 00:34:51,958 --> 00:34:54,916 Äiti, kuuletko? 443 00:34:55,000 --> 00:34:57,208 Kuulen kyllä. 444 00:34:57,291 --> 00:34:59,208 Voin puhua vain viisi minuuttia. 445 00:34:59,291 --> 00:35:00,125 Mitä? 446 00:35:01,291 --> 00:35:03,041 Puhun sitten nopeammin. 447 00:35:03,125 --> 00:35:05,333 Lensit yli kymmenen tuntia. Väsyttääkö? 448 00:35:05,416 --> 00:35:06,916 Saitko nukuttua? 449 00:35:07,833 --> 00:35:10,541 Syökää lisää nautaa. USA:n nauta on hyvää. 450 00:35:10,625 --> 00:35:12,333 Täällä on paljon naudanlihaa. 451 00:35:12,416 --> 00:35:15,166 On pihvejä ja hampurilaisia. 452 00:35:15,250 --> 00:35:17,166 Kaikki on ilmaista. 453 00:35:17,250 --> 00:35:19,208 Syö itsesi täyteen. 454 00:35:19,291 --> 00:35:20,916 Tarvitset polttoainetta. 455 00:35:21,000 --> 00:35:22,916 Mutta en halua enää juosta. 456 00:35:23,000 --> 00:35:24,166 Te ette ole täällä. 457 00:35:24,250 --> 00:35:25,458 Olen aivan yksin. 458 00:35:25,541 --> 00:35:27,333 Miten olet yksin? 459 00:35:28,166 --> 00:35:29,875 Seuraan sinua. 460 00:35:30,375 --> 00:35:31,291 Miten? 461 00:35:31,375 --> 00:35:33,416 Aiotko lentää tänne? 462 00:35:34,666 --> 00:35:36,291 Kun alat juosta, 463 00:35:36,375 --> 00:35:38,833 kuvittele minut katsomassa sinua maalissa. 464 00:35:39,416 --> 00:35:42,041 Aivan kuten aina sanotaan. 465 00:35:42,125 --> 00:35:44,583 Katse äitiin, valmiit, hep! 466 00:35:45,333 --> 00:35:46,708 Mitä? 467 00:35:46,791 --> 00:35:48,916 Katse äitiin, valmiit, hep! 468 00:35:50,666 --> 00:35:52,458 Se on "paikoillanne", 469 00:35:52,541 --> 00:35:54,333 ei "katse äitiin". 470 00:35:57,708 --> 00:36:00,000 Missä isä ja Kin Wai muuten ovat? 471 00:36:02,166 --> 00:36:04,541 Ne kaksi nukkuvat kuin siat. 472 00:36:05,583 --> 00:36:06,958 Haluan kuulla. 473 00:36:07,583 --> 00:36:08,708 Hetkinen. 474 00:36:10,208 --> 00:36:11,250 Odota. 475 00:36:37,500 --> 00:36:43,291 Miesten 4 x 100 metrin T36-38-viesti on alkamassa. 476 00:36:43,375 --> 00:36:46,583 Urheilijat, tulkaa lähtöviivalle. 477 00:36:47,125 --> 00:36:52,625 Viimeinen kuulutus miesten T36-38 4 x 100M-viestille. 478 00:36:52,708 --> 00:36:53,625 Urheilijat… 479 00:36:54,416 --> 00:36:55,666 Entä nyt? 480 00:36:55,750 --> 00:36:58,208 Ei vieläkään signaalia. 481 00:36:58,916 --> 00:37:00,833 Miten olisi tämä asento? -Ei. 482 00:37:00,916 --> 00:37:04,458 Siirrä sitä, Hong. Ei vieläkään signaalia! 483 00:37:04,541 --> 00:37:05,791 Entä nyt? 484 00:37:05,875 --> 00:37:07,291 Ei vieläkään. 485 00:37:08,333 --> 00:37:10,750 Se toimii! Älä liiku! 486 00:37:12,500 --> 00:37:13,500 Tuolla on Wa Wai. 487 00:37:15,750 --> 00:37:21,541 Miesten 4 x 100 metrin T36-38-viesti on alkamassa. 488 00:37:21,625 --> 00:37:22,541 Urheilijat, 489 00:37:22,625 --> 00:37:24,583 tulkaa lähtöviivalle. -Minulla on pissahätä. 490 00:37:24,666 --> 00:37:26,500 Kestä vielä hetki. Kilpailu alkaa pian. 491 00:37:32,791 --> 00:37:38,541 Viimeinen kuulutus miesten T36-38 4 x 100 metrin viestille. 492 00:37:38,625 --> 00:37:41,750 Urheilijat lähtöviivan taakse. 493 00:37:41,833 --> 00:37:44,416 Henkilökunta pois radalta. 494 00:38:10,500 --> 00:38:12,916 Keung. 495 00:38:13,000 --> 00:38:15,583 Älä pelkää! Sinulla on mahdollisuus. Ei ole aikaa pelätä. 496 00:38:15,666 --> 00:38:17,625 Pelko on häviö! -Teidän on poistuttava heti. 497 00:38:17,708 --> 00:38:19,125 Juokse, kun vielä voit! -Tulkaa! 498 00:38:19,208 --> 00:38:21,125 Tulkaa mukaamme. -Keung. Tämä on viimeinen kisamme. 499 00:38:21,208 --> 00:38:23,208 Voita minulle mitali. -Olkaa kiltti. Tulkaa mukaamme. 500 00:38:23,291 --> 00:38:26,250 Voitko sinä? Keung! -No niin. 501 00:38:29,708 --> 00:38:31,000 Kyllä! 502 00:38:32,000 --> 00:38:36,833 Pystyn siihen! 503 00:38:38,166 --> 00:38:39,583 Kyllä! -Kyllä! 504 00:38:43,750 --> 00:38:47,958 Miesten T36-38 4 x 100 metriä. 505 00:38:49,083 --> 00:38:50,583 Paikoillanne, 506 00:38:50,666 --> 00:38:51,791 valmiit… 507 00:39:21,000 --> 00:39:22,041 Nopeammin! 508 00:39:35,833 --> 00:39:37,041 Liikettä! 509 00:39:37,875 --> 00:39:39,041 Liikettä! 510 00:39:39,125 --> 00:39:40,166 Käsi! 511 00:39:43,291 --> 00:39:44,291 Juokse! 512 00:39:45,291 --> 00:39:47,166 Juokse maaliviivalle! 513 00:39:51,916 --> 00:39:53,958 Hong Kong kuroo etumatkaa kiinni - 514 00:39:54,041 --> 00:39:55,625 Japanin ja USA:n välissä, 515 00:39:55,708 --> 00:39:57,666 Iso-Britannia on heidän kannoillaan. 516 00:40:09,291 --> 00:40:11,791 Jäljellä on enää 20 metriä. Kaikki ampuvat kovilla. 517 00:40:11,875 --> 00:40:12,750 Tämä on tiukkaa. 518 00:40:12,833 --> 00:40:14,541 Ollaan aivan viivalla! 519 00:40:15,666 --> 00:40:17,791 Japani, Yhdysvallat ja Hongkong. 520 00:40:19,208 --> 00:40:21,000 Meidän pitää odottaa uusintaa, 521 00:40:21,083 --> 00:40:23,166 tietääksemme, kuka vie kultamitalin. 522 00:40:24,541 --> 00:40:28,416 Tässä ei mene kauan. Kaikki juoksijat katsovat isoa ruutua. 523 00:40:37,958 --> 00:40:40,416 Se on Hongkong! Aika on 50,46 sekuntia. 524 00:40:40,500 --> 00:40:45,833 Miesten T36-38 4 x 100 viestin mestari on Hongkongin joukkue, 525 00:40:45,916 --> 00:40:48,708 hopeaa USA:lle ja Japani saa pronssia. 526 00:40:48,791 --> 00:40:51,916 Onnittelut Hongkongille ensimmäisestä paralympiakullasta - 527 00:40:52,000 --> 00:40:53,041 tässä tapahtumassa! 528 00:41:05,250 --> 00:41:06,916 Nouse ylös! 529 00:41:08,250 --> 00:41:10,166 Me voitimme! 530 00:41:12,583 --> 00:41:13,583 Me voitimme! 531 00:41:14,250 --> 00:41:15,583 Nouse ylös! 532 00:41:15,666 --> 00:41:16,791 Katsokaa! 533 00:41:23,125 --> 00:41:24,125 HONGKONG, ONNITTELUT 534 00:41:24,208 --> 00:41:25,208 Ensimmäinen sija! 535 00:41:28,500 --> 00:41:29,458 Ensimmäinen sija! 536 00:41:30,708 --> 00:41:32,041 Herra! Pyydän! 537 00:41:36,250 --> 00:41:37,291 Minun tiimini! 538 00:41:37,375 --> 00:41:38,375 Minun tiimini! 539 00:41:43,500 --> 00:41:44,708 Ensimmäinen sija! 540 00:42:05,125 --> 00:42:07,333 Sieltä he tulevat. -Se on So Wa Wai! 541 00:42:07,416 --> 00:42:08,708 He palasivat. -Täällä. 542 00:42:08,791 --> 00:42:10,625 Poistukaa tässä. -Pysähdy tähän. 543 00:42:10,708 --> 00:42:12,041 Wa Wai! 544 00:42:12,583 --> 00:42:13,500 Hymyile! 545 00:42:13,583 --> 00:42:14,625 Äiti! -Sano pari sanaa. 546 00:42:14,708 --> 00:42:17,583 Äiti! Kaipaan sinua niin paljon! -Wa Wai! 547 00:42:17,666 --> 00:42:18,750 Kaipaan sinua! 548 00:42:19,750 --> 00:42:21,000 Olit uskomaton. 549 00:42:21,083 --> 00:42:23,291 Jukra, se on niin painava! 550 00:42:23,375 --> 00:42:24,750 Miten voit? Oletko väsynyt? -So Wa Wai. 551 00:42:24,833 --> 00:42:28,583 Miltä tuntuu voittaa Hongkongin ensimmäinen paralympiakulta? 552 00:42:32,333 --> 00:42:33,708 Entä rva So? 553 00:42:33,791 --> 00:42:36,416 So Wa Wai edusti Hongkongia niin nuorena. 554 00:42:36,500 --> 00:42:37,750 Näin hyvillä tuloksilla. 555 00:42:37,833 --> 00:42:39,041 Miltä nyt tuntuu? 556 00:42:40,333 --> 00:42:41,958 Se on ihanaa. 557 00:42:42,041 --> 00:42:43,500 So, "Ihmeäiti", 558 00:42:43,583 --> 00:42:46,958 miten kasvatit tämän "Ihmepojan"? 559 00:42:51,083 --> 00:42:52,291 Kunhan syö lisää nautaa. 560 00:42:55,333 --> 00:42:57,791 Paralympiaurheilijan äitinä, 561 00:42:57,875 --> 00:43:00,333 missä hallituksen pitäisi parantaa? 562 00:43:10,583 --> 00:43:12,041 Sama palkka samasta työstä. 563 00:43:12,875 --> 00:43:13,791 Mitä? 564 00:43:16,625 --> 00:43:18,291 Se on totta. 565 00:43:18,875 --> 00:43:21,208 He ovat olympiakultamitalisteja. 566 00:43:21,916 --> 00:43:27,625 Miksi paralympialaiset saavat vähemmän palkkaa? 567 00:43:27,708 --> 00:43:30,916 Mielestäni samasta työstä pitäisi saada sama palkka. 568 00:43:33,208 --> 00:43:34,666 Kyllä! -Kyllä! 569 00:43:34,750 --> 00:43:35,958 Hyvin sanottu! 570 00:44:08,000 --> 00:44:08,875 Äiti. 571 00:44:10,250 --> 00:44:11,500 Tämä on sinulle. 572 00:44:14,333 --> 00:44:15,583 Kun olin pieni, 573 00:44:16,291 --> 00:44:18,208 isoisä sanoi aina, 574 00:44:18,791 --> 00:44:20,833 että kun nait isän, 575 00:44:21,541 --> 00:44:24,208 sinulla ei ollut kultakoruja. 576 00:44:25,291 --> 00:44:26,500 Joten - 577 00:44:26,583 --> 00:44:31,416 hankin sinulle paljon kultamitaleita. 578 00:45:20,000 --> 00:45:21,458 Juoksijat ovat paikoillaan. 579 00:45:21,541 --> 00:45:23,041 SO WA WAIN ÄITI TUKEE POIKANSA - 580 00:45:23,125 --> 00:45:24,625 URAA AMMATTIURHEILIJANA 581 00:45:24,708 --> 00:45:27,583 …Ukraina aloitti hyvin. Hongkongin startti tuli vähän myöhässä. 582 00:45:27,666 --> 00:45:30,708 Japanilla menee hyvin. Hän menee juuri brittien ohi. 583 00:45:30,791 --> 00:45:32,750 Nyt kiinalaisten, Hongkong on viimeisenä. 584 00:45:32,833 --> 00:45:36,166 Hongkongin tilanne ei näytä hyvältä. Saako hän mutkan jälkeen muut kiinni? 585 00:45:36,250 --> 00:45:39,000 Japani johtaa yhä Kiina kintereillään. 586 00:45:39,083 --> 00:45:40,166 Ukraina kirii myös. 587 00:45:40,250 --> 00:45:42,500 Japani, Kiina, Ukraina, Iso-Britannia. 588 00:45:42,583 --> 00:45:43,416 Loppukiri alkaa. 589 00:45:43,500 --> 00:45:45,708 Hongkong yrittää päästä toiseksi viimeiseksi. 590 00:45:45,791 --> 00:45:48,791 Nyt hän kuroo etumatkaa kiinni, mutta matkaa on vielä jäljellä. 591 00:45:48,875 --> 00:45:50,208 Tämä on viimeiset 100 metriä. 592 00:45:50,291 --> 00:45:51,666 Kaikki antavat kaikkensa. 593 00:45:51,750 --> 00:45:54,250 Hong Kong kirii kovaa. Hän jaksaa yhä. 594 00:45:54,333 --> 00:45:56,583 Hän syöksyy joukon läpi! 595 00:45:56,666 --> 00:45:57,958 Japani on nyt vaarassa! 596 00:45:58,041 --> 00:45:59,958 Kiina pärjää loistavasti ja ottaa johdon. 597 00:46:00,041 --> 00:46:03,625 En voi uskoa sitä! Tämä on sensaatiomaista! Hän lentää! 598 00:46:03,708 --> 00:46:06,333 Ukraina kirii. Japani on yhä toisena. 599 00:46:06,416 --> 00:46:08,083 So Wa Wai pääsi läpi! 600 00:46:08,166 --> 00:46:09,708 Todella varteenotettava tekijä. 601 00:46:09,791 --> 00:46:12,041 Upea suoritus So Wa Wailta! 602 00:46:12,125 --> 00:46:14,250 Hän vie kultamitalin kotiin! 603 00:46:14,333 --> 00:46:16,708 Hongkongille tehtiin historiaa jälleen kerran! 604 00:46:16,791 --> 00:46:20,625 Aika on 24,36. Uusi maailmanennätys! 605 00:46:20,708 --> 00:46:22,625 Kolmas paralympialaisten kultamitali… -Jes! 606 00:46:22,708 --> 00:46:24,500 Voittiko hän? -Hongkongin Wa Wai Solle - 607 00:46:24,583 --> 00:46:27,708 miesten 100 ja 400 metrin finaalissa. -Jes! 608 00:46:27,791 --> 00:46:29,708 Tämä on kolmas kerta peräkkäin, 609 00:46:29,791 --> 00:46:31,666 kun hän rikkoi oman maailmanennätyksensä. 610 00:46:31,750 --> 00:46:33,458 Onnittelut! 611 00:46:46,916 --> 00:46:49,458 Poikani! Hän on poikani! 612 00:47:09,291 --> 00:47:10,416 Wa Wai! 613 00:47:55,041 --> 00:47:57,375 Ateenan paralympialaisissa 2004… -Älä liiku. 614 00:47:57,458 --> 00:47:59,041 …Wa Wai, Ihmepoikamme - 615 00:47:59,125 --> 00:48:02,916 voitti taas kultaa 200 metrin T36-sarjassa Hongkongille. 616 00:48:03,000 --> 00:48:05,791 Hän rikkoi samalla oman maailmanennätyksensä. 617 00:48:05,875 --> 00:48:07,875 Onnittelut eri lajien voittajille - 618 00:48:07,958 --> 00:48:11,583 Hongkongin 35.:n Kymmenen erinomaista yksilöä -palkinnosta. 619 00:48:11,666 --> 00:48:14,375 Tulkaa lavalle ryhmäkuvaa varten. 620 00:48:14,458 --> 00:48:15,875 Kiitos mediakumppaneillemme. 621 00:48:26,750 --> 00:48:29,166 Onnittelut voittajille. 622 00:48:34,916 --> 00:48:36,041 Päivää, rva So. 623 00:48:37,291 --> 00:48:38,375 Hei. -Hei. 624 00:48:39,250 --> 00:48:40,708 Säikäytinkö sinut? -Et. 625 00:48:40,791 --> 00:48:42,125 Tässä on käyntikorttini. 626 00:48:44,666 --> 00:48:45,583 Hra Lau? 627 00:48:45,666 --> 00:48:47,416 Kutsu minua Victoriksi. 628 00:48:47,500 --> 00:48:50,666 Yritykseni edustaa urheilijoita. 629 00:48:50,750 --> 00:48:53,333 Neuvottelemme urheilijoiden sponsoreista. 630 00:48:53,416 --> 00:48:55,666 Joskus järjestämme mainossopimuksiakin. 631 00:48:55,750 --> 00:48:57,750 Suosion kasvu on toissijaista. 632 00:48:57,833 --> 00:49:00,666 Tärkeintä on ansaita lisää rahaa. 633 00:49:00,750 --> 00:49:04,875 Tiedätte, miten rankkaa hongkongilaisten urheilijoiden elämä on. 634 00:49:05,625 --> 00:49:07,625 Rva So, lehdistö odottaa. 635 00:49:07,708 --> 00:49:10,208 Tehkää haastattelu Wa Wain kanssa. -Hyvä on. 636 00:49:10,291 --> 00:49:11,791 Jätän teidät rauhaan. 637 00:49:15,541 --> 00:49:20,000 Hra Lau, paljonko voitte tienata yhdellä mainoksella? 638 00:49:21,166 --> 00:49:22,791 Tarkkaa lukua on vaikea antaa. 639 00:49:22,875 --> 00:49:26,458 Mutta on varmaa, että se on enemmän kuin kultamitali. 640 00:49:27,750 --> 00:49:28,750 Rva So? 641 00:49:29,625 --> 00:49:31,250 Selvä, tulen heti. 642 00:49:31,333 --> 00:49:32,583 Kiitos etukäteen. 643 00:49:32,666 --> 00:49:34,333 Tehdään siis yhteistyötä. 644 00:49:34,416 --> 00:49:35,291 Heippa. 645 00:49:35,375 --> 00:49:36,291 Heippa. 646 00:49:37,083 --> 00:49:38,041 Heippa. -Heippa. 647 00:49:41,291 --> 00:49:45,125 Seuraavat olympialaiset pidetään Pekingissä. 648 00:49:45,208 --> 00:49:49,541 Meille Hongkongin urheilijoille - 649 00:49:49,625 --> 00:49:50,625 se on - 650 00:49:52,708 --> 00:49:55,208 erittäin tärkeää. 651 00:49:55,291 --> 00:49:56,291 Tuota… 652 00:49:56,375 --> 00:50:02,083 Toivottavasti pystyn juoksemaan nopeammin, kun aika koittaa. 653 00:50:02,166 --> 00:50:06,666 Toivottavasti rikon oman ennätykseni. 654 00:50:12,416 --> 00:50:15,458 Hyvää keskisyksyn juhlaa! -Hyvää keskisyksyn juhlaa! 655 00:50:27,250 --> 00:50:29,958 Valmentaja Fong, mitä haluat syödä? -Kiitos, otan itse. 656 00:50:30,041 --> 00:50:31,208 Liha on hyvää. 657 00:50:31,291 --> 00:50:32,291 Selvä, kiitos. 658 00:50:33,541 --> 00:50:35,833 Gill, nämä ovat lempikalapulliasi. Syö lisää. 659 00:50:36,833 --> 00:50:38,000 Kiitos. 660 00:50:38,500 --> 00:50:39,875 Kiitos, syö sinäkin. 661 00:50:46,000 --> 00:50:48,666 Valmentaja Fong, seuraavissa paralympialaisissa - 662 00:50:49,375 --> 00:50:51,666 haluan osallistua 100, 200 ja 400 metriin. 663 00:50:51,750 --> 00:50:53,000 Toki. 664 00:50:53,666 --> 00:50:55,125 Suostuit niin helposti. 665 00:50:56,750 --> 00:50:59,083 Jos Gai ja Keung eivät olisi ylittäneet ikärajaa, 666 00:50:59,166 --> 00:51:00,875 laittaisin hänet myös viestiin. 667 00:51:01,458 --> 00:51:04,125 Wa Wai, valmentajasi luottaa sinuun. 668 00:51:04,208 --> 00:51:07,041 Ei, jaan vetoni tasaisesti, kuten laukkakisoissakin. 669 00:51:23,541 --> 00:51:25,541 Hyvää keskisyksyn juhlaa. -Hyvää keskisyksyn juhlaa. 670 00:51:30,666 --> 00:51:31,666 Hei. 671 00:51:37,666 --> 00:51:38,708 Tässä. 672 00:51:58,875 --> 00:52:01,250 Käytät aina varvastossuja. 673 00:52:01,333 --> 00:52:02,250 Varpaasi! 674 00:52:03,041 --> 00:52:04,708 Etkö leikkaa kynsiäsi? 675 00:52:04,791 --> 00:52:07,583 Se ei ole totta. -Leikkaan varpaankyntesi! So Wa Wai! 676 00:52:08,750 --> 00:52:09,750 So Wa Wai! 677 00:52:23,083 --> 00:52:24,208 Haluatko mandariineja? 678 00:52:26,916 --> 00:52:28,166 Wa Wai. 679 00:52:28,250 --> 00:52:30,625 Kysyn sinulta jotain. 680 00:52:31,791 --> 00:52:34,958 Miksi Ming juoksee junaa nopeammin? 681 00:52:35,041 --> 00:52:36,916 Koska Ming juoksee todella nopeasti. 682 00:52:37,000 --> 00:52:38,125 Väärin! 683 00:52:40,083 --> 00:52:42,916 Koska se on lelujuna! 684 00:52:44,666 --> 00:52:47,166 Miksi sinulla ja Gillillä on sama vastaus? 685 00:52:47,250 --> 00:52:49,708 Miksi et usko, että Ming - 686 00:52:49,791 --> 00:52:52,916 juoksee todella junaa nopeammin? 687 00:52:53,500 --> 00:52:56,041 Puhut Gillistä koko ajan. 688 00:52:58,000 --> 00:52:59,833 Pyydä treffeille, jos pidät hänestä. 689 00:53:01,416 --> 00:53:03,625 Älä sano naurettavia asioita. 690 00:53:03,708 --> 00:53:06,416 Älä koskaan ikinä - 691 00:53:07,458 --> 00:53:10,333 sano noin hänen edessään! 692 00:53:10,916 --> 00:53:13,958 Et voi huijata minua. 693 00:53:14,041 --> 00:53:17,375 Tuuli on kova ja aurinko paistaa. 694 00:53:17,458 --> 00:53:19,833 Täydellinen paikka pyytää tyttöjä ulos. 695 00:53:19,916 --> 00:53:22,958 Wa Wai, olet jo aikuinen. 696 00:53:23,708 --> 00:53:24,875 Mene kysymään. 697 00:53:29,208 --> 00:53:31,166 En kuule. 698 00:53:32,666 --> 00:53:33,625 Hei! 699 00:53:33,708 --> 00:53:34,875 En kuule! 700 00:53:34,958 --> 00:53:36,083 En kuule! 701 00:55:07,000 --> 00:55:07,875 Wai! 702 00:55:08,666 --> 00:55:10,083 Nopeammin! 703 00:55:10,958 --> 00:55:12,083 Wa Wai! 704 00:55:33,916 --> 00:55:34,916 Sinä teit sen. 705 00:55:35,625 --> 00:55:39,416 Poikani juoksi junaa nopeammin! Wa Wai! 706 00:55:58,875 --> 00:56:01,208 En tiedä, miten hän joutui tappeluun. 707 00:56:01,291 --> 00:56:02,208 Minä… 708 00:56:02,875 --> 00:56:04,416 Hei. Missä ortopedian osasto on? 709 00:56:04,500 --> 00:56:06,541 Hissillä seitsemänteen kerrokseen. -Kiitos. 710 00:56:06,625 --> 00:56:07,875 Minun pitää mennä. 711 00:56:09,791 --> 00:56:11,416 Haastamme hänet oikeuteen! 712 00:56:12,000 --> 00:56:14,750 Kulta, vie minut yksityiseen sairaalaan. 713 00:56:15,416 --> 00:56:17,875 Tuokaa paras ammattilainen tarkistamaan pääni. 714 00:56:17,958 --> 00:56:20,000 Antaa sen paskiaisen maksaa. 715 00:56:20,083 --> 00:56:22,208 Kompastuit portaissa. 716 00:56:22,291 --> 00:56:23,625 Kenet haastat oikeuteen? 717 00:56:24,458 --> 00:56:25,916 Ovatko asianajajat ilmaisia? 718 00:56:27,541 --> 00:56:29,791 Ovatko yksityislääkärit ilmaisia? 719 00:56:31,000 --> 00:56:33,875 Hra So, paljonko sinulla on taskussasi? 720 00:56:38,333 --> 00:56:40,958 Lääkäri haluaa, että makaat sängyssä kaksi kuukautta. 721 00:56:41,041 --> 00:56:44,333 Jos taas nyrjäytät niskasi, halvaannut. 722 00:56:48,958 --> 00:56:50,916 Kysyin juuri Keungilta. 723 00:56:51,000 --> 00:56:55,166 Hän voi suositella minua lähettifirmalleen. 724 00:56:56,375 --> 00:56:59,041 Eikä! Treenaat päivät pitkät. 725 00:56:59,125 --> 00:57:00,708 Ja kuriiri? Jalkasi eivät kestä. 726 00:57:00,791 --> 00:57:03,708 Voin pitää sitä harjoitteluna. -Eikä. 727 00:57:04,416 --> 00:57:06,416 Otan toisen osa-aikatyön. 728 00:57:07,125 --> 00:57:10,958 Kin Wai, älä pelaa koripalloa koulun jälkeen pariin kuukauteen. 729 00:57:11,041 --> 00:57:13,625 Pidä huolta isästäsi. 730 00:57:13,708 --> 00:57:16,708 Auta häntä käymään vessassa. 731 00:57:21,625 --> 00:57:23,416 Olen jalkapallojoukkueessa. 732 00:57:48,333 --> 00:57:49,791 Haloo, onko Victor? 733 00:57:50,333 --> 00:57:51,416 Puhelimessa. Kuka soittaa? 734 00:57:51,500 --> 00:57:53,166 Olen rva So. 735 00:57:54,125 --> 00:57:57,041 Löytäisitkö Wai Waille mainoksia? 736 00:57:57,125 --> 00:57:59,166 Jukra, niitä on nyt ollut vaikea saada. 737 00:57:59,250 --> 00:58:00,708 Olympialaisiin on vielä vuosia. 738 00:58:00,791 --> 00:58:03,875 Kukaan ei halua urheilijaa mainoksiin. 739 00:58:03,958 --> 00:58:07,416 Sinun kyvyilläsi löydät varmasti jotain. 740 00:58:08,166 --> 00:58:09,541 Olet liian kiltti. 741 00:58:10,166 --> 00:58:12,083 Yritän kysellä huomenna. 742 00:58:12,166 --> 00:58:13,375 Kiitos. 743 00:58:14,375 --> 00:58:16,083 Soitan uudelleen parin päivän päästä. 744 00:58:16,166 --> 00:58:18,916 Kerron, jos kuulen jotain. 745 00:58:19,000 --> 00:58:21,583 Levätkää vähän. Heippa. 746 00:59:51,541 --> 00:59:52,541 Tässä. 747 00:59:53,458 --> 00:59:54,750 Ota se. 748 00:59:54,833 --> 00:59:57,125 Hanki mitalit näillä rahoilla takaisin. 749 00:59:57,208 --> 00:59:58,291 Ota se. 750 00:59:58,375 --> 00:59:59,833 Eikö se riitä? 751 01:00:10,833 --> 01:00:11,791 Tässä. 752 01:00:13,708 --> 01:00:15,791 Minulla on yhä yli 3 000 dollaria pankissa. 753 01:00:16,500 --> 01:00:18,625 Siinä on kaikki. 754 01:00:19,125 --> 01:00:21,416 Ota se! 755 01:00:21,916 --> 01:00:23,208 Ota se! 756 01:00:23,291 --> 01:00:24,291 Ota se! 757 01:00:24,375 --> 01:00:25,708 Ota se! 758 01:00:26,500 --> 01:00:28,333 Tiedätkö, että veljesi - 759 01:00:28,416 --> 01:00:31,791 voitti kaikki mitalit verellä ja hiellä? 760 01:00:32,375 --> 01:00:33,541 Miten voit myydä ne? 761 01:00:34,125 --> 01:00:35,625 Eikö sinua hävetä? 762 01:00:35,708 --> 01:00:37,166 Kyllä, olen häpeäksi! 763 01:00:37,250 --> 01:00:39,166 Olen luuseri, toisin kuin isoveljeni! 764 01:00:39,833 --> 01:00:41,541 Oletko koskaan huolehtinut minusta? 765 01:00:41,625 --> 01:00:43,416 Tiedätkö, mikä on lempiruokani? 766 01:00:43,500 --> 01:00:45,375 Kun menemme jouluaterialle, 767 01:00:45,458 --> 01:00:47,541 pihvini puuttuu aina grillistä. 768 01:00:47,625 --> 01:00:49,583 Burgerini ovat sämpylöitä ilman pihviä. 769 01:00:50,250 --> 01:00:51,750 Minäkin olen poikasi. 770 01:00:52,541 --> 01:00:54,875 Tarkoitukseni on vain huolehtia Wa Waista. 771 01:00:54,958 --> 01:00:56,833 Tienaan rahaa huolehtiakseni hänestä. 772 01:01:05,833 --> 01:01:06,833 Lisäksi, 773 01:01:09,208 --> 01:01:10,958 en ole koripallojoukkueessa. 774 01:01:12,083 --> 01:01:13,666 Olen futisjoukkueessa. 775 01:01:14,250 --> 01:01:15,375 Äiti. 776 01:01:39,541 --> 01:01:40,541 Äiti. 777 01:01:41,625 --> 01:01:48,208 Keungin yhtiö haluaa palkata minut. 778 01:01:48,291 --> 01:01:50,625 Käskin olla huolehtimatta meistä. 779 01:01:52,625 --> 01:01:54,500 Ei, äiti. 780 01:01:57,791 --> 01:01:59,916 En halua enää juosta. 781 01:02:01,250 --> 01:02:03,291 Haluan tienata rahaa. 782 01:02:03,375 --> 01:02:08,708 Olen jo ollut paralympialaisissa ja voittanut kultaa. 783 01:02:09,666 --> 01:02:11,583 En kadu mitään. 784 01:02:11,666 --> 01:02:15,541 En halua, että teet neljää työtä. 785 01:02:15,625 --> 01:02:18,000 Tai, että Kin Wai tienaa rahaa vain, 786 01:02:18,083 --> 01:02:22,083 jotta voin jatkaa juoksemista. 787 01:02:23,791 --> 01:02:26,666 En halua teidän kaikkien kärsivän. 788 01:02:29,833 --> 01:02:32,791 Kärsin vielä enemmän, jos lopetat, Wa Wai. 789 01:02:34,125 --> 01:02:36,250 Sinua kunnioitetaan, koska juokset. 790 01:02:36,333 --> 01:02:40,041 Mutta nyt minä katson itseäni alaspäin. 791 01:02:51,250 --> 01:02:52,958 Hyvä on, ei hätää. 792 01:02:53,041 --> 01:02:55,916 Älä ole huolissasi. 793 01:03:19,166 --> 01:03:20,333 Aamiainen on pöydässä. 794 01:03:20,833 --> 01:03:21,833 Selvä. 795 01:03:38,541 --> 01:03:40,458 Mitä hittoa? Odotin sinua niin kauan. 796 01:03:43,333 --> 01:03:46,375 Lopeta syöminen ja liiku! Kello on jo 15.30. 797 01:03:46,458 --> 01:03:49,500 Ei, kun olin… 798 01:03:49,583 --> 01:03:51,083 Älä höpötä! 799 01:04:13,125 --> 01:04:16,500 Paralympiakomitea soitti. He haluavat sinut soihdunkantajaksi. 800 01:04:17,208 --> 01:04:19,708 Ei, valmentaja Fong. 801 01:04:20,416 --> 01:04:22,750 En ole enää urheilija. 802 01:04:22,833 --> 01:04:25,708 Olen nyt kuriiri. 803 01:04:26,750 --> 01:04:28,291 Etkö tosiaan juokse enää? 804 01:04:32,000 --> 01:04:34,291 Olet yli 30-vuotias seuraavissa paralympialaisissa. 805 01:04:34,375 --> 01:04:36,416 Tämä voi olla viimeinen tilaisuutesi. 806 01:04:37,125 --> 01:04:38,500 Valmentaja Fong. 807 01:04:39,750 --> 01:04:43,125 Isä ei voi vieläkään palata töihin. 808 01:04:43,208 --> 01:04:47,041 Ansaitsen noin 7 000 dollaria kuussa - 809 01:04:47,125 --> 01:04:50,625 nykyisessä työssäni. 810 01:04:50,708 --> 01:04:56,250 Koeajan jälkeen saan 13. kuukauden palkan. 811 01:04:57,250 --> 01:04:59,333 Jos alan taas juosta, 812 01:04:59,416 --> 01:05:03,000 saan vain 3 000 dollaria valtiontukea kuussa. 813 01:05:08,458 --> 01:05:13,166 Aiemmin olympiatuli laskeutui Hongkongiin Ho Chi Minh Citystä. 814 01:05:13,250 --> 01:05:15,875 Soihtuviesti Hongkongissa alkaa. 815 01:05:15,958 --> 01:05:19,250 Hong Kong osallistui ensi kertaa olympiasoihtuviestiin vuonna 1964, 816 01:05:19,333 --> 01:05:22,750 kun Tokion olympialaiset lähestyivät. 817 01:05:22,833 --> 01:05:25,208 Tämä on kaupungin toinen olympiasoihtuviesti. 818 01:05:25,291 --> 01:05:27,041 Tänä aamuna kahdeksalta - 819 01:05:27,125 --> 01:05:28,750 olympialaisten soihtuviesti alkoi - 820 01:05:28,833 --> 01:05:31,750 Hongkongin kulttuurikeskuksen aukiolla. 821 01:05:32,416 --> 01:05:35,958 Julkkikset ja urheilijat kulkevat käsitysten viestissä. 822 01:05:36,541 --> 01:05:39,416 Viesti kestää kahdeksan tuntia - 823 01:05:39,500 --> 01:05:41,083 ja kulkee kaupungin läpi. 824 01:05:41,166 --> 01:05:45,333 Väkijoukot, jotka kantavat Britannian ja HKSAR:n lippuja, kehystävät reittiä - 825 01:05:45,416 --> 01:05:49,958 soihdunkantajien vilkuttaessa yleisölle juostessaan. 826 01:05:50,041 --> 01:05:51,625 Mikä spektaakkeli. 827 01:05:51,708 --> 01:05:55,833 Kaikki haluavat nähdä tärkeän olympiasoihtuviestin. 828 01:06:15,583 --> 01:06:17,291 PEKINGIN 2008 OLYMPIALAISET LÄHESTYVÄT 829 01:06:17,375 --> 01:06:19,791 HONGKONGIN JOUKKUE PYRKII UUTEEN MULLISTAVAAN VOITTOON 830 01:06:26,666 --> 01:06:29,416 Hei, Victor. Täällä rva So. 831 01:06:29,500 --> 01:06:31,791 Rva So? Mistä on kyse? 832 01:06:31,875 --> 01:06:34,541 Etkö sanonut, ettet saa mainoksia, 833 01:06:34,625 --> 01:06:36,333 koska olympialaiset ovat kaukana? 834 01:06:36,416 --> 01:06:39,500 Pekingin olympialaiset tulevat. Voitko antaa hänelle jotain? 835 01:06:39,583 --> 01:06:43,166 Tietenkin, mutta kuulin, että Wa Wai lopetti juoksemisen. 836 01:06:43,250 --> 01:06:45,125 Silloin se olisi vaikeaa, 837 01:06:45,208 --> 01:06:46,750 jos hän ei juokse Pekingissä. 838 01:06:46,833 --> 01:06:49,583 Hän juoksee kyllä! Hän ei sanonut lopettavansa. 839 01:06:49,666 --> 01:06:52,916 Wa Wai! Juokse kovempaa, hidastelija! 840 01:06:54,041 --> 01:06:54,958 Wa Wai. 841 01:06:55,041 --> 01:06:56,666 Hankin sinulle mainostarjouksia. 842 01:06:56,750 --> 01:06:59,041 Rahojen avulla voit jatkaa juoksemista. 843 01:06:59,875 --> 01:07:02,083 Mitä? Mainoksia? 844 01:07:04,958 --> 01:07:08,416 Tiimimme on valmis. -Tosi söpö. 845 01:07:08,500 --> 01:07:11,166 Näytät tosi söpöltä. 846 01:07:13,625 --> 01:07:15,791 Etkö voi lakata nauramasta? 847 01:07:15,875 --> 01:07:17,875 Näytät todella häneltä. 848 01:07:17,958 --> 01:07:18,875 Ei, äiti. 849 01:07:18,958 --> 01:07:22,416 En voi tehdä tällaista. 850 01:07:23,000 --> 01:07:24,666 Näytät hyvältä! -Niinpä. 851 01:07:24,750 --> 01:07:29,000 Näytät ilmielävältä Ihmepojalta. 852 01:07:29,083 --> 01:07:30,541 Asiakas ihastuu. 853 01:07:30,625 --> 01:07:32,750 Asiakas tulee todella ihastumaan. 854 01:07:32,833 --> 01:07:34,166 Hän on valmis. 855 01:07:34,250 --> 01:07:37,333 No niin, Wai. Harjoitellaan vähän. 856 01:07:39,208 --> 01:07:40,208 Rva So, 857 01:07:41,041 --> 01:07:43,208 olen neuvotellut sponsoreita. 858 01:07:43,291 --> 01:07:47,416 Paitoja, housuja, kenkiä, sukkia ja terveysjuomia. 859 01:07:47,500 --> 01:07:49,916 Nimi tähän. Ne lähetetään kotiinne. 860 01:07:50,000 --> 01:07:52,083 Selvä. Katso tänne, Wa Wai. -Ilmaiseksiko? 861 01:07:52,166 --> 01:07:54,333 Sitä sponsorointi tarkoittaa. -Ei se mitään. 862 01:07:59,833 --> 01:08:02,250 Niinkö? Niin anteliasta? 863 01:08:02,333 --> 01:08:04,166 He eivät ole anteliaita. 864 01:08:04,250 --> 01:08:05,916 Minä vain olen pätevä. 865 01:08:18,125 --> 01:08:19,541 Sinä todella juokset tänään. 866 01:08:20,083 --> 01:08:21,750 Et ole mikään Ihmepoika. 867 01:08:25,125 --> 01:08:27,500 Miten voit sanoa noin? 868 01:09:38,333 --> 01:09:39,333 Miten meni? 869 01:09:40,166 --> 01:09:41,208 Kauanko siihen meni? 870 01:09:44,916 --> 01:09:47,041 Palasit Atlantan aikaasi. 871 01:09:48,875 --> 01:09:51,875 Lopetit treenaamisen 1,5 vuodeksi. 872 01:09:53,625 --> 01:09:56,250 Pekingin olympialaisiin on vain kahdeksan kuukautta. 873 01:09:56,333 --> 01:09:57,416 Tiedän. 874 01:09:58,125 --> 01:09:59,958 Tarvitset mainoksia jatkaaksesi. 875 01:10:00,541 --> 01:10:01,625 Koeta kestää. 876 01:10:02,208 --> 01:10:03,666 Otetaan menetetty aika takaisin. 877 01:10:09,750 --> 01:10:10,916 Aloitat hitaasti, 878 01:10:11,000 --> 01:10:13,291 joten saat muut kiinni vasta 50 metrin jälkeen. 879 01:10:13,958 --> 01:10:16,375 Siksi 200 metriä on paras matka sinulle. 880 01:10:16,458 --> 01:10:18,166 Ehdit kiriä kunnolla. 881 01:10:18,250 --> 01:10:20,416 Mutta on toinenkin ongelma. Tasapainosi. 882 01:10:20,500 --> 01:10:21,958 200 metrin radalla on mutkia. 883 01:10:22,041 --> 01:10:25,750 Aloita harjoittelu ulkoradalta. 884 01:10:25,833 --> 01:10:28,958 Juokse tätä viivaa kohti, niin rata muuttuu suoraksi. 885 01:10:29,041 --> 01:10:32,541 Vaikka siinä kestäisi kauemmin, se pienentää mutkaa. 886 01:10:32,625 --> 01:10:34,875 Juomissamme on neljä uutta makua. -Ota ja kokeile. 887 01:10:34,958 --> 01:10:41,625 Yy, kaa. 888 01:10:41,708 --> 01:10:42,625 Uudestaan. 889 01:10:42,708 --> 01:10:44,708 Hidas lähtösi on suurin heikkoutesi. 890 01:10:44,791 --> 01:10:47,166 Koska käytät kuulolaitetta, reagoit hitaasti. 891 01:10:47,250 --> 01:10:48,583 Kuulet laukauksen viimeisenä. 892 01:10:48,666 --> 01:10:51,291 Yy, kaa. 893 01:10:51,375 --> 01:10:52,625 Yy, kaa, koo, hymyä. 894 01:10:52,708 --> 01:10:54,583 Paremman tuloksen toivossa - 895 01:10:55,083 --> 01:10:57,125 meidän on keskityttävä siihen, miten aloitat. 896 01:10:58,291 --> 01:10:59,375 Oletko So Wa Wai? 897 01:10:59,458 --> 01:11:02,083 Olen. -Jukra! Olet niin komea! 898 01:11:02,166 --> 01:11:03,291 Olet niin söpö! 899 01:11:03,875 --> 01:11:06,000 Sormeni ovat liian heikot. 900 01:11:06,083 --> 01:11:07,541 Harjoittele, kunnes onnistuu. 901 01:11:07,625 --> 01:11:09,583 Et ollut julkkis ennenkään. 902 01:11:09,666 --> 01:11:12,291 Meidän on yritettävä uusia tapoja kiriä. 903 01:11:12,375 --> 01:11:15,041 Treenaan sinun sormiasikin. 904 01:11:15,125 --> 01:11:17,458 Riittää, että olet edes 0,1 sekuntia nopeampi. 905 01:11:22,000 --> 01:11:22,875 Uudestaan. 906 01:11:22,958 --> 01:11:24,500 Korkeammalle, käteni suuntaan. 907 01:11:24,583 --> 01:11:25,833 Näetkö sen? 908 01:11:25,916 --> 01:11:27,875 Alemmas, ota askelia. 909 01:11:27,958 --> 01:11:29,666 Voitko katsoa ylemmäs? Tänne. 910 01:11:29,750 --> 01:11:30,625 Vauhtia. 911 01:11:30,708 --> 01:11:32,000 Alemmas. -Ylemmäs. Tänne. 912 01:11:32,083 --> 01:11:33,625 Alemmas. Nouse ylös! 913 01:11:33,708 --> 01:11:34,833 Nopeammin! -Korkeammalle! 914 01:11:34,916 --> 01:11:36,541 Taas! -Nopeammin! 915 01:11:38,750 --> 01:11:40,208 Alemmas! 916 01:11:41,166 --> 01:11:42,208 Korkeammalle! 917 01:11:44,583 --> 01:11:45,750 Tässä. 918 01:11:49,041 --> 01:11:50,875 Nouse ylös. Jatka. 919 01:11:50,958 --> 01:11:52,333 En voi, pitää juosta. 920 01:11:52,416 --> 01:11:54,416 Ole hiljaa ja tee se. 921 01:11:54,500 --> 01:11:56,000 Voimmeko harjoitella nyt? 922 01:11:56,083 --> 01:11:57,750 Haluatko reputtaa karsinnan? 923 01:11:58,666 --> 01:11:59,791 Hyvä on. 924 01:12:00,500 --> 01:12:01,458 Hän tulee. 925 01:12:01,541 --> 01:12:03,125 Mene harjoittelemaan ensin. 926 01:12:11,166 --> 01:12:12,166 Rva So. 927 01:12:13,625 --> 01:12:16,625 Victor, sanoin, ettei enää mainoksia. 928 01:12:17,500 --> 01:12:20,541 Wa Wain ajat ovat huonommat kuin Atlantassa. 929 01:12:20,625 --> 01:12:22,833 Hänen on harjoiteltava kovaa. 930 01:12:29,083 --> 01:12:31,916 Neuvottelin nämä sopimukset tälle viikolle. 931 01:12:33,041 --> 01:12:34,083 Katsokaa tätä ensin. 932 01:12:34,166 --> 01:12:35,500 Emme tee niitä. 933 01:12:37,291 --> 01:12:39,416 Katsokaa summaa ensin. 934 01:12:48,625 --> 01:12:50,583 Mitä mietitte vielä? 935 01:12:52,833 --> 01:12:55,458 Tämä on tuottoisinta aikaa Wa Waille. 936 01:12:57,166 --> 01:12:59,333 Onko hän miettinyt, mitä tekisi eläköidyttyään? 937 01:13:12,583 --> 01:13:13,833 Hongkongissa, 938 01:13:13,916 --> 01:13:17,458 kun normaali urheilija jää eläkkeelle, on vaikea elättää itsensä, 939 01:13:18,333 --> 01:13:19,666 saati joku Wa Wain kaltainen. 940 01:13:20,583 --> 01:13:22,375 Ansaitkaa hänelle rahaa. 941 01:13:22,458 --> 01:13:25,291 Siten voitte todella auttaa hänen äitinään. 942 01:13:26,333 --> 01:13:27,708 On eräs sanonta, 943 01:13:29,375 --> 01:13:31,208 joka sopii urheilijoille. 944 01:13:32,750 --> 01:13:34,583 "Maine on oikukasta ruokaa." 945 01:13:35,916 --> 01:13:37,541 Se ei koskaan kestä. 946 01:13:44,208 --> 01:13:46,000 Miten mestari voi - 947 01:13:46,083 --> 01:13:48,333 haista kuin kulkuri? 948 01:13:48,416 --> 01:13:49,500 Poikki! 949 01:13:49,583 --> 01:13:51,583 Hyvä. Tästä kohdasta… 950 01:13:52,583 --> 01:13:54,041 Kaikki sujuu hyvin, eikö? 951 01:13:54,125 --> 01:13:55,875 Olen pahoillani. 952 01:13:55,958 --> 01:13:57,708 Treenit viivästyttivät häntä. 953 01:13:57,791 --> 01:13:59,375 Viisi tuntiako on vähän? 954 01:14:00,166 --> 01:14:02,125 Maksatko ylitöistä? 955 01:14:03,750 --> 01:14:05,500 Onko hänkin myöhässä kisoihinkin? 956 01:14:05,583 --> 01:14:07,000 Tiedän, 957 01:14:07,583 --> 01:14:09,166 mutta minunkin pitää levätä. 958 01:14:13,291 --> 01:14:15,958 Mikä hätänä? Onko kaikki hyvin? 959 01:14:17,333 --> 01:14:18,666 Ohjaaja… 960 01:14:18,750 --> 01:14:19,875 Hän sanoi, 961 01:14:19,958 --> 01:14:23,125 että puhuin liian hyvin. Ei kuulosta minulta. 962 01:14:23,208 --> 01:14:27,500 Hän käski minun änkyttää tarkoituksella, jotta kuulostaisin spastiselta. 963 01:14:27,583 --> 01:14:30,750 Haluan tietää syyn. 964 01:14:31,333 --> 01:14:33,041 Kuuntele ohjaajaa. 965 01:14:33,125 --> 01:14:34,375 Tee kuten hän sanoo. 966 01:14:34,458 --> 01:14:35,625 Yritä änkyttää. 967 01:14:35,708 --> 01:14:37,583 Älä puhu liian hyvin tai ole typerä. -Hän… 968 01:14:37,666 --> 01:14:39,500 Ethän sinä puhu selkeästi. 969 01:14:48,541 --> 01:14:49,875 Mene kuvaamaan loppuun. 970 01:15:06,125 --> 01:15:07,125 Tule takaisin. 971 01:15:13,833 --> 01:15:14,833 Yritä uudestaan. 972 01:15:24,541 --> 01:15:25,958 Käytä enemmän voimaa sormissa. 973 01:15:30,125 --> 01:15:31,250 Tule takaisin. 974 01:15:36,166 --> 01:15:37,166 Vielä yksi. 975 01:15:39,083 --> 01:15:40,166 Hei! 976 01:15:40,250 --> 01:15:41,291 Mitä sinä teet? 977 01:15:42,083 --> 01:15:45,166 Haluan juosta, en harjoitella tätä. 978 01:15:45,250 --> 01:15:46,541 Selvä, unohda koko juttu. 979 01:15:47,958 --> 01:15:48,958 Unohda se! 980 01:15:50,125 --> 01:15:51,875 Yritän auttaa! 981 01:15:51,958 --> 01:15:54,125 Mutta haluat tehdä asiat omalla tavallasi! 982 01:15:54,208 --> 01:15:56,333 Aiotko jatkaa ajan tuhlaamista? 983 01:15:56,416 --> 01:15:59,750 Tiedän vain, että tapani on katsoa eteenpäin, 984 01:15:59,833 --> 01:16:01,958 eikä tuijottaa tuota. 985 01:16:06,416 --> 01:16:09,750 Tiedän, että aloitan hitaasti. 986 01:16:09,833 --> 01:16:13,958 Siksi otin muut kiinni ja syöksyin eteenpäin. 987 01:16:14,041 --> 01:16:15,875 Ihan kuin elämässäni. 988 01:16:15,958 --> 01:16:18,666 Minun on saatava heidät kiinni! 989 01:16:35,916 --> 01:16:36,916 Wa Wai. 990 01:16:37,750 --> 01:16:41,875 Victorin järjestämä tv-haastattelu on siirretty huomiseksi. 991 01:16:41,958 --> 01:16:43,416 Treenaan huomenna. 992 01:16:44,375 --> 01:16:47,791 Selvä. Haen vapaata urheiluinstituutista. 993 01:16:47,875 --> 01:16:49,333 Haetko vapaata? 994 01:16:49,416 --> 01:16:51,333 Minulla ei ole aikaa! 995 01:16:51,416 --> 01:16:52,416 Selvä. 996 01:16:52,500 --> 01:16:54,833 Pyydän Victoria sopimaan uuden ajan. 997 01:16:54,916 --> 01:16:56,541 Sanoit, että se tehdään kerran. 998 01:16:56,625 --> 01:16:59,041 Miksi niitä on yhä enemmän? 999 01:16:59,125 --> 01:17:01,500 Näiden parin jälkeen olet valmis. 1000 01:17:02,333 --> 01:17:03,333 Koeta kestää. 1001 01:17:07,750 --> 01:17:10,333 Äiti, haluan vain juosta. 1002 01:17:16,000 --> 01:17:17,000 Wa Wai. 1003 01:17:17,958 --> 01:17:20,375 Et voi juosta koko elämääsi. 1004 01:17:20,458 --> 01:17:23,166 Mainosten kuvaamisesta saa satoja tuhansia. 1005 01:17:23,250 --> 01:17:24,458 Juokse vähemmän. 1006 01:17:24,541 --> 01:17:26,041 Juosta vähemmän? 1007 01:17:26,125 --> 01:17:29,250 Jos olisin juossut lapsena kierroksen vähemmän, 1008 01:17:29,333 --> 01:17:31,750 sanoisit, ettei se käy. 1009 01:17:34,958 --> 01:17:38,041 Nyt sinulle kelpaa kaikki. 1010 01:17:53,458 --> 01:17:55,125 Avain on minulla. 1011 01:18:20,500 --> 01:18:21,875 Poikki. 1012 01:18:21,958 --> 01:18:23,166 Katsotaan hidastus. 1013 01:18:23,250 --> 01:18:24,791 Selvä, katso hidastus. 1014 01:18:25,375 --> 01:18:27,833 Voinko lainata pistorasiaa… -Tämä riittää. 1015 01:18:27,916 --> 01:18:29,416 …lataamaan puhelintani? 1016 01:18:29,500 --> 01:18:30,666 Toki. -Kiitos. 1017 01:18:30,750 --> 01:18:32,958 Tämä otos kelpaa. Valmistelkaa seuraava kohtaus. 1018 01:18:33,041 --> 01:18:35,875 Hyvä on. -Tämä otos on hyvä. Vaihda kohtausta. 1019 01:18:37,250 --> 01:18:39,541 Mitä tapahtui? Löysittekö Wa Wain? 1020 01:18:39,625 --> 01:18:41,000 Puhelimestani loppui akku. 1021 01:18:41,083 --> 01:18:43,375 Seuraava kohtaus on hänen. 1022 01:18:43,458 --> 01:18:44,791 Selvä. 1023 01:18:44,875 --> 01:18:46,166 Rva So. -Niin? 1024 01:18:46,250 --> 01:18:47,750 Puhukaa hänelle. 1025 01:18:48,375 --> 01:18:50,291 Ellei hän tule tänään, 1026 01:18:50,875 --> 01:18:52,416 he haastavat minut oikeuteen. 1027 01:18:52,500 --> 01:18:54,041 Teidän on maksettava heillekin. 1028 01:18:55,333 --> 01:18:57,083 Valmista. -Selvä. 1029 01:18:57,166 --> 01:18:58,958 Ehkä ruuhka on paha. 1030 01:18:59,041 --> 01:19:01,750 Kun puhelimeni latautuu, löydän hänet. 1031 01:19:01,833 --> 01:19:02,791 Hänet on löydettävä. 1032 01:19:03,708 --> 01:19:05,625 Äkkiä. Auttakaa vähän. 1033 01:19:18,666 --> 01:19:19,708 Viisikymmentäkahdeksan kertaa. 1034 01:19:19,791 --> 01:19:22,333 Mitä 58 kertaa? 1035 01:19:22,416 --> 01:19:25,083 Äitisi soitti sinulle 58 kertaa. 1036 01:19:27,208 --> 01:19:30,375 Rva So. Hän on huolissaan sinusta ja haluaa sinun tienaavan enemmän. 1037 01:19:34,333 --> 01:19:37,833 Tai sano Victorille, että voin tuurata sinua. 1038 01:19:38,583 --> 01:19:41,166 Aivan. 1039 01:19:41,250 --> 01:19:48,166 Kerran hän halusi minun ottavan aloitusasennon. 1040 01:19:48,250 --> 01:19:52,583 Sitten hän käski kääntää pääni. 1041 01:19:52,666 --> 01:19:55,458 Miten voisin kääntyä? 1042 01:19:55,541 --> 01:19:56,875 Sitten… -Wa Wai! 1043 01:19:56,958 --> 01:19:59,708 Ostinko puhelimen, jotta voit kuunnella musiikkia? 1044 01:20:01,000 --> 01:20:02,875 Mennään. -Mikset vastannut? 1045 01:20:04,416 --> 01:20:05,666 Älä karkaa! 1046 01:20:05,750 --> 01:20:07,708 Odotimme sinua kahdeksan tuntia! 1047 01:20:07,791 --> 01:20:10,000 Rva So… -Meidän on korvattava se heille! 1048 01:20:10,083 --> 01:20:12,291 Rva So. Ota ensin vettä. -Auta minua puhumaan hänelle! 1049 01:20:13,041 --> 01:20:14,791 Jos hän ei kuuntele sinua, miksi kuuntelisi minua? 1050 01:20:14,875 --> 01:20:16,958 Hän tottelee tyttöystäväänsä. 1051 01:20:17,041 --> 01:20:20,083 Hei! Varo sanojasi! 1052 01:20:20,166 --> 01:20:23,125 Olet pitänyt hänestä vuosia, muttet uskalla kertoa sitä. 1053 01:20:23,208 --> 01:20:24,666 Kerron hänelle, jos sinä et. 1054 01:20:24,750 --> 01:20:27,208 Hän on aina kohdellut sinua kuin tyttöystävää. 1055 01:20:27,291 --> 01:20:29,958 Sinulla ei yli vuosikymmeneen ole ollut poikaystävää. 1056 01:20:30,041 --> 01:20:32,916 Hän on hyvä mies. Mikset huolisi häntä? 1057 01:20:42,750 --> 01:20:43,750 Rva So. 1058 01:20:46,875 --> 01:20:49,250 Wa Wai ei ole unelmieni mies. 1059 01:21:09,916 --> 01:21:11,833 On asioita, 1060 01:21:12,458 --> 01:21:17,458 jotka haluan haudata sydämeeni ja pitää itselläni. 1061 01:21:22,208 --> 01:21:24,166 Miksi se pitää kaivaa esiin? 1062 01:21:24,250 --> 01:21:25,583 Halusin auttaa sinua. 1063 01:21:25,666 --> 01:21:28,500 Et halua auttaa minua. 1064 01:21:28,583 --> 01:21:30,666 Haluat hallita minua. 1065 01:21:30,750 --> 01:21:34,541 Haluan auttaa sinua löytämään jonkun leikkaamaan varpaankyntesi. 1066 01:21:34,625 --> 01:21:37,083 En tarvitse ketään leikkaamaan varpaankynsiäni. 1067 01:21:37,166 --> 01:21:39,208 Leikkaan ne itse! 1068 01:21:39,291 --> 01:21:41,500 Teetkö sen itse? Selvä, tee se. 1069 01:21:43,500 --> 01:21:45,666 Leikkaa ne nyt. Näytä! 1070 01:21:53,666 --> 01:21:57,250 Olet voittanut paljon kultaa kymmenessä vuodessa. 1071 01:21:57,333 --> 01:22:00,625 Sanoin itselleni, että poikani on nero. 1072 01:22:00,708 --> 01:22:03,041 Poikani on ainutlaatuinen ihminen. 1073 01:22:03,750 --> 01:22:06,708 Voitko yhä kilpailla näiden paralympialaisten jälkeen? 1074 01:22:07,708 --> 01:22:10,708 Pian kukaan ei muista, kuka So Wa Wai on. 1075 01:22:11,958 --> 01:22:14,500 Kun isäsi ja minä olemme poissa, kuka huolehtii sinusta? 1076 01:22:14,583 --> 01:22:16,625 Saat vielä valtiolta tukea. 1077 01:22:16,708 --> 01:22:18,458 Voin palata kuriiriksi. 1078 01:22:18,541 --> 01:22:20,416 Ystäväsi auttoi sen kanssa. 1079 01:22:21,291 --> 01:22:22,708 Kuka muuten palkkaisi sinut? 1080 01:22:23,500 --> 01:22:26,541 Hänenä haluaisin normaalin ihmisen. 1081 01:22:31,000 --> 01:22:34,666 Et koskaan kohdellut minua normaalisti. 1082 01:22:35,958 --> 01:22:39,666 Olet kohdellut minua pienestä pitäen kuin vammaista. 1083 01:22:39,750 --> 01:22:43,583 Sait veljeni, koska olen vammainen. 1084 01:22:43,666 --> 01:22:46,750 Annoit minun juosta pienenä, koska olen vammainen. 1085 01:22:46,833 --> 01:22:50,500 Hyväksyit myös niin monta mainosta, koska olen vammainen. 1086 01:22:55,291 --> 01:22:58,375 Tiedän, että on vaikeaa olla vammainen. 1087 01:22:59,291 --> 01:23:02,666 Mutta on vaikeaa olla vammaisen äiti. 1088 01:23:03,208 --> 01:23:05,291 Syntymästäsi asti - 1089 01:23:05,375 --> 01:23:07,416 kaikki syyttivät minua. 1090 01:23:07,500 --> 01:23:09,125 Kun lähetin sinut koulutukseen, 1091 01:23:09,208 --> 01:23:12,958 isäsi kysyi, miksi pakotan sinut juoksemaan paralympialaisissa. 1092 01:23:13,833 --> 01:23:16,375 Kun olit pieni, pakotin sinut kävelemään. 1093 01:23:16,958 --> 01:23:19,458 Kaikki osoittivat sormellaan ja toruivat minua: 1094 01:23:19,541 --> 01:23:21,791 "Poikasi itkee, ja silti pakotat häntä. 1095 01:23:21,875 --> 01:23:23,416 Onko sinulla sydäntä?" 1096 01:23:24,458 --> 01:23:25,750 Wa Wai, 1097 01:23:25,833 --> 01:23:29,458 kukaan ei syytä sinua vammaisuudestasi. 1098 01:23:33,291 --> 01:23:35,500 Kaikki syyttäisivät vain minua. 1099 01:24:33,416 --> 01:24:36,041 Wa Wai ei osannut pienenä edes kävellä. 1100 01:24:37,375 --> 01:24:40,666 Kuka olisi uskonut, että hänestä tulee maailmanmestari? 1101 01:24:41,625 --> 01:24:43,541 Jos on valmis uskomaan, 1102 01:24:43,625 --> 01:24:45,333 kaikki on mahdollista. 1103 01:24:46,458 --> 01:24:48,291 Hidas starttaaja voi myös olla voittaja. 1104 01:24:48,375 --> 01:24:49,708 Minä uskon. -Minä uskon. 1105 01:24:49,791 --> 01:24:50,875 Seon Bon Vakuutus. 1106 01:24:53,500 --> 01:24:54,958 Ostin viiniä. 1107 01:24:55,666 --> 01:24:56,791 Valmentaja Fong. 1108 01:24:57,291 --> 01:24:59,416 Ota se Pekingiin ja nauti siitä hitaasti. 1109 01:24:59,500 --> 01:25:01,625 Voit antaa sen huomenna lentokentällä. 1110 01:25:02,583 --> 01:25:04,166 En mene sinne huomenna. 1111 01:25:04,791 --> 01:25:05,791 Mikä hätänä? 1112 01:25:07,916 --> 01:25:09,458 Pitäkää hänestä huolta. 1113 01:25:11,541 --> 01:25:13,041 Wa Wai on aikuinen. 1114 01:25:13,125 --> 01:25:14,916 Minun ei tarvitse huolehtia hänestä. 1115 01:25:16,458 --> 01:25:18,125 Radalla juokseminen on helppoa. 1116 01:25:19,333 --> 01:25:21,250 Eteenpäin on ainoa suunta, 1117 01:25:21,333 --> 01:25:22,791 eli koskaan ei eksy. 1118 01:25:23,625 --> 01:25:25,125 Mutta elämä on erilaista. 1119 01:25:28,666 --> 01:25:31,208 Luulen, että Wa Wai tarvitsee sinua eniten juuri nyt. 1120 01:25:35,208 --> 01:25:36,208 Valmentaja Fong. 1121 01:25:37,208 --> 01:25:40,666 Uskotko, ettei Wa Wai ole tavallinen? 1122 01:25:42,875 --> 01:25:43,958 Uskon häneen. 1123 01:25:44,541 --> 01:25:45,833 Jos hän sanoo voivansa, 1124 01:25:46,541 --> 01:25:47,791 hän voi. 1125 01:25:48,375 --> 01:25:52,041 Hongkongin ennakkosuosikin, Wa Wain, juoksu oli pettymys. 1126 01:25:52,125 --> 01:25:55,250 Hän tuli kolmanneksi 12,38 sekunnilla. 1127 01:26:00,666 --> 01:26:03,708 Miesten 400 metrin T36 on alkamassa. 1128 01:26:03,791 --> 01:26:06,708 Kaikki urheilijat ovat lähtöviivalla. 1129 01:26:06,791 --> 01:26:08,166 Yleisön suosikin, So Wa Wain, 1130 01:26:08,250 --> 01:26:11,250 suoritus sadan metrin kisassa oli mitäänsanomaton. 1131 01:26:11,333 --> 01:26:12,375 Vain kolmas sija. 1132 01:26:12,458 --> 01:26:16,250 Katsotaan, onnistuuko hän tänään paremmin. 1133 01:26:25,291 --> 01:26:28,083 Miesten 400 metrin T36. 1134 01:26:29,458 --> 01:26:30,958 Paikoillanne. 1135 01:26:37,875 --> 01:26:38,875 Valmiit… 1136 01:26:41,208 --> 01:26:44,083 Kisa alkaa. Kaikki starttaavat hyvin. 1137 01:26:44,166 --> 01:26:47,583 Radalla neljä on Zheng Hai Feng Kiinasta. 1138 01:26:47,666 --> 01:26:51,875 Hän ohitti jo Viktor Bukan ensimmäisessä sadan metrin mutkassa. 1139 01:26:51,958 --> 01:26:54,083 Venäjä on hänen takanaan. 1140 01:26:54,166 --> 01:26:57,208 Hongkongilainen So Wa Wai jää jälkeen ensimmäisellä 200 metrillä. 1141 01:26:57,291 --> 01:26:59,500 Saakohan hän lopulta muut kiinni? 1142 01:26:59,583 --> 01:27:00,875 Viimeisellä satasella - 1143 01:27:00,958 --> 01:27:04,375 Zheng Hai Feng johtaa reilusti. 1144 01:27:04,458 --> 01:27:06,958 Aika on 54,14 sekuntia. 1145 01:27:07,041 --> 01:27:10,291 Ukraina voittaa hopeaa ja Venäjä pronssia. 1146 01:27:20,583 --> 01:27:22,541 So Wa Wai tuli kuudenneksi. 1147 01:27:22,625 --> 01:27:25,791 Uskon, että hän yllättyi itsekin surkeasta suorituksestaan. 1148 01:28:20,500 --> 01:28:23,250 Kuten sanoin, muovipussi ei toimi. 1149 01:28:23,833 --> 01:28:25,916 Älä itke vaan juokse kovaa. 1150 01:28:38,166 --> 01:28:40,916 Kyllä se siitä, kun olen valmis. 1151 01:28:53,166 --> 01:28:54,625 Älä pelkää. 1152 01:28:54,708 --> 01:28:56,500 Häviät puolet taistelusta, jos pelkäät. 1153 01:28:57,250 --> 01:28:59,666 En hävinnyt vain puolta taistelua. 1154 01:29:01,750 --> 01:29:04,125 Hävisin jo kaksi kisaa. 1155 01:29:05,958 --> 01:29:07,083 Aivan. 1156 01:29:07,166 --> 01:29:08,833 Mitä pelättävää siinä on? 1157 01:29:14,458 --> 01:29:16,083 Äiti. -Niin? 1158 01:29:16,166 --> 01:29:21,541 Tiedätkö, miksi Ming juoksee junaa nopeammin? 1159 01:29:24,250 --> 01:29:25,583 Se johtuu siitä, että - 1160 01:29:28,625 --> 01:29:31,500 hänellä on Ihmeäiti. 1161 01:29:34,833 --> 01:29:36,083 Anna olla. 1162 01:29:41,875 --> 01:29:44,041 Se on Ihmepoika, 1163 01:29:44,125 --> 01:29:46,375 joka teki hänestä Ihmeäidin. 1164 01:29:54,333 --> 01:29:55,541 Wa Wai. 1165 01:29:55,625 --> 01:29:57,375 Kävelet muita hitaammin, 1166 01:29:57,458 --> 01:29:59,583 mutta juokset heitä nopeammin. 1167 01:30:02,541 --> 01:30:03,583 Katse äitiin. 1168 01:30:04,291 --> 01:30:06,291 Valmiit, hep. 1169 01:30:08,416 --> 01:30:10,166 Katse äitiin. -Katse äitiin. 1170 01:30:10,250 --> 01:30:11,333 Valmiit. -Valmiit. 1171 01:30:12,083 --> 01:30:13,625 Hep. -Hep. 1172 01:30:13,708 --> 01:30:15,125 Katse äitiin. -Katse äitiin. 1173 01:30:15,208 --> 01:30:17,291 Valmiit, hep. -Valmiit, hep. 1174 01:30:17,375 --> 01:30:18,833 Katse äitiin! -Katse äitiin! 1175 01:30:18,916 --> 01:30:20,916 Valmiit, hep! -Valmiit, hep! 1176 01:30:21,000 --> 01:30:22,458 Katse äitiin! -Katse äitiin! 1177 01:30:22,541 --> 01:30:24,916 Valmiit, hep! -Valmiit, hep! 1178 01:30:55,083 --> 01:30:56,666 On aika, Ihmepoika. 1179 01:30:56,750 --> 01:30:58,000 Aika loistaa. 1180 01:31:13,458 --> 01:31:14,458 Wa Wai. 1181 01:31:15,583 --> 01:31:17,791 Tiedätkö, milloin näytät siisteimmältä? 1182 01:31:20,458 --> 01:31:21,791 Milloin? 1183 01:31:54,166 --> 01:31:55,583 Wa Wai! -Wa Wai! 1184 01:31:55,666 --> 01:31:57,291 Wa Wai! -Wa Wai! 1185 01:32:13,833 --> 01:32:20,208 SO WA WAI, RATA 7 1186 01:32:20,291 --> 01:32:23,416 SO WA WAI, RATA 7 1187 01:33:12,000 --> 01:33:13,625 Kun alat juosta, 1188 01:33:13,708 --> 01:33:16,500 kuvittele minut katsomassa sinua maalissa. 1189 01:33:22,458 --> 01:33:23,791 Kävele! 1190 01:33:28,625 --> 01:33:32,166 PEKINGIN KISAT 2008 1191 01:33:47,958 --> 01:33:49,083 Wa Wai. 1192 01:33:49,791 --> 01:33:51,208 Kävelet muita hitaammin, 1193 01:33:52,083 --> 01:33:54,166 mutta juokset heitä nopeammin. 1194 01:33:55,166 --> 01:33:57,791 Haluan juosta nopeammin. 1195 01:33:57,875 --> 01:33:59,583 Juoksen kanssasi tästä lähtien. 1196 01:34:04,125 --> 01:34:05,250 Katse äitiin. 1197 01:34:10,041 --> 01:34:11,166 Valmiit. 1198 01:34:15,541 --> 01:34:16,375 Hep. 1199 01:34:28,666 --> 01:34:30,375 Nopeammin! 1200 01:34:41,041 --> 01:34:43,416 Tiedän pystyväni siihen. 1201 01:34:43,500 --> 01:34:45,708 Usko pois, pidät siitä. 1202 01:34:45,791 --> 01:34:49,833 Hankin sinulle paljon kultamitaleita. 1203 01:35:46,500 --> 01:35:49,750 MAAILMANENNÄTYS, UUSI, 24,65 SEKUNTIA 1204 01:35:49,833 --> 01:35:54,916 MAAILMANENNÄTYS, UUSI, 24,65 SEKUNTIA 1205 01:36:16,666 --> 01:36:17,916 Jes! 1206 01:36:18,500 --> 01:36:20,083 Hän on mahtava! 1207 01:36:20,166 --> 01:36:22,000 Wa Wai voitti, isoisä. Kippis! 1208 01:36:27,333 --> 01:36:30,541 Wa Wai! 1209 01:36:43,250 --> 01:36:46,166 Voitit! Wa Wai, olet uskomaton! 1210 01:37:28,666 --> 01:37:32,625 PEKINGIN 2008 PARALYMPIALAISTEN 200 METRIN T36-FINAALISSA - 1211 01:37:32,708 --> 01:37:36,500 SO WA WAI RIKKOI OMAN ENNÄTYKSENSÄ 24,65 SEKUNNILLA. 1212 01:37:36,583 --> 01:37:42,708 HÄNELLÄ ON YHÄ TÄMÄN URHEILUSARJAN PARALYMPIALAISTEN ENNÄTYS. 1213 01:42:33,458 --> 01:42:34,916 LOPPU 1214 01:42:35,000 --> 01:42:40,000 Tekstitys: Essi Mäkelä