1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,000 --> 00:01:01,583 NETFLIX PRESENTA 4 00:01:04,250 --> 00:01:05,166 Es el momento. 5 00:01:05,250 --> 00:01:10,583 Comienza la final masculina de 200 metros T36 de los Juegos Paralímpicos 2008 6 00:01:10,666 --> 00:01:12,541 en el Estadio Nacional de Pekín 7 00:01:12,625 --> 00:01:15,125 frente a más de 90 000 espectadores, 8 00:01:15,208 --> 00:01:17,375 y no veo asientos vacíos. 9 00:01:17,458 --> 00:01:20,208 Insólito, los Juegos Paralímpicos nunca habían sido testigos 10 00:01:20,291 --> 00:01:22,458 de un estadio lleno en ningún evento. 11 00:01:22,541 --> 00:01:25,000 Dicen que Andy Lau, la superestrella de Hong Kong, 12 00:01:25,083 --> 00:01:26,541 es un conocido seguidor 13 00:01:26,625 --> 00:01:28,833 de uno de los corredores de hoy, So Wa Wai, 14 00:01:28,916 --> 00:01:30,833 que tal vez sea quien ha atraído 15 00:01:30,916 --> 00:01:32,125 a tantos espectadores. 16 00:01:32,208 --> 00:01:33,125 Fans de Andy Lau… 17 00:01:33,208 --> 00:01:35,666 Es la hora, Chico Mágico. Hora de brillar. 18 00:01:35,750 --> 00:01:38,625 Es la cuarta vez consecutiva que So Wa Wai compite 19 00:01:38,708 --> 00:01:41,166 en los Juegos Paralímpicos desde 1996, 20 00:01:41,250 --> 00:01:42,958 ganando varias medallas de oro. 21 00:01:43,541 --> 00:01:45,291 Sin embargo, a sus 27 años, 22 00:01:45,375 --> 00:01:47,625 no se le considera un atleta lo bastante joven 23 00:01:47,708 --> 00:01:49,750 como para competir internacionalmente. 24 00:01:49,833 --> 00:01:53,500 Esta podría ser su última gran carrera, su última medalla. 25 00:01:53,583 --> 00:01:56,500 ¿Volveremos a ver su magia hoy? 26 00:02:05,541 --> 00:02:09,750 La final masculina de 200 metros T36 va a dar comienzo. 27 00:02:09,833 --> 00:02:13,125 Atletas, acercaos a la línea de salida. 28 00:02:25,291 --> 00:02:26,458 Por mamá. 29 00:02:28,083 --> 00:02:29,083 Listos. 30 00:02:31,333 --> 00:02:32,291 Ya. 31 00:03:44,041 --> 00:03:45,541 ¡Eh! ¡Espera! 32 00:03:45,625 --> 00:03:48,041 ¡No corras al tuntún! ¡Sube al segundo piso! 33 00:03:48,125 --> 00:03:50,083 ¡Ya me he registrado, sube al segundo piso! 34 00:03:50,666 --> 00:03:55,916 1981, CANTÓN 35 00:04:06,666 --> 00:04:09,166 Su nieto tiene ictericia hemolítica. 36 00:04:09,958 --> 00:04:12,500 Su madre tiene un grupo sanguíneo distinto, 37 00:04:12,583 --> 00:04:16,458 así que sus anticuerpos aumentan su nivel de bilirrubina, 38 00:04:16,541 --> 00:04:18,166 dando lugar a la ictericia. 39 00:04:19,083 --> 00:04:20,375 ¿Qué significa eso? 40 00:04:20,958 --> 00:04:22,541 La ictericia afectó su cerebro. 41 00:04:23,291 --> 00:04:26,541 La parte motora del cerebro ha sufrido daño permanente. 42 00:04:27,375 --> 00:04:28,500 En pocas palabras, 43 00:04:29,208 --> 00:04:30,375 parálisis cerebral. 44 00:04:32,125 --> 00:04:33,250 Aunque sobreviva, 45 00:04:33,791 --> 00:04:36,833 no creo que pueda andar ni usar palillos. 46 00:04:37,541 --> 00:04:39,083 Lo único que podemos hacer 47 00:04:39,666 --> 00:04:41,250 es una exanguinotransfusión. 48 00:04:41,958 --> 00:04:44,000 La pregunta es… 49 00:04:44,583 --> 00:04:47,000 - ¿Quieren intentarlo? - ¡Sí! 50 00:04:50,208 --> 00:04:51,708 ¡Lo que haga falta! 51 00:05:35,375 --> 00:05:37,208 Debido a su parálisis cerebral, 52 00:05:37,291 --> 00:05:41,166 su tono y control musculares son peores que en una persona común. 53 00:05:42,083 --> 00:05:43,625 Por ejemplo, 54 00:05:43,708 --> 00:05:46,375 sus dedos presentan síntomas de atrofia. 55 00:05:47,500 --> 00:05:49,125 Respecto a sus miembros inferiores, 56 00:05:49,208 --> 00:05:51,750 como tiene músculos muy débiles, 57 00:05:51,833 --> 00:05:53,208 según mi experiencia, 58 00:05:53,291 --> 00:05:55,041 si todavía no anda a esta edad, 59 00:05:55,125 --> 00:05:58,083 creo que es muy improbable que pueda. 60 00:05:58,166 --> 00:06:02,166 También hemos hallado que, debido a su parálisis cerebral, 61 00:06:02,250 --> 00:06:05,375 Wa Wai solo cuenta con un 10-20 % de audición 62 00:06:05,458 --> 00:06:07,291 y tendrá dificultades para comunicarse. 63 00:06:07,375 --> 00:06:09,416 Debe usar un audífono cuanto antes. 64 00:06:35,750 --> 00:06:37,375 Señor Shui, una Coca-Cola. 65 00:06:37,458 --> 00:06:38,458 Claro. 66 00:06:46,875 --> 00:06:48,833 No hace falta, invito yo. 67 00:06:49,916 --> 00:06:51,166 ¿Por qué a él? 68 00:06:51,250 --> 00:06:52,500 ¿Por qué no a ellos? 69 00:06:55,083 --> 00:06:56,875 Toma, dos dólares. 70 00:07:25,375 --> 00:07:27,875 Dios mío, ¿cuánto tiempo va a seguir buscando? 71 00:07:27,958 --> 00:07:30,250 Oye, ¿no tienes trabajo? 72 00:07:31,333 --> 00:07:34,000 La señora So no encuentra el audífono de su hijo. 73 00:07:34,083 --> 00:07:35,291 Lo está buscando. 74 00:07:35,375 --> 00:07:37,875 ¿Es tu hijo el discapacitado mental o eres tú? 75 00:07:37,958 --> 00:07:39,833 Ya te dejo traerlo al trabajo. 76 00:07:39,916 --> 00:07:42,083 Ahora tengo que parar las máquinas por él. 77 00:07:42,166 --> 00:07:43,375 Hay un plazo que cumplir. 78 00:07:43,458 --> 00:07:44,875 ¡Puedes buscarlo tú sola! 79 00:07:44,958 --> 00:07:46,208 ¡Volved todos al trabajo! 80 00:07:46,291 --> 00:07:48,250 - ¡Estáis locos! - Es inútil. 81 00:07:48,333 --> 00:07:50,250 Es mejor comprar uno nuevo. 82 00:07:50,333 --> 00:07:51,916 Vale miles de dólares. 83 00:08:02,458 --> 00:08:03,458 ¿Wa Wai? 84 00:08:06,458 --> 00:08:07,458 ¡Wa Wai! 85 00:08:08,916 --> 00:08:09,916 ¡Wa Wai! 86 00:08:10,541 --> 00:08:11,666 ¡Wa Wai! 87 00:08:12,458 --> 00:08:13,833 ¡Wa Wai! 88 00:08:14,416 --> 00:08:15,416 ¡Wa Wai! 89 00:08:15,958 --> 00:08:17,083 ¡Wa Wai! 90 00:08:20,583 --> 00:08:21,583 ¡Wa Wai! 91 00:08:21,666 --> 00:08:23,416 ¿Qué haces aquí? 92 00:08:25,583 --> 00:08:27,000 ¿Quién te ha traído? 93 00:08:33,125 --> 00:08:34,583 ¡No puedes andar, 94 00:08:34,666 --> 00:08:36,500 pero puedes gritar! 95 00:08:39,083 --> 00:08:40,458 ¿Por qué sonríes? 96 00:08:42,000 --> 00:08:43,208 ¿Qué te hace tanta gracia? 97 00:08:43,833 --> 00:08:44,916 ¿Te parece gracioso? 98 00:08:52,250 --> 00:08:53,750 ¡Camina ahora 99 00:08:53,833 --> 00:08:55,916 o moriremos juntos! 100 00:09:02,833 --> 00:09:04,083 Camina. 101 00:09:18,041 --> 00:09:19,375 ¡Camina! 102 00:09:19,958 --> 00:09:21,416 ¡Camina! 103 00:09:22,083 --> 00:09:26,291 Enséñame que puedes andar, ¿vale? 104 00:09:28,625 --> 00:09:30,625 Te estoy mirando. 105 00:09:35,583 --> 00:09:37,208 Te estoy mirando. 106 00:10:56,125 --> 00:10:57,125 Camina hacia mí. 107 00:11:12,541 --> 00:11:15,166 Nadie te trata como a una persona normal. 108 00:11:16,791 --> 00:11:18,041 Así que deberás ser 109 00:11:18,875 --> 00:11:20,333 una persona extraordinaria. 110 00:11:34,666 --> 00:11:36,416 Sí, bien hecho. 111 00:11:36,500 --> 00:11:38,250 Eso es, un paso más. 112 00:11:39,583 --> 00:11:42,250 ¿Cómo te llamas, niño? 113 00:11:42,833 --> 00:11:45,125 Shu Ah Ai. 114 00:11:45,791 --> 00:11:47,000 No. "Shu" es "perder". 115 00:11:47,583 --> 00:11:48,458 So. 116 00:11:49,166 --> 00:11:50,083 Wa. 117 00:11:50,708 --> 00:11:51,583 Wai. 118 00:11:51,666 --> 00:11:54,250 So Wa Wai. 119 00:11:55,583 --> 00:11:58,083 Enséñale a tu abuelo cómo andas. Eres increíble. 120 00:11:58,166 --> 00:12:00,583 Papá, Wa Wai está muy bien. 121 00:12:04,458 --> 00:12:07,000 Cariño, he ido al médico. 122 00:12:07,750 --> 00:12:10,583 Dice que el problema de Wa Wai no es hereditario. 123 00:12:11,375 --> 00:12:13,708 Dice que nuestro próximo hijo estará bien. 124 00:12:15,166 --> 00:12:18,041 Criar a otro hijo es agotador. 125 00:12:18,625 --> 00:12:19,958 Busca un trabajo más. 126 00:12:26,916 --> 00:12:28,333 Cuando seamos viejos, 127 00:12:29,250 --> 00:12:31,250 alguien tendrá que cuidar de Wa Wai. 128 00:12:34,750 --> 00:12:37,166 Deja de jugar. Date prisa. 129 00:12:40,333 --> 00:12:41,333 ¡Wa Wai! 130 00:12:42,750 --> 00:12:43,750 ¡Wa Wai! 131 00:12:43,833 --> 00:12:44,833 Kin Wai. 132 00:12:46,791 --> 00:12:48,333 ¿Dónde estabas, pequeño? 133 00:12:49,333 --> 00:12:51,583 Daos prisa los dos. Tengo mucha ropa que coser. 134 00:12:51,666 --> 00:12:53,083 Y debo llevarla a la fábrica. 135 00:12:53,166 --> 00:12:54,250 Los deberes esta noche… 136 00:12:54,333 --> 00:12:57,041 ¡Mamá! Tengo que ir al baño. 137 00:12:57,625 --> 00:12:59,541 Qué maniático. Date prisa. 138 00:13:00,916 --> 00:13:02,250 Kin Wai. 139 00:13:03,500 --> 00:13:05,333 ¿Qué nota sacaste hoy en memorización? 140 00:13:05,416 --> 00:13:07,250 Creo que te han puesto otro cero. 141 00:13:08,083 --> 00:13:09,875 Vale, dime. ¿Qué palabra es esta? 142 00:13:09,958 --> 00:13:10,958 No lo sé. 143 00:13:11,041 --> 00:13:11,875 ¿Y esta? 144 00:13:11,958 --> 00:13:12,958 No lo sé. 145 00:13:13,791 --> 00:13:17,250 "Asociación Deportiva para Discapacitados Físicos". 146 00:13:17,333 --> 00:13:19,958 "Asociación Deportiva". 147 00:13:20,041 --> 00:13:22,208 ¿"Equipo de atletismo"? 148 00:13:22,291 --> 00:13:24,041 ¿"Equipo de atletismo"? 149 00:13:26,291 --> 00:13:28,333 ¡El dios de la fortuna ha llegado! 150 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 ¡Suerte, señora Chan! ¡El dios de la fortuna ha llegado! 151 00:13:33,208 --> 00:13:34,208 ¡Dios de la fortuna! 152 00:13:36,083 --> 00:13:38,041 Qué inteligente eres. ¿Ya sabes escribir? 153 00:13:38,125 --> 00:13:39,500 ¡Qué bien escribes! 154 00:13:39,583 --> 00:13:41,416 Toma diez dólares. 155 00:13:41,500 --> 00:13:42,875 ¡Gracias, señora Chan! 156 00:13:42,958 --> 00:13:44,416 ¡Buen chico! 157 00:13:48,750 --> 00:13:52,541 ¡Wa Wai! Mamá quiere que vuelvas a la hora de cenar. 158 00:13:52,625 --> 00:13:53,958 ¿Qué haces? 159 00:13:54,041 --> 00:13:55,750 ¡Vender el dios de la fortuna! 160 00:13:55,833 --> 00:13:58,625 Kin Wai, ¡habrá comida extra esta noche! 161 00:13:58,708 --> 00:13:59,583 ¡Genial! 162 00:14:04,000 --> 00:14:07,041 ¿Quién te ha dado permiso para vender el dios de la fortuna aquí? 163 00:14:07,125 --> 00:14:10,250 Te dejamos seguir si nos das la mitad. 164 00:14:10,333 --> 00:14:11,416 ¿Qué haces? 165 00:14:11,500 --> 00:14:13,958 Quieto o te pego una paliza. 166 00:14:14,750 --> 00:14:17,166 Mamá, están amenazando a Wa Wai. 167 00:14:17,250 --> 00:14:18,500 ¿Qué? 168 00:14:20,875 --> 00:14:22,208 ¡Wa Wai! 169 00:14:24,583 --> 00:14:26,416 ¡Eh! ¡No corras, mamón! 170 00:14:28,375 --> 00:14:29,916 - ¡Verás como te coja! - ¡Wa Wai! 171 00:14:31,458 --> 00:14:32,583 ¡Venga! ¡Más rápido! 172 00:14:32,666 --> 00:14:34,500 ¡Rápido! ¡Cogedlo! 173 00:14:39,208 --> 00:14:40,208 Id arriba. 174 00:14:42,250 --> 00:14:44,250 ¡Rápido, rodeadlo! 175 00:14:44,333 --> 00:14:45,333 A la izquierda. 176 00:14:56,375 --> 00:14:58,666 Wa Wai. ¡Corre más rápido! 177 00:14:58,750 --> 00:15:01,541 ¡Rodeadlo! ¡No me sigáis! 178 00:15:02,875 --> 00:15:04,458 ¡Venga! ¡Seguid! 179 00:15:05,125 --> 00:15:06,125 ¿A dónde vas? 180 00:15:06,208 --> 00:15:07,791 ¡Mierda, el retrasado es rápido! 181 00:15:07,875 --> 00:15:09,916 ¡Corre! ¡Que no te cojan! 182 00:15:10,708 --> 00:15:13,416 ¡Wa Wai! ¡Corre más rápido! 183 00:15:17,125 --> 00:15:19,125 - ¡Corre más rápido! - ¡Quieto ahí! 184 00:15:21,083 --> 00:15:22,416 ¡Quieto, retrasado! 185 00:15:25,833 --> 00:15:27,708 ¡Malditos mocosos! 186 00:15:27,791 --> 00:15:29,583 ¡Largo! 187 00:15:29,666 --> 00:15:31,166 ¡Vámonos! No os quedéis ahí. 188 00:15:32,250 --> 00:15:34,000 Wa Wai, ¿te has hecho daño? 189 00:15:34,833 --> 00:15:35,958 ¿Te encuentras mal? 190 00:15:36,666 --> 00:15:38,125 Esta noche habrá comida extra. 191 00:15:46,125 --> 00:15:47,458 He venido a registrarlo. 192 00:15:49,416 --> 00:15:50,541 Wa Wai. 193 00:15:52,833 --> 00:15:54,291 ¿Cuántos años tienes? 194 00:15:54,375 --> 00:15:55,875 Trece años. 195 00:15:56,541 --> 00:15:58,000 Pues es muy joven. 196 00:15:58,583 --> 00:16:00,458 SOLO PARTICIPANTES DE 14 AÑOS O MÁS 197 00:16:01,708 --> 00:16:03,666 SOLO PARTICIPANTES DE… 198 00:16:04,791 --> 00:16:07,208 Ya tiene 14 años por el calendario lunar. 199 00:16:09,166 --> 00:16:10,166 ¿Calendario lunar? 200 00:16:13,708 --> 00:16:16,458 A ver, señora. Tiene 13 años. 201 00:16:16,541 --> 00:16:19,333 Si lo dejo entrar, competirá con chicos de 18 y 19 años. 202 00:16:19,416 --> 00:16:21,041 También es injusto para él. 203 00:16:21,958 --> 00:16:23,916 Mira qué alto es. 204 00:16:24,000 --> 00:16:26,583 Será más alto que esos chicos de 18 y 19. 205 00:16:26,666 --> 00:16:28,791 Aún es un púber y ya es más alto que tú. 206 00:16:34,833 --> 00:16:36,166 Dale una oportunidad. 207 00:16:37,000 --> 00:16:39,208 Vuelva el año que viene, señora. 208 00:16:52,708 --> 00:16:53,708 ¡Wa Wai! 209 00:16:54,208 --> 00:16:55,208 ¿A dónde vas? 210 00:17:09,333 --> 00:17:10,958 Dalo todo para llegar a la meta. 211 00:17:15,291 --> 00:17:17,291 ¡Mira hacia allí y no dejes de correr! 212 00:17:26,166 --> 00:17:27,416 Wa Wai, 213 00:17:27,500 --> 00:17:30,125 eres más alto que esos chicos de 18 y 19 años. 214 00:17:31,291 --> 00:17:33,000 ¡Vale! A vuestras marcas. 215 00:17:34,708 --> 00:17:35,708 Listos… 216 00:17:50,791 --> 00:17:51,791 Vamos, Wa Wai. 217 00:18:23,958 --> 00:18:26,541 ¡Wa Wai! ¡Has acabado la carrera! 218 00:18:27,125 --> 00:18:28,125 ¡Wa Wai! 219 00:18:28,208 --> 00:18:30,833 ¡Wa Wai! ¡Has acabado la carrera! 220 00:18:30,916 --> 00:18:33,000 - ¡Vuelve! ¡Wa Wai! - Señora. 221 00:18:33,083 --> 00:18:34,666 - ¡Vuelve! - Señora. 222 00:18:34,750 --> 00:18:35,666 - Señora. - ¡Wa Wai! 223 00:18:35,750 --> 00:18:36,666 ¿Es su hijo? 224 00:18:36,750 --> 00:18:37,666 Sí. 225 00:18:37,750 --> 00:18:40,000 Soy Fong, entrenador del equipo paralímpico de Hong Kong. 226 00:18:40,500 --> 00:18:42,750 Me gustaría invitar a su hijo a entrenar con nosotros. 227 00:18:42,833 --> 00:18:43,666 ¿Qué? 228 00:18:44,208 --> 00:18:46,250 Tráigalo el lunes a las 19:00. 229 00:19:07,166 --> 00:19:08,458 Wa Wai. 230 00:19:08,541 --> 00:19:10,375 Pronto empezarás a entrenar. 231 00:19:10,458 --> 00:19:11,791 Haz caso al entrenador Fong. 232 00:19:12,333 --> 00:19:14,916 No tengas miedo de hacer preguntas. 233 00:19:15,000 --> 00:19:16,583 No te rindas fácilmente, ¿vale? 234 00:19:18,125 --> 00:19:19,250 ¿Me has oído? 235 00:19:20,000 --> 00:19:21,041 ¿Puedes hacerlo? 236 00:19:21,125 --> 00:19:22,250 Claro, 237 00:19:22,333 --> 00:19:23,750 solo hay que correr. 238 00:19:23,833 --> 00:19:26,375 No puede ser tan difícil. 239 00:19:46,125 --> 00:19:47,375 Quedan siete vueltas. 240 00:19:47,458 --> 00:19:48,833 ¡Sigue corriendo! 241 00:19:48,916 --> 00:19:50,458 Lárgate si no puedes correr. 242 00:19:50,541 --> 00:19:52,208 ¡No retrases a los demás! 243 00:20:17,250 --> 00:20:21,000 Entrenador Fong, ¿estás seguro de este chico? 244 00:20:21,083 --> 00:20:22,541 - Fichemos a otro. - ¿Estás bien? 245 00:20:22,625 --> 00:20:24,500 ¿Estás cansado? Bebe agua. 246 00:20:27,458 --> 00:20:28,541 ¿Qué pasa? 247 00:20:28,625 --> 00:20:30,000 Para descansar, vete a casa. 248 00:20:31,083 --> 00:20:32,208 Sigue corriendo. 249 00:20:33,041 --> 00:20:34,041 Corre. 250 00:20:35,625 --> 00:20:36,583 Señora So, 251 00:20:36,666 --> 00:20:39,250 si me va a dejar entrenar a su hijo, no interfiera. 252 00:20:41,625 --> 00:20:43,125 No vuelva más por aquí. 253 00:20:43,208 --> 00:20:45,083 Además, usted no es atleta. 254 00:20:45,166 --> 00:20:46,625 Salga de la pista. 255 00:20:53,708 --> 00:20:55,708 Toma un poco de agua. 256 00:20:56,541 --> 00:20:57,541 Bebe despacio. 257 00:20:59,750 --> 00:21:00,916 Un consejo. 258 00:21:01,500 --> 00:21:03,916 No te tomes muy en serio al entrenador Fong. 259 00:21:04,000 --> 00:21:06,333 Si dice diez vueltas, 260 00:21:06,416 --> 00:21:07,708 dile que sí 261 00:21:07,791 --> 00:21:09,041 y luego corre dos. 262 00:21:09,625 --> 00:21:11,583 Y camina el resto. 263 00:21:11,666 --> 00:21:12,791 Por cierto, 264 00:21:13,333 --> 00:21:16,041 ¿también formas parte del equipo de discapacitados físicos? 265 00:21:16,125 --> 00:21:18,416 El entrenador Fong es mi hermano mayor. 266 00:21:20,458 --> 00:21:21,708 Por cierto, 267 00:21:21,791 --> 00:21:25,458 ¿por qué corre ese con una bolsa de plástico en la cabeza? 268 00:21:25,541 --> 00:21:26,708 Está loco. 269 00:21:26,791 --> 00:21:30,125 Dice que es como un entrenamiento en altitud. 270 00:21:30,208 --> 00:21:33,166 Que así entrena su función cardiovascular. 271 00:21:33,250 --> 00:21:34,750 Se rumorea 272 00:21:34,833 --> 00:21:38,708 que corría carreras de 100 metros contra trenes. 273 00:21:39,666 --> 00:21:41,791 Corre más rápido que un tren. 274 00:21:42,500 --> 00:21:44,875 Por eso lo llamamos Tren Tung. 275 00:21:53,750 --> 00:21:56,291 No seas tonto, no va a funcionar. 276 00:21:59,083 --> 00:22:00,291 ¿Qué dice? 277 00:22:01,000 --> 00:22:03,875 ¿Quién sabe? Solo lo entiende Gai. 278 00:22:03,958 --> 00:22:06,541 Gai nos tiene que traducir lo que dice. 279 00:22:06,625 --> 00:22:10,458 ¡Vale! Haz lo que quieras, aunque te mate. 280 00:22:11,833 --> 00:22:13,000 Vale, tú mismo. 281 00:22:13,083 --> 00:22:14,833 ¿Qué quiere esta vez? 282 00:22:14,916 --> 00:22:19,125 Dice que tiene una forma más rápida de pasar el testigo. Qué tontería. 283 00:22:19,208 --> 00:22:21,583 - Rápido. - Vale, ya voy. 284 00:22:26,333 --> 00:22:27,333 Vale, aquí estoy. 285 00:22:27,875 --> 00:22:28,875 Venga, rápido. 286 00:22:39,250 --> 00:22:40,791 Tren Tung, entrena solo. 287 00:22:41,791 --> 00:22:43,875 Gai y Keung, corred cinco vueltas. 288 00:22:43,958 --> 00:22:45,541 Tres minutos de descanso y otra. 289 00:22:45,625 --> 00:22:47,625 Sprint en los últimos 200 metros. Tres veces. 290 00:22:47,708 --> 00:22:49,625 Después entrenaremos relevos. 291 00:22:49,708 --> 00:22:50,708 Vale. 292 00:22:53,750 --> 00:22:56,375 Wa Wai, corre diez vueltas más esta noche. 293 00:22:56,916 --> 00:22:58,250 Veinte en total. 294 00:22:58,333 --> 00:23:01,000 Y sin parar. ¿Sabes lo que significa "sin parar"? 295 00:23:06,625 --> 00:23:07,625 Claro. 296 00:23:10,083 --> 00:23:11,208 Pues vamos. 297 00:23:17,500 --> 00:23:18,708 ¡Oye! 298 00:23:18,791 --> 00:23:20,708 He dicho correr, no andar. 299 00:23:20,791 --> 00:23:24,166 ASOCIACIÓN DEPORTIVA DE HONG KONG PARA DISCAPACITADOS FÍSICOS 300 00:23:39,500 --> 00:23:41,916 ¡Muy bien, he acabado! 301 00:23:43,583 --> 00:23:45,166 La luz se ha apagado, pero tú no. 302 00:23:45,250 --> 00:23:46,208 Faltan ocho vueltas. 303 00:23:46,291 --> 00:23:48,125 No te vas a casa hasta que acabes. 304 00:23:48,916 --> 00:23:49,916 Corre. 305 00:23:54,125 --> 00:23:55,541 ¿Sabes por qué te elegí? 306 00:23:56,666 --> 00:23:58,666 El primer día dabas zancadas 307 00:23:58,750 --> 00:23:59,875 firmes y frecuentes. 308 00:24:00,458 --> 00:24:03,000 Nunca había visto a un primerizo tan bueno. 309 00:24:04,000 --> 00:24:05,875 Pero no he vuelto a ver eso. 310 00:24:06,750 --> 00:24:08,833 No has vuelto a demostrarlo. 311 00:24:15,333 --> 00:24:17,541 Wa Wai, el entrenador Fong es duro contigo 312 00:24:17,625 --> 00:24:21,875 porque quiere que seas tan bueno como para ocupar su lugar. 313 00:24:21,958 --> 00:24:23,291 En las últimas paralimpiadas, 314 00:24:23,375 --> 00:24:26,875 nos eligió a Tren Tung, a Keung y a mí para correr los 4 x 100 metros relevos. 315 00:24:26,958 --> 00:24:28,541 Incluso entrenando normal, 316 00:24:28,625 --> 00:24:30,583 podríamos haber ganado una medalla. 317 00:24:30,666 --> 00:24:34,458 Pero Keung y yo creímos haber cruzado la zona de cambio al pasar el testigo 318 00:24:34,541 --> 00:24:35,875 y perdimos tiempo. 319 00:24:35,958 --> 00:24:38,875 Acabamos cuartos y sin medallas. 320 00:24:38,958 --> 00:24:43,125 Fue muy duro para el entrenador Fong porque fueron sus últimas paralimpiadas. 321 00:24:43,750 --> 00:24:45,666 ¿Por qué dejó de correr? 322 00:24:45,750 --> 00:24:48,791 Se hizo daño en la espalda y ya es mayor. 323 00:24:48,875 --> 00:24:51,541 Pero nosotros tres tenemos más de 30 años. 324 00:24:51,625 --> 00:24:55,083 También podría ser nuestra última. 325 00:24:55,166 --> 00:24:56,375 Así que… 326 00:24:56,458 --> 00:24:57,833 contamos contigo esta vez. 327 00:24:58,833 --> 00:25:00,083 ¿Significa eso 328 00:25:00,166 --> 00:25:03,333 que podemos ganar una medalla de oro si corro? 329 00:25:03,416 --> 00:25:04,375 ¿Quién sabe? 330 00:25:04,458 --> 00:25:06,375 Eres muy lento, quizá plata. 331 00:25:06,458 --> 00:25:09,291 ¡Ni hablar, tengo que ganar una medalla de oro! 332 00:25:09,375 --> 00:25:12,708 ¡Sí, tengo que ganar una medalla de oro! 333 00:25:14,791 --> 00:25:17,333 Su récord de 100 metros es de más de 15 segundos. 334 00:25:18,125 --> 00:25:21,208 No es para tanto, podemos ayudarlo a ganar tiempo. 335 00:25:22,208 --> 00:25:25,083 Lo que más me preocupa es su equilibrio. Mira. 336 00:25:28,666 --> 00:25:31,291 No puede correr la primera y tercera curvas. 337 00:25:31,375 --> 00:25:32,708 ¿Necesita ser el segundo? 338 00:25:32,791 --> 00:25:35,166 Se le da mal pasar el testigo, es un riesgo. 339 00:25:39,583 --> 00:25:40,458 ¡Rápido! 340 00:25:41,791 --> 00:25:44,458 No, nos vamos a buscar un lío. 341 00:25:46,708 --> 00:25:47,583 ¿Por qué? 342 00:25:48,166 --> 00:25:49,875 ¡Siempre he corrido el último relevo! 343 00:25:49,958 --> 00:25:51,541 Es mi decisión y es definitiva. 344 00:25:55,125 --> 00:25:56,958 ¿Por qué tenemos que adaptarnos a él? 345 00:25:58,041 --> 00:25:59,250 Somos un equipo. 346 00:25:59,333 --> 00:26:00,958 Da igual quién cruce la meta. 347 00:26:01,041 --> 00:26:02,166 ¡A mí no me da igual! 348 00:26:10,916 --> 00:26:11,958 ¡Renuncio! 349 00:26:13,208 --> 00:26:15,125 - ¡Suéltame! - ¿Has acabado? 350 00:26:16,083 --> 00:26:18,166 Estamos perdidos si corre el tercer relevo. 351 00:26:18,250 --> 00:26:20,666 Pero tenemos una oportunidad si corre el último. 352 00:26:24,708 --> 00:26:26,000 ¿Quieres que corra cuarto? 353 00:26:26,083 --> 00:26:27,750 ¡Renuncio si no baja de 15 segundos! 354 00:26:36,583 --> 00:26:37,708 Sigue. 355 00:26:50,333 --> 00:26:51,416 Sí. 356 00:26:53,625 --> 00:26:54,750 Hazlo despacio. 357 00:26:54,833 --> 00:26:56,291 Primero busca el equilibrio. 358 00:26:56,958 --> 00:26:58,458 Acuclíllate más. 359 00:27:03,875 --> 00:27:05,416 Despacio, busca el equilibrio. 360 00:27:08,916 --> 00:27:10,125 ¿Puedes hacerlo o no? 361 00:27:38,541 --> 00:27:41,250 ¿Wa Wai? ¿Por qué llevas una bolsa en la cabeza? 362 00:27:44,541 --> 00:27:45,625 ¿Wa Wai? 363 00:27:45,708 --> 00:27:47,250 ¿Por qué lloras? 364 00:27:47,333 --> 00:27:48,583 ¿Te han tratado mal? 365 00:27:49,833 --> 00:27:50,958 Dime. 366 00:27:52,750 --> 00:27:54,625 Quiero… 367 00:27:54,708 --> 00:27:57,125 Quiero correr más rápido. 368 00:27:59,583 --> 00:28:01,958 Ya me estoy esforzando mucho. 369 00:28:05,083 --> 00:28:07,916 En vez de llorar tanto, corre. 370 00:28:25,208 --> 00:28:27,166 ¡Bajemos de los 15 segundos juntos! 371 00:28:29,166 --> 00:28:30,875 ¡Más rápido! 372 00:28:43,166 --> 00:28:45,041 Una hamburguesa rica y jugosa. 373 00:28:46,041 --> 00:28:48,958 Wa Wai, tienes que comer más carne. 374 00:28:49,041 --> 00:28:50,416 Aumenta tu musculatura 375 00:28:50,500 --> 00:28:53,416 y podrás cargar a dos Gill en el futuro. 376 00:28:53,500 --> 00:28:55,208 Kin Wai, esto es tuyo. 377 00:28:56,833 --> 00:29:00,666 La tuya tiene queso. La de Wa Wai no tiene. 378 00:29:01,541 --> 00:29:03,291 Oye, Wa Wai, espérame. 379 00:29:25,291 --> 00:29:26,875 Papá, toma huevos. 380 00:29:26,958 --> 00:29:28,583 Mamá, toma huevos. 381 00:29:28,666 --> 00:29:30,541 Wa Wai, toma huevos. 382 00:29:51,500 --> 00:29:52,541 ¡La mano! 383 00:30:12,000 --> 00:30:13,000 ¡Oye! 384 00:30:27,416 --> 00:30:28,416 Jovencito. 385 00:30:29,250 --> 00:30:31,000 Disculpa, por favor. 386 00:30:31,666 --> 00:30:33,666 Este es mi sitio. 387 00:30:41,666 --> 00:30:42,583 ¿Cómo te ha ido? 388 00:30:49,666 --> 00:30:52,000 Tren Tung no ha aparecido. 389 00:30:52,666 --> 00:30:55,708 Él sabrá si quiere correr con nosotros o huir de nosotros. 390 00:30:55,791 --> 00:30:59,000 Pero solo somos tres, ¿vas a volver a correr? 391 00:31:00,541 --> 00:31:01,875 Llámalo y habla con él. 392 00:31:01,958 --> 00:31:03,583 ¿Estás loco? 393 00:31:04,125 --> 00:31:05,958 No se lleva mal con Keung. 394 00:31:06,041 --> 00:31:06,958 Llámalo tú. 395 00:31:12,000 --> 00:31:13,750 Olvídalo, déjalo en paz. 396 00:31:17,500 --> 00:31:19,208 A mí no me dejan entrar. 397 00:31:19,708 --> 00:31:21,791 A ti te dejan, pero no quieres. 398 00:31:21,875 --> 00:31:24,083 Esto está lleno de mosquitos. 399 00:31:24,833 --> 00:31:26,208 Qué incordio. 400 00:31:28,583 --> 00:31:31,583 ¿Sabes que tienes un admirador? 401 00:31:32,166 --> 00:31:33,708 Ese tontaina de Wa Wai 402 00:31:33,791 --> 00:31:35,791 se pone una bolsa en la cabeza como tú. 403 00:31:36,291 --> 00:31:38,250 ¿Se usa una bolsa de plástico para eso? 404 00:31:38,333 --> 00:31:40,208 Creía que solo servía para llevar cosas. 405 00:31:41,250 --> 00:31:42,458 ¿Quieres un poco? 406 00:31:42,541 --> 00:31:43,375 Está bueno. 407 00:31:44,166 --> 00:31:45,375 ¿Lo compartimos? 408 00:31:49,583 --> 00:31:53,416 Ese tontaina lloraba diciendo: 409 00:31:54,208 --> 00:31:57,583 "Ojalá pudiese correr tan rápido como él". 410 00:31:59,750 --> 00:32:01,166 Seguro que mola 411 00:32:01,875 --> 00:32:02,875 ser ídolo de alguien. 412 00:32:43,958 --> 00:32:45,250 ¡Corre! 413 00:32:46,583 --> 00:32:47,666 ¡Corre! 414 00:32:48,208 --> 00:32:49,666 ¡He dicho que corras, holgazán! 415 00:32:50,666 --> 00:32:52,250 ¡Corre! 416 00:32:52,333 --> 00:32:54,000 ¡He dicho que corras, holgazán! 417 00:32:54,083 --> 00:32:55,291 ¡Extiende la mano! 418 00:32:55,375 --> 00:32:56,750 ¡Cógelo! 419 00:32:58,166 --> 00:33:00,250 ¡Corre! 420 00:33:00,333 --> 00:33:02,666 ¡Más rápido! 421 00:33:03,708 --> 00:33:05,250 ¡Mira al frente! ¡Corre! 422 00:33:05,333 --> 00:33:07,500 ¡Más rápido! ¡Corre! 423 00:33:09,166 --> 00:33:10,750 ¡Corre! 424 00:33:19,000 --> 00:33:20,916 ¡14,57 segundos! 425 00:33:21,000 --> 00:33:22,708 ¡Lo lograste! 426 00:33:37,916 --> 00:33:41,791 AL AEROPUERTO 427 00:33:43,916 --> 00:33:45,458 Hazlo lo mejor que puedas, hijo. 428 00:33:45,541 --> 00:33:47,041 Toda nuestra familia verá 429 00:33:47,125 --> 00:33:49,375 la retransmisión en directo y os animará. 430 00:33:49,458 --> 00:33:52,916 Los Juegos Paralímpicos de Hong Kong no se emiten en directo. 431 00:33:53,000 --> 00:33:54,125 ¿En serio? 432 00:33:54,625 --> 00:33:57,958 Cuando Lee Lai Shan ganó su medalla de oro olímpica el mes pasado, 433 00:33:58,041 --> 00:33:59,375 la vi en la tele. 434 00:33:59,458 --> 00:34:01,666 Las paralimpiadas no son las olimpiadas. 435 00:34:01,750 --> 00:34:05,333 Solo nos dan unas decenas de miles al ganar una medalla en las paralimpiadas. 436 00:34:06,500 --> 00:34:10,000 El gobierno le dio a Lee Lai Shan un millón por su medalla de oro. 437 00:34:10,583 --> 00:34:12,000 ¿Por qué hay tanta diferencia? 438 00:34:12,083 --> 00:34:14,791 En este mundo no hay igualdad salarial por el mismo trabajo. 439 00:34:22,458 --> 00:34:26,541 VILLA OLÍMPICA DE ATLANTA 440 00:34:35,458 --> 00:34:37,791 Voy a hacer el registro. Esperadme aquí. 441 00:34:38,791 --> 00:34:40,041 Por aquí, por favor. 442 00:34:50,958 --> 00:34:51,875 ¿Wa Wai? 443 00:34:51,958 --> 00:34:54,916 Mamá, ¿me oyes? 444 00:34:55,000 --> 00:34:57,208 Sí, te oigo. 445 00:34:57,291 --> 00:34:59,208 Solo puedo hablar cinco minutos. 446 00:34:59,291 --> 00:35:00,125 ¿Qué? 447 00:35:01,291 --> 00:35:03,041 Pues hablaré más rápido. 448 00:35:03,125 --> 00:35:05,333 Has volado más de diez horas, ¿estás cansado? 449 00:35:05,416 --> 00:35:06,916 ¿Has dormido? 450 00:35:07,833 --> 00:35:10,541 Come más carne, EE. UU. tiene buena carne. 451 00:35:10,625 --> 00:35:12,333 Sí, aquí hay mucha carne. 452 00:35:12,416 --> 00:35:15,166 Hay filetes y hamburguesas. 453 00:35:15,250 --> 00:35:17,166 Todo es gratis. 454 00:35:17,250 --> 00:35:19,208 Pues hínchate a comer. 455 00:35:19,291 --> 00:35:20,916 Necesitas combustible para correr. 456 00:35:21,000 --> 00:35:22,916 Pero ya no quiero correr. 457 00:35:23,000 --> 00:35:24,166 No estáis aquí. 458 00:35:24,250 --> 00:35:25,458 Estoy solo. 459 00:35:25,541 --> 00:35:27,333 ¿Cómo que estás solo? 460 00:35:28,166 --> 00:35:29,875 Te estaré viendo. 461 00:35:30,375 --> 00:35:31,291 ¿Cómo? 462 00:35:31,375 --> 00:35:33,416 ¿Vas a volar hasta aquí? 463 00:35:34,666 --> 00:35:36,291 Cuando empieces a correr, 464 00:35:36,375 --> 00:35:38,833 imagíname mirándote desde la meta. 465 00:35:39,416 --> 00:35:42,041 Por eso dicen siempre: 466 00:35:42,125 --> 00:35:44,583 "¡Por mamá, listos, ya!". 467 00:35:45,333 --> 00:35:46,708 ¿Qué? 468 00:35:46,791 --> 00:35:48,916 ¡Por mamá, listos, ya! 469 00:35:50,666 --> 00:35:52,458 Es "preparados", 470 00:35:52,541 --> 00:35:54,333 no "por mamá". 471 00:35:57,708 --> 00:36:00,000 Por cierto, ¿dónde están papá y Kin Wai? 472 00:36:02,166 --> 00:36:04,541 Están durmiendo como un tronco. 473 00:36:05,583 --> 00:36:06,958 Déjame oírlos. 474 00:36:07,583 --> 00:36:08,708 Un momento. 475 00:36:10,208 --> 00:36:11,250 Espera. 476 00:36:37,500 --> 00:36:43,291 Los 4 x 100 metros relevos masculinos T36 a T38 van a dar comienzo. 477 00:36:43,375 --> 00:36:46,583 Atletas, acercaos a la línea de salida. 478 00:36:47,125 --> 00:36:52,625 Última llamada para los 4 x 100 metros relevos masculinos T36 a T38. 479 00:36:52,708 --> 00:36:53,625 Atletas… 480 00:36:54,416 --> 00:36:55,666 ¿Qué tal ahora? 481 00:36:55,750 --> 00:36:58,208 No, sigue sin haber señal. 482 00:36:58,916 --> 00:37:00,833 - ¿Y en esta posición? - No. 483 00:37:00,916 --> 00:37:04,458 Muévelo un poco, Hong. ¡Todavía no hay señal! 484 00:37:04,541 --> 00:37:05,791 ¿Y ahora? 485 00:37:05,875 --> 00:37:07,291 Sigue sin haber señal. 486 00:37:08,333 --> 00:37:10,750 ¡Ya funciona! ¡No te muevas! 487 00:37:12,500 --> 00:37:13,500 Es Wa Wai. 488 00:37:15,750 --> 00:37:21,541 Los 4 x 100 metros relevos masculinos T36 a T38 van a dar comienzo. 489 00:37:21,625 --> 00:37:22,666 Atletas, 490 00:37:22,750 --> 00:37:24,583 - acercaos… - Quiero hacer pis. 491 00:37:24,666 --> 00:37:26,500 Aguanta. La carrera va a empezar. 492 00:37:32,791 --> 00:37:38,541 Última llamada para los 4 x 100 metros relevos masculinos T36 a T38. 493 00:37:38,625 --> 00:37:41,750 Atletas, colocaos en fila tras la línea de salida. 494 00:37:41,833 --> 00:37:44,416 Todo el personal debe despejar la pista. 495 00:38:10,500 --> 00:38:12,916 ¡Keung! 496 00:38:13,000 --> 00:38:15,541 ¡No tengas miedo! ¡Tenéis una oportunidad, no temas! 497 00:38:15,625 --> 00:38:17,583 - ¡Temer es perder! - Salga ahora mismo. 498 00:38:17,666 --> 00:38:19,125 - ¡Corre mientras puedas! - ¡Vamos! 499 00:38:19,208 --> 00:38:21,125 - Venga. - Es nuestra última carrera. 500 00:38:21,208 --> 00:38:23,208 - Gana una medalla por mí, ¿vale? - Venga. 501 00:38:23,291 --> 00:38:26,250 - ¿Puedes? ¡Keung! - Vamos. 502 00:38:29,708 --> 00:38:31,000 ¡Sí! 503 00:38:32,000 --> 00:38:36,833 ¡Puedo hacerlo! 504 00:38:38,166 --> 00:38:39,708 - ¡Sí! - ¡Sí! 505 00:38:43,750 --> 00:38:47,958 4 x 100 metros relevos masculinos T36 a T38. 506 00:38:49,083 --> 00:38:50,583 Preparados, 507 00:38:50,666 --> 00:38:51,791 listos… 508 00:39:21,000 --> 00:39:22,041 ¡Más rápido! 509 00:39:35,833 --> 00:39:37,041 ¡Vamos! 510 00:39:37,875 --> 00:39:39,041 ¡Vamos! 511 00:39:39,125 --> 00:39:40,166 ¡La mano! 512 00:39:43,291 --> 00:39:44,291 ¡Corre! 513 00:39:45,291 --> 00:39:47,166 ¡Corre hasta la meta! 514 00:39:51,916 --> 00:39:53,958 Hong Kong remonta y cierra la brecha 515 00:39:54,041 --> 00:39:55,625 entre Japón y Estados Unidos, 516 00:39:55,708 --> 00:39:57,666 con Gran Bretaña pisándole los talones. 517 00:40:09,291 --> 00:40:11,791 Son los últimos 20 metros. Todos corren al máximo. 518 00:40:11,875 --> 00:40:12,750 Está muy reñido. 519 00:40:12,833 --> 00:40:14,541 ¡Cruzan la meta! 520 00:40:15,166 --> 00:40:17,791 Japón, Estados Unidos y Hong Kong. 521 00:40:19,208 --> 00:40:21,000 Habrá que esperar a la repetición 522 00:40:21,083 --> 00:40:23,166 para saber quién ha ganado la medalla de oro. 523 00:40:24,541 --> 00:40:28,416 No tardará mucho. Todos los corredores están mirando la pantalla. 524 00:40:37,958 --> 00:40:40,416 ¡Es Hong Kong! Con 50,46 segundos. 525 00:40:40,500 --> 00:40:45,833 El primer puesto de 4 x 100 metros relevos T36 a T38 es para el equipo de Hong Kong, 526 00:40:45,916 --> 00:40:48,708 la plata es para Estados Unidos y Japón se lleva el bronce. 527 00:40:48,791 --> 00:40:51,916 ¡Enhorabuena a Hong Kong por su primer oro paralímpico 528 00:40:52,000 --> 00:40:53,041 en este evento! 529 00:41:05,250 --> 00:41:06,916 ¡Levántate! 530 00:41:08,250 --> 00:41:10,166 ¡Hemos quedado primeros! 531 00:41:12,583 --> 00:41:13,583 ¡Hemos ganado! 532 00:41:14,250 --> 00:41:15,583 ¡Levántate! 533 00:41:15,666 --> 00:41:16,791 ¡Mira! 534 00:41:23,125 --> 00:41:24,125 ENHORABUENA, HONG KONG 535 00:41:24,208 --> 00:41:25,208 ¡Primeros! 536 00:41:28,500 --> 00:41:29,458 ¡Primeros! 537 00:41:30,708 --> 00:41:32,041 ¡Señor! ¡Por favor! 538 00:41:36,250 --> 00:41:37,291 ¡Mi equipo! 539 00:41:37,375 --> 00:41:38,375 ¡Mi equipo! 540 00:41:43,500 --> 00:41:44,708 ¡Primeros! 541 00:42:05,125 --> 00:42:07,333 - Aquí llegan. - ¡Es So Wa Wai! 542 00:42:07,416 --> 00:42:08,708 - Han vuelto. - Por aquí. 543 00:42:08,791 --> 00:42:10,625 - Baja por aquí. - Para aquí. 544 00:42:10,708 --> 00:42:12,041 ¡Wa Wai! 545 00:42:12,583 --> 00:42:13,500 ¡Sonríe! 546 00:42:13,583 --> 00:42:14,625 - ¡Mamá! - Saluda. 547 00:42:14,708 --> 00:42:17,583 - ¡Mamá! ¡Te echaba mucho de menos! - ¡Wa Wai! 548 00:42:17,666 --> 00:42:18,791 ¡Te echaba de menos! 549 00:42:19,750 --> 00:42:21,000 Estuviste increíble. 550 00:42:21,083 --> 00:42:23,416 ¡Vaya, cómo pesa! 551 00:42:23,500 --> 00:42:25,000 - ¿Estás cansado? - So Wa Wai. 552 00:42:25,083 --> 00:42:28,583 ¿Cómo es ganar el primer oro paralímpico de Hong Kong? 553 00:42:32,333 --> 00:42:33,708 ¿Y la señora So? 554 00:42:33,791 --> 00:42:36,416 So Wa Wai ha representado a Hong Kong siendo muy joven. 555 00:42:36,500 --> 00:42:37,750 Ante tan buenos resultados, 556 00:42:37,833 --> 00:42:39,041 ¿cómo se siente? 557 00:42:40,333 --> 00:42:41,958 Es maravilloso. 558 00:42:42,041 --> 00:42:43,500 "Mamá Mágica", 559 00:42:43,583 --> 00:42:46,958 ¿cuál es su secreto para criar a este Chico Mágico? 560 00:42:51,083 --> 00:42:52,291 Comed más carne. 561 00:42:55,333 --> 00:42:57,791 Como madre de un atleta paralímpico, 562 00:42:57,875 --> 00:43:00,333 ¿qué cree que el gobierno debería mejorar? 563 00:43:10,583 --> 00:43:12,041 Igualdad salarial en el trabajo. 564 00:43:12,875 --> 00:43:13,791 ¿Qué? 565 00:43:16,625 --> 00:43:18,291 Es verdad. 566 00:43:18,875 --> 00:43:21,208 Son también medallistas olímpicos. 567 00:43:21,916 --> 00:43:27,625 ¿Por qué los paralímpicos cobran menos que los atletas olímpicos? 568 00:43:27,708 --> 00:43:30,916 Debería haber igualdad salarial por el mismo trabajo. 569 00:43:33,208 --> 00:43:34,666 - ¡Sí! - ¡Sí! 570 00:43:34,750 --> 00:43:35,958 ¡Bien dicho! 571 00:44:08,000 --> 00:44:08,875 Mamá. 572 00:44:10,250 --> 00:44:11,500 Esto es para ti. 573 00:44:14,333 --> 00:44:15,583 Cuando era pequeño, 574 00:44:16,291 --> 00:44:18,208 el abuelo siempre decía 575 00:44:18,791 --> 00:44:20,833 que, cuando te casaste con papá, 576 00:44:21,541 --> 00:44:24,208 no tenías ninguna joya de oro. 577 00:44:25,291 --> 00:44:26,500 Así que… 578 00:44:26,583 --> 00:44:31,416 voy a conseguir montones de medallas de oro para ti. 579 00:45:20,541 --> 00:45:21,458 Están en sus marcas. 580 00:45:21,541 --> 00:45:23,041 LA MADRE DE SO WA WAI LO APOYARÁ 581 00:45:23,125 --> 00:45:24,625 SI SE HACE ATLETA PROFESIONAL 582 00:45:24,708 --> 00:45:27,583 …Ucrania ha empezado bien, Hong Kong debe ponerse las pilas. 583 00:45:27,666 --> 00:45:30,708 Japón va bien, adelantando ya a Gran Bretaña 584 00:45:30,791 --> 00:45:32,750 y a China, con Hong Kong al final. 585 00:45:32,833 --> 00:45:36,125 No pinta bien para Hong Kong. ¿Podrá remontar tras la curva? 586 00:45:36,208 --> 00:45:39,000 Japón sigue a la cabeza con China detrás, 587 00:45:39,083 --> 00:45:40,166 junto con Ucrania. 588 00:45:40,250 --> 00:45:42,500 Japón, China, Ucrania, Gran Bretaña. 589 00:45:42,583 --> 00:45:43,416 Están esprintando, 590 00:45:43,500 --> 00:45:45,708 Hong Kong intenta salir del penúltimo lugar. 591 00:45:45,791 --> 00:45:48,833 Cierra la brecha por detrás, pero aún falta bastante. 592 00:45:48,916 --> 00:45:50,208 Son los últimos 100 metros. 593 00:45:50,291 --> 00:45:51,666 Todos están al máximo. 594 00:45:51,750 --> 00:45:54,250 Hong Kong se esfuerza. Va muy bien. 595 00:45:54,333 --> 00:45:56,583 ¡Él es So Wa Wai, el público se vuelve loco! 596 00:45:56,666 --> 00:45:57,958 ¡Japón está en peligro! 597 00:45:58,041 --> 00:45:59,958 ¡Va muy bien, va en cabeza! 598 00:46:00,041 --> 00:46:03,625 ¡No me lo puedo creer! ¡Es sensacional! ¡Está volando! 599 00:46:03,708 --> 00:46:06,333 ¡Ucrania remonta, con Japón aún en segundo lugar, 600 00:46:06,416 --> 00:46:08,083 pero So Wa Wai se escapa! 601 00:46:08,166 --> 00:46:09,708 Es difícil hacerle frente. 602 00:46:09,791 --> 00:46:12,041 ¡Qué extraordinaria carrera de So Wa Wai! 603 00:46:12,125 --> 00:46:14,250 ¡Se lleva la medalla de oro a casa! 604 00:46:14,333 --> 00:46:16,708 ¡Hong Kong vuelve a hacer historia! 605 00:46:16,791 --> 00:46:20,625 ¡El tiempo es 24,36, un nuevo récord mundial! 606 00:46:20,708 --> 00:46:22,750 - Tercera medalla de oro paralímpica… - ¡Sí! 607 00:46:22,833 --> 00:46:24,500 - ¿Ganó? - …de Wa Wai So, Hong Kong, 608 00:46:24,583 --> 00:46:27,708 - tras las finales de 100 y 400 metros. - ¡Sí! 609 00:46:27,791 --> 00:46:29,708 También es la tercera vez consecutiva 610 00:46:29,791 --> 00:46:31,666 que rompe su propio récord mundial. 611 00:46:31,750 --> 00:46:33,458 ¡Enhorabuena! 612 00:46:46,916 --> 00:46:49,458 ¡Mi hijo! ¡Ese es mi hijo! 613 00:47:09,291 --> 00:47:10,416 ¡Wa Wai! 614 00:47:55,125 --> 00:47:57,375 - En las paralimpiadas 2004 de Atenas… - Quieto. 615 00:47:57,458 --> 00:47:59,041 …So Wa Wai, nuestro Chico Mágico, 616 00:47:59,125 --> 00:48:02,916 ganó el oro para Hong Kong de 200 metros en la clasificación masculina T36 617 00:48:03,000 --> 00:48:05,791 y a la vez batió su propio récord mundial. 618 00:48:05,875 --> 00:48:07,875 Felicidades a los ganadores en varios campos 619 00:48:07,958 --> 00:48:11,708 por el 35.° Premio a los Diez Individuos Excepcionales de Hong Kong. 620 00:48:12,208 --> 00:48:14,375 Suban al escenario para una foto de grupo. 621 00:48:14,458 --> 00:48:15,875 Gracias a los patrocinadores. 622 00:48:27,000 --> 00:48:29,166 Enhorabuena de nuevo a los ganadores. 623 00:48:34,916 --> 00:48:36,041 Hola, señora So. 624 00:48:37,291 --> 00:48:38,375 - Hola. - Hola. 625 00:48:39,250 --> 00:48:40,708 - ¿La he asustado? - No. 626 00:48:40,791 --> 00:48:42,125 Esta es mi tarjeta. 627 00:48:44,666 --> 00:48:45,583 ¿Señor Lau? 628 00:48:45,666 --> 00:48:47,416 Llámeme Victor. 629 00:48:47,500 --> 00:48:50,666 Mi empresa se especializa en representar a atletas. 630 00:48:50,750 --> 00:48:53,333 Negociamos patrocinios para atletas. 631 00:48:53,416 --> 00:48:55,666 A veces también hacemos acuerdos publicitarios. 632 00:48:55,750 --> 00:48:57,750 Aumentar la popularidad es secundario. 633 00:48:57,833 --> 00:49:00,666 Lo importante es ganar dinero extra. 634 00:49:00,750 --> 00:49:04,875 Ya sabe lo difícil que es la vida de los atletas de Hong Kong. 635 00:49:05,625 --> 00:49:07,625 Señora So, la prensa está esperando. 636 00:49:07,708 --> 00:49:09,208 Haga la entrevista con Wa Wai. 637 00:49:09,291 --> 00:49:10,375 Está bien. 638 00:49:10,458 --> 00:49:11,791 No la molesto más. 639 00:49:15,708 --> 00:49:20,000 Señor Lau, ¿cuánto se gana por un anuncio? 640 00:49:21,166 --> 00:49:22,791 Es difícil dar una cifra exacta. 641 00:49:22,875 --> 00:49:26,458 Pero definitivamente es más que por ganar una medalla de oro. 642 00:49:27,750 --> 00:49:28,750 ¿Señora So? 643 00:49:29,625 --> 00:49:31,250 Vale, ya voy. 644 00:49:31,333 --> 00:49:32,583 Gracias de antemano. 645 00:49:32,666 --> 00:49:34,333 Pues trabajemos juntos. 646 00:49:34,416 --> 00:49:35,291 Adiós. 647 00:49:35,375 --> 00:49:36,291 Adiós. 648 00:49:37,083 --> 00:49:38,041 - Adiós. - Adiós. 649 00:49:41,291 --> 00:49:45,125 Los próximos Juegos Olímpicos serán en Pekín. 650 00:49:45,208 --> 00:49:49,541 Para nosotros, los atletas de Hong Kong, 651 00:49:49,625 --> 00:49:50,625 es… 652 00:49:53,083 --> 00:49:55,208 Es extremadamente significativo. 653 00:49:55,291 --> 00:49:56,291 Bueno… 654 00:49:56,375 --> 00:50:02,083 Espero poder correr más rápido cuando llegue el momento. 655 00:50:02,166 --> 00:50:06,666 Espero poder romper mi propio récord. 656 00:50:12,416 --> 00:50:15,458 - ¡Feliz Festival del Medio Otoño! - ¡Feliz Festival del Medio Otoño! 657 00:50:27,250 --> 00:50:29,958 - Entrenador Fong, ¿qué quiere comer? - Ya me sirvo yo. 658 00:50:30,041 --> 00:50:31,208 Esta carne está buena. 659 00:50:31,291 --> 00:50:32,291 Vale, gracias. 660 00:50:33,541 --> 00:50:35,833 Gill, son tus albóndigas favoritas. Come más. 661 00:50:36,833 --> 00:50:38,000 Gracias. 662 00:50:38,500 --> 00:50:39,875 Gracias, come tú también. 663 00:50:46,000 --> 00:50:48,666 Entrenador Fong, en las próximas paralimpiadas 664 00:50:49,375 --> 00:50:51,666 quiero correr los 100, 200 y 400 metros. 665 00:50:51,750 --> 00:50:53,000 Claro. 666 00:50:53,666 --> 00:50:55,125 Qué fácil acepta, entrenador. 667 00:50:56,750 --> 00:50:59,083 Si Gai y Keung no superasen el límite de edad, 668 00:50:59,166 --> 00:51:00,875 lo dejaría correr relevos también. 669 00:51:01,458 --> 00:51:04,125 Wa Wai, tu entrenador tiene mucha fe en ti. 670 00:51:04,208 --> 00:51:07,041 No, solo reparto mis apuestas, como con los caballos. 671 00:51:23,666 --> 00:51:25,541 - Feliz Festival del Medio Otoño. - Feliz Festival del Medio Otoño. 672 00:51:30,666 --> 00:51:31,666 Hola. 673 00:51:37,666 --> 00:51:38,708 Toma. 674 00:51:58,875 --> 00:52:01,250 Siempre llevas sandalias. 675 00:52:01,333 --> 00:52:02,250 ¡Qué dedos! 676 00:52:03,041 --> 00:52:04,708 ¿No te cortas las uñas? 677 00:52:04,791 --> 00:52:07,583 - Sí que lo hago. - ¡Te cortaré las uñas! ¡So Wa Wai! 678 00:52:08,750 --> 00:52:09,750 ¡So Wa Wai! 679 00:52:23,083 --> 00:52:24,208 ¿Quieres mandarinas? 680 00:52:26,916 --> 00:52:28,166 Wa Wai. 681 00:52:28,250 --> 00:52:30,625 Voy a preguntarte un acertijo. 682 00:52:31,791 --> 00:52:34,958 ¿Por qué Ming corre más rápido que un tren? 683 00:52:35,041 --> 00:52:36,916 Porque Ming corre muy rápido. 684 00:52:37,000 --> 00:52:38,125 ¡No! 685 00:52:40,083 --> 00:52:42,916 ¡Porque es un tren de juguete! 686 00:52:44,666 --> 00:52:47,166 ¿Por qué Gill y tú decís lo mismo? 687 00:52:47,250 --> 00:52:49,708 ¿Por qué no crees que Ming 688 00:52:49,791 --> 00:52:52,916 de verdad corre más rápido que un tren? 689 00:52:53,500 --> 00:52:56,041 No paras de hablar de Gill. 690 00:52:58,000 --> 00:52:59,833 Invítala a salir si te gusta. 691 00:53:01,416 --> 00:53:03,625 No digas tonterías. 692 00:53:03,708 --> 00:53:06,416 ¡Nunca, nunca 693 00:53:07,458 --> 00:53:10,333 digas eso delante de ella! 694 00:53:10,916 --> 00:53:13,958 A mí no me engañas, chaval. 695 00:53:14,041 --> 00:53:17,375 Hay mucho viento y hace sol. 696 00:53:17,458 --> 00:53:19,833 Es perfecto para pedir salir a una chica. 697 00:53:19,916 --> 00:53:22,958 Wa Wai, ya eres mayor. 698 00:53:23,708 --> 00:53:24,875 Ve a pedírselo. 699 00:53:29,208 --> 00:53:31,166 No te oigo. 700 00:53:32,666 --> 00:53:33,625 ¡Oye! 701 00:53:33,708 --> 00:53:34,875 ¡No te oigo! 702 00:53:34,958 --> 00:53:36,083 ¡No te oigo! 703 00:55:07,000 --> 00:55:07,875 Wa Wai. 704 00:55:08,666 --> 00:55:10,083 ¡Más rápido! 705 00:55:10,958 --> 00:55:12,083 Wa Wai. 706 00:55:33,916 --> 00:55:34,916 Lo lograste. 707 00:55:35,625 --> 00:55:39,416 ¡Mi hijo ha corrido más rápido que un tren! ¡Wa Wai! 708 00:55:58,875 --> 00:56:01,208 No sé cómo se metió en una pelea. 709 00:56:01,291 --> 00:56:02,208 Yo… 710 00:56:02,875 --> 00:56:04,416 Señorita, ¿dónde está Ortopedia? 711 00:56:04,500 --> 00:56:06,541 - Suba al séptimo piso. - Gracias. 712 00:56:06,625 --> 00:56:07,875 Tengo que irme. 713 00:56:09,791 --> 00:56:11,416 ¡Vamos a denunciarlo! 714 00:56:12,000 --> 00:56:14,750 Cariño, llévame a un hospital privado. 715 00:56:15,416 --> 00:56:17,875 Que me mire la cabeza un especialista. 716 00:56:17,958 --> 00:56:20,000 Que ese cabrón pague por ello. 717 00:56:20,083 --> 00:56:22,208 Te caíste por las escaleras. 718 00:56:22,291 --> 00:56:23,625 ¿A quién vas a denunciar? 719 00:56:24,458 --> 00:56:25,916 ¿Los abogados son gratis? 720 00:56:27,541 --> 00:56:29,791 ¿Los médicos privados son gratis? 721 00:56:31,000 --> 00:56:33,875 Señor So, ¿cuánto llevas en el bolsillo? 722 00:56:38,333 --> 00:56:40,958 El médico dice que guardes reposo dos meses. 723 00:56:41,041 --> 00:56:44,333 Si vuelves a torcerte el cuello, te quedarás paralítico. 724 00:56:48,958 --> 00:56:50,916 Mamá, acabo de hablar con Keung. 725 00:56:51,000 --> 00:56:55,166 Puede recomendarme a la empresa de mensajería para la que trabaja. 726 00:56:56,375 --> 00:56:59,041 ¡Ni hablar! Entrenas todo el día. 727 00:56:59,125 --> 00:57:00,708 ¿Mensajería? Agotará tus piernas. 728 00:57:00,791 --> 00:57:03,708 - Al contrario, será como entrenar. - Ni hablar. 729 00:57:04,416 --> 00:57:06,416 Buscaré otro trabajo a media jornada. 730 00:57:07,125 --> 00:57:10,958 Kin Wai, deja las clases de baloncesto los próximos dos meses. 731 00:57:11,041 --> 00:57:13,625 Cuida de tu padre. 732 00:57:13,708 --> 00:57:16,708 Ayúdalo a ir al baño. 733 00:57:21,625 --> 00:57:23,416 Voy a clases de fútbol. 734 00:57:48,333 --> 00:57:49,791 Hola, ¿Victor? 735 00:57:50,333 --> 00:57:51,416 Soy yo. ¿Quién es? 736 00:57:51,500 --> 00:57:53,166 Soy la señora So. 737 00:57:54,125 --> 00:57:57,041 ¿Puedes conseguirle anuncios a Wa Wai? 738 00:57:57,125 --> 00:57:59,166 Vaya, últimamente está difícil. 739 00:57:59,250 --> 00:58:00,708 Faltan años para las olimpiadas. 740 00:58:00,791 --> 00:58:03,875 Nadie contratará a un atleta para publicidad. 741 00:58:03,958 --> 00:58:07,416 Con tu talento, seguro que encuentras algo. 742 00:58:08,166 --> 00:58:09,541 Es muy amable. 743 00:58:10,166 --> 00:58:12,083 Voy a preguntar mañana. 744 00:58:12,166 --> 00:58:13,375 Gracias. 745 00:58:14,375 --> 00:58:16,083 Volveré a llamar en unos días. 746 00:58:16,166 --> 00:58:18,916 Claro, la avisaré si tengo novedades. 747 00:58:19,000 --> 00:58:21,583 Descanse, señora So. Adiós. 748 00:59:51,541 --> 00:59:52,541 Toma. 749 00:59:53,458 --> 00:59:54,750 Cógelo. 750 00:59:54,833 --> 00:59:57,125 Recupera las medallas con el dinero. 751 00:59:57,208 --> 00:59:58,291 Cógelo. 752 00:59:58,375 --> 00:59:59,833 ¿No es suficiente? 753 01:00:10,833 --> 01:00:11,791 Toma. 754 01:00:13,708 --> 01:00:15,791 Aún me quedan más de 3000 dólares en el banco. 755 01:00:16,500 --> 01:00:18,625 Es todo lo que tengo. 756 01:00:19,125 --> 01:00:21,416 ¡Cógelo! 757 01:00:21,916 --> 01:00:23,208 ¡Cógelo! 758 01:00:23,291 --> 01:00:24,291 ¡Cógelo! 759 01:00:24,375 --> 01:00:25,708 ¡Cógelo! 760 01:00:26,500 --> 01:00:28,333 ¿Sabes que a tu hermano 761 01:00:28,416 --> 01:00:31,791 le costó sudor y sangre ganar cada medalla? 762 01:00:32,375 --> 01:00:33,541 ¿Cómo pudiste venderlas? 763 01:00:34,125 --> 01:00:35,625 ¿No te da vergüenza? 764 01:00:35,708 --> 01:00:37,166 ¡Sí, soy la deshonra! 765 01:00:37,250 --> 01:00:39,166 ¡Soy un perdedor, no como mi hermano mayor! 766 01:00:39,833 --> 01:00:41,541 ¿Alguna vez te has preocupado por mí? 767 01:00:41,625 --> 01:00:43,416 ¿Sabes cuál es mi comida favorita? 768 01:00:43,500 --> 01:00:45,375 Cuando cenamos en Navidad, 769 01:00:45,458 --> 01:00:47,541 nunca me pones un filete. 770 01:00:47,625 --> 01:00:49,583 ¡A mis hamburguesas les falta la carne! 771 01:00:50,250 --> 01:00:51,750 Yo también soy tu hijo. 772 01:00:52,541 --> 01:00:54,875 Solo sirvo para cuidar a Wa Wai. 773 01:00:54,958 --> 01:00:56,833 ¡Así que gano dinero para cuidarlo! 774 01:01:05,833 --> 01:01:06,833 Además, 775 01:01:09,208 --> 01:01:10,958 no juego al baloncesto, 776 01:01:12,083 --> 01:01:13,666 sino al fútbol, 777 01:01:14,250 --> 01:01:15,375 mamá. 778 01:01:39,541 --> 01:01:40,541 Mamá. 779 01:01:41,625 --> 01:01:48,208 La empresa de Keung quiere contratarme. 780 01:01:48,291 --> 01:01:50,625 Ya te he dicho que no te preocupes por nosotros. 781 01:01:52,625 --> 01:01:54,500 No, mamá. 782 01:01:57,791 --> 01:01:59,916 Ya no quiero correr. 783 01:02:01,250 --> 01:02:03,291 Quiero ganar dinero. 784 01:02:03,375 --> 01:02:08,708 Ya he ido a las paralimpiadas y he ganado medallas de oro. 785 01:02:09,666 --> 01:02:11,583 No me arrepiento de nada. 786 01:02:11,666 --> 01:02:15,541 No quiero que tengas cuatro trabajos 787 01:02:15,625 --> 01:02:18,000 ni que Kin Wai gane dinero 788 01:02:18,083 --> 01:02:22,083 solo para que yo pueda seguir corriendo. 789 01:02:23,791 --> 01:02:26,666 No quiero que sufráis. 790 01:02:29,833 --> 01:02:32,791 Sufriré aún más si renuncias, Wa Wai. 791 01:02:34,125 --> 01:02:36,250 La gente te admira porque corres. 792 01:02:36,333 --> 01:02:40,041 Pero ahora yo me desprecio. 793 01:02:51,250 --> 01:02:52,958 No pasa nada, todo saldrá bien. 794 01:02:53,041 --> 01:02:55,916 No te preocupes, ¿vale? 795 01:03:19,166 --> 01:03:20,333 El desayuno está listo. 796 01:03:20,833 --> 01:03:21,833 Vale. 797 01:03:38,541 --> 01:03:40,458 ¿Qué narices? Llevo mucho esperando. 798 01:03:43,333 --> 01:03:46,375 ¡Deja de comer y ponte en marcha! Ya son las 15:30. 799 01:03:46,458 --> 01:03:49,500 No, es que estaba… 800 01:03:49,583 --> 01:03:51,083 ¡Deja de balbucear! 801 01:04:13,125 --> 01:04:16,500 Me ha llamado el Comité Paralímpico. Vas a ser el portador de la antorcha. 802 01:04:17,208 --> 01:04:19,708 No, entrenador Fong. 803 01:04:20,416 --> 01:04:22,750 Ya no soy atleta. 804 01:04:22,833 --> 01:04:25,708 Ahora soy repartidor. 805 01:04:26,750 --> 01:04:28,291 ¿Ya no corres? 806 01:04:32,000 --> 01:04:34,291 Serás un treintañero en las próximas paralimpiadas. 807 01:04:34,375 --> 01:04:36,416 Esta podría ser tu última oportunidad. 808 01:04:37,125 --> 01:04:38,500 Entrenador Fong. 809 01:04:39,750 --> 01:04:43,125 Mi padre aún no puede volver a trabajar. 810 01:04:43,208 --> 01:04:47,041 Puedo ganar unos 7000 dólares al mes 811 01:04:47,125 --> 01:04:50,625 con este trabajo. 812 01:04:50,708 --> 01:04:56,250 Después del período de prueba, cobraré una prima. 813 01:04:57,250 --> 01:04:59,333 Si vuelvo a correr, 814 01:04:59,416 --> 01:05:03,000 solo cobraré una prestación de 3000 dólares al mes. 815 01:05:08,458 --> 01:05:13,166 La llama olímpica aterrizó en Hong Kong desde Ciudad Ho Chi Minh. 816 01:05:13,250 --> 01:05:15,875 Da comienzo el relevo de la antorcha en Hong Kong. 817 01:05:15,958 --> 01:05:19,250 Hong Kong participó por primera vez en el relevo de antorchas en 1964, 818 01:05:19,333 --> 01:05:22,750 en la víspera de los Juegos Olímpicos de Tokio. 819 01:05:22,833 --> 01:05:25,208 Es el segundo relevo de antorchas olímpicas aquí. 820 01:05:25,291 --> 01:05:27,166 Hoy a las 8:00 821 01:05:27,250 --> 01:05:28,750 comenzó el relevo de la antorcha 822 01:05:28,833 --> 01:05:31,750 en la plaza del Centro Cultural de Hong Kong. 823 01:05:32,416 --> 01:05:35,958 Famosos y atletas se unirán en el relevo. 824 01:05:36,541 --> 01:05:39,416 El relevo durará ocho horas 825 01:05:39,500 --> 01:05:41,083 y atravesará toda la ciudad. 826 01:05:41,166 --> 01:05:45,333 La ruta está flanqueada por multitudes con banderas nacionales y de Hong Kong, 827 01:05:45,416 --> 01:05:49,958 mientras los portadores de la antorcha saludan al público. 828 01:05:50,041 --> 01:05:51,625 Qué espectáculo. 829 01:05:51,708 --> 01:05:55,833 Todos quieren ser testigo del relevo de la antorcha olímpica. 830 01:06:15,666 --> 01:06:17,291 CUENTA ATRÁS PARA PEKÍN 2008 831 01:06:17,375 --> 01:06:19,791 EL EQUIPO DE HONG KONG SE ESFUERZA POR OTRA VICTORIA 832 01:06:26,666 --> 01:06:29,416 Hola, Victor. Soy la señora So. 833 01:06:29,500 --> 01:06:31,791 ¿Señora So? ¿Qué ocurre? 834 01:06:31,875 --> 01:06:34,541 ¿No dijiste que no podías conseguir anuncios 835 01:06:34,625 --> 01:06:36,333 porque aún no eran las olimpiadas? 836 01:06:36,416 --> 01:06:39,500 Se acercan los Juegos Olímpicos de Pekín. ¿Puedes conseguirle algo? 837 01:06:39,583 --> 01:06:43,166 Claro, pero dicen que Wa Wai ha dejado de correr. 838 01:06:43,250 --> 01:06:45,125 En ese caso, será complicado, 839 01:06:45,208 --> 01:06:46,750 salvo que corra en Pekín. 840 01:06:46,833 --> 01:06:49,583 ¡Lo hará! Nunca dijo que fuese a renunciar. 841 01:06:49,666 --> 01:06:52,916 Wa Wai. ¡Corre más rápido, tortuga! 842 01:06:54,041 --> 01:06:54,958 Wa Wai, 843 01:06:55,041 --> 01:06:56,666 te conseguí acuerdos publicitarios. 844 01:06:56,750 --> 01:06:59,041 Con el dinero podrás seguir corriendo. 845 01:06:59,875 --> 01:07:02,083 ¿Qué? ¿Publicidad? 846 01:07:04,958 --> 01:07:08,416 - Vale, nuestro equipo está listo. - Qué monada. 847 01:07:08,500 --> 01:07:11,166 Estás muy mono, te queda bien. 848 01:07:13,625 --> 01:07:15,791 ¿Puedes dejar de reírte? 849 01:07:15,875 --> 01:07:17,875 De verdad te pareces a él. 850 01:07:17,958 --> 01:07:18,875 No, mamá. 851 01:07:18,958 --> 01:07:22,416 No puedo hacer este tipo de cosas. 852 01:07:23,000 --> 01:07:24,666 - ¡Te queda bien! - ¿A que sí? 853 01:07:24,750 --> 01:07:29,000 Sí, pareces el Chico Mágico en persona. 854 01:07:29,083 --> 01:07:30,541 Al cliente le encantará. 855 01:07:30,625 --> 01:07:32,750 De verdad, al cliente le encantará. 856 01:07:32,833 --> 01:07:34,166 Eh, ya está listo. 857 01:07:34,250 --> 01:07:37,333 Vale, Wai. Vamos a ensayar. 858 01:07:39,208 --> 01:07:40,208 Señora So. 859 01:07:41,041 --> 01:07:43,208 He negociado algunos patrocinios. 860 01:07:43,291 --> 01:07:47,416 Camisas, pantalones, zapatos, calcetines y bebidas isotónicas. 861 01:07:47,500 --> 01:07:49,916 Firme aquí. Los enviarán a su casa. 862 01:07:50,000 --> 01:07:52,083 - Vale. Mira aquí, Wa Wai. - ¿Son gratis? 863 01:07:52,166 --> 01:07:54,333 - En eso consiste el patrocinio. - Está bien. 864 01:07:59,833 --> 01:08:02,250 ¿En serio? ¿Son así de generosos? 865 01:08:02,333 --> 01:08:04,166 No es que sean generosos. 866 01:08:04,250 --> 01:08:05,916 Es porque soy competente. 867 01:08:18,125 --> 01:08:19,541 Hoy sí que vas a correr. 868 01:08:20,083 --> 01:08:21,750 No estás siendo el Chico Mágico. 869 01:08:25,125 --> 01:08:27,500 ¿Cómo puedes decir eso? 870 01:09:38,333 --> 01:09:39,333 ¿Cómo ha ido? 871 01:09:40,166 --> 01:09:41,208 ¿Cuánto he tardado? 872 01:09:44,916 --> 01:09:47,041 Has vuelto a tu tiempo de Atlanta. 873 01:09:48,875 --> 01:09:51,875 Es normal, llevas un año y medio sin entrenar. 874 01:09:53,625 --> 01:09:56,250 Solo tienes ocho meses antes de los juegos de Pekín. 875 01:09:56,333 --> 01:09:57,416 Lo sé. 876 01:09:58,125 --> 01:09:59,958 Necesitas los anuncios para correr. 877 01:10:00,541 --> 01:10:01,625 Aguanta. 878 01:10:02,208 --> 01:10:03,666 Recuperemos el tiempo perdido. 879 01:10:09,750 --> 01:10:10,916 Empiezas lento, 880 01:10:11,000 --> 01:10:13,291 solo remontas después de 50 metros. 881 01:10:13,958 --> 01:10:16,375 Por eso los 200 metros son lo mejor para ti. 882 01:10:16,458 --> 01:10:18,166 Porque tendrás tiempo para remontar. 883 01:10:18,250 --> 01:10:20,416 Pero hay otro problema, tu equilibrio. 884 01:10:20,500 --> 01:10:22,333 La pista de 200 metros tiene curvas. 885 01:10:22,416 --> 01:10:25,750 Debes empezar practicando en el carril exterior. 886 01:10:25,833 --> 01:10:28,958 Corre hacia esta línea y se convertirá en un carril recto. 887 01:10:29,041 --> 01:10:32,416 Aunque tardes más, disminuye la curva. 888 01:10:33,291 --> 01:10:34,875 - Cuatro nuevos sabores. - Prueba. 889 01:10:34,958 --> 01:10:41,625 Un, dos. 890 01:10:41,708 --> 01:10:42,625 Otra vez. 891 01:10:42,708 --> 01:10:44,750 Tu inicio lento es tu punto débil. 892 01:10:44,833 --> 01:10:47,291 Al llevar audífono, tienes una reacción lenta. 893 01:10:47,375 --> 01:10:49,208 Eres el último en oír el disparo. 894 01:10:49,291 --> 01:10:51,291 Un, dos. 895 01:10:51,375 --> 01:10:52,625 Un, dos, tres, sonreíd. 896 01:10:52,708 --> 01:10:54,583 Para un mejor resultado, 897 01:10:55,083 --> 01:10:57,125 debemos concentrarnos en entrenar tu salida. 898 01:10:58,291 --> 01:10:59,375 ¿Eres So Wa Wai? 899 01:10:59,458 --> 01:11:02,083 - Soy yo. - ¡Dios! ¡Qué guapo eres! 900 01:11:02,166 --> 01:11:03,291 ¡Qué mono! 901 01:11:03,875 --> 01:11:06,000 Mis dedos son muy débiles. 902 01:11:06,083 --> 01:11:07,541 Entrena hasta que puedas. 903 01:11:07,625 --> 01:11:09,583 Tampoco eras famoso antes de esto. 904 01:11:09,666 --> 01:11:12,750 Tenemos que probar nuevas formas de remontar. 905 01:11:12,833 --> 01:11:15,041 También entrenaré tus dedos. 906 01:11:15,125 --> 01:11:16,875 Basta con ser 0,1 segundos más rápido. 907 01:11:22,000 --> 01:11:22,875 Otra vez. 908 01:11:22,958 --> 01:11:24,500 Más arriba, mira a mi mano. 909 01:11:24,583 --> 01:11:25,833 ¿Puedes verla? 910 01:11:25,916 --> 01:11:27,875 Más abajo, da zancadas. 911 01:11:27,958 --> 01:11:29,666 ¿Puede ser más arriba? Aquí. 912 01:11:29,750 --> 01:11:30,625 Rápido. 913 01:11:30,708 --> 01:11:32,000 - Más abajo. - Arriba, aquí. 914 01:11:32,083 --> 01:11:33,625 Más abajo. ¡Levántate! 915 01:11:33,708 --> 01:11:34,833 - ¡Más rápido! - ¡Arriba! 916 01:11:34,916 --> 01:11:36,541 - ¡Otra vez! - ¡Más rápido! 917 01:11:38,750 --> 01:11:40,208 ¡Más abajo! 918 01:11:41,166 --> 01:11:42,208 ¡Más arriba! 919 01:11:44,583 --> 01:11:45,750 Aquí. 920 01:11:49,041 --> 01:11:50,875 Levántate. Sigue. 921 01:11:50,958 --> 01:11:52,333 No puedo, tengo que correr. 922 01:11:52,416 --> 01:11:54,416 Calla y hazlo. 923 01:11:54,500 --> 01:11:56,000 ¿Podemos entrenar ya? 924 01:11:56,083 --> 01:11:57,750 ¿Quieres perder las eliminatorias? 925 01:11:58,666 --> 01:11:59,791 Vale. 926 01:12:00,500 --> 01:12:01,666 Ya va. 927 01:12:01,750 --> 01:12:03,125 Entrena primero. 928 01:12:11,166 --> 01:12:12,166 Señora So. 929 01:12:13,625 --> 01:12:16,625 Victor, he dicho que no más anuncios. 930 01:12:17,500 --> 01:12:20,541 El tiempo de Wa Wai ha empeorado desde Atlanta. 931 01:12:20,625 --> 01:12:22,833 Ahora tiene que entrenar duro. 932 01:12:29,083 --> 01:12:31,916 Le he negociado estos contratos esta semana. 933 01:12:33,041 --> 01:12:34,083 Mire este primero. 934 01:12:34,166 --> 01:12:35,500 No vamos a hacerlo. 935 01:12:37,291 --> 01:12:39,416 Mire el dinero primero. 936 01:12:48,791 --> 01:12:50,583 ¿Por qué se lo está pensando? 937 01:12:52,833 --> 01:12:55,458 Este es el momento más rentable para Wa Wai. 938 01:12:57,166 --> 01:12:59,333 ¿No ha pensado qué hará después de retirarse? 939 01:13:12,583 --> 01:13:13,833 En Hong Kong, 940 01:13:13,916 --> 01:13:17,458 a un atleta normal, le cuesta sobrevivir tras retirarse. 941 01:13:18,333 --> 01:13:19,666 Imagine alguien como Wa Wai. 942 01:13:20,583 --> 01:13:22,375 Consígale más dinero. 943 01:13:22,458 --> 01:13:25,291 Así podrá ayudarlo de verdad como madre. 944 01:13:26,333 --> 01:13:27,708 Hay un refrán 945 01:13:29,375 --> 01:13:31,208 muy adecuado para los atletas. 946 01:13:32,750 --> 01:13:34,583 "La fama es un manjar efímero". 947 01:13:35,916 --> 01:13:37,541 Nunca dura. 948 01:13:44,208 --> 01:13:46,000 ¿Cómo puede un campeón 949 01:13:46,083 --> 01:13:48,333 oler a vagabundo? 950 01:13:48,416 --> 01:13:49,500 ¡Corten! 951 01:13:49,583 --> 01:13:51,583 Muy bien. Para este papel… 952 01:13:52,583 --> 01:13:54,041 Está saliendo bien, ¿no? 953 01:13:54,125 --> 01:13:55,875 Lo siento mucho. 954 01:13:55,958 --> 01:13:57,708 Tendrá que entrenar un poco más tarde. 955 01:13:57,791 --> 01:13:59,375 ¿Cinco horas es un poco? 956 01:14:00,166 --> 01:14:02,125 ¿Vas a pagarnos las horas extras? 957 01:14:03,750 --> 01:14:05,500 ¿También llega tarde a las carreras? 958 01:14:05,583 --> 01:14:07,000 Ya lo sé, 959 01:14:07,583 --> 01:14:09,166 pero también necesito descansar. 960 01:14:13,291 --> 01:14:15,958 ¿Qué ocurre? ¿Qué pasa? 961 01:14:17,333 --> 01:14:18,666 El director… 962 01:14:18,750 --> 01:14:19,875 Dice… 963 01:14:19,958 --> 01:14:23,125 Dice que hablo demasiado bien, que no parezco yo. 964 01:14:23,208 --> 01:14:27,500 Me pidió tartamudear a propósito, que sonase como un tarado. 965 01:14:27,583 --> 01:14:30,750 Quiero saber cuál es la lógica. 966 01:14:31,333 --> 01:14:33,041 Hazle caso al director. 967 01:14:33,125 --> 01:14:34,375 Haz lo que diga. 968 01:14:34,458 --> 01:14:35,666 Intenta tartamudear. 969 01:14:35,750 --> 01:14:37,583 - No hables bien, hazte el tonto. - Él… 970 01:14:37,666 --> 01:14:39,500 No te pagan por hablar bien, ¿no? 971 01:14:48,541 --> 01:14:49,875 Ve a acabar de grabar. 972 01:15:06,125 --> 01:15:07,125 Vuelve. 973 01:15:13,833 --> 01:15:14,833 Inténtalo otra vez. 974 01:15:24,541 --> 01:15:25,958 Usa más fuerza en los dedos. 975 01:15:30,125 --> 01:15:31,250 Vuelve. 976 01:15:36,166 --> 01:15:37,166 Una más. 977 01:15:39,083 --> 01:15:40,166 ¡Oye! 978 01:15:40,250 --> 01:15:41,291 ¿Qué haces? 979 01:15:42,083 --> 01:15:45,166 ¡Quiero correr, no practicar esto! 980 01:15:45,250 --> 01:15:46,541 ¡Vale, olvídalo! 981 01:15:47,958 --> 01:15:48,958 ¡Olvídalo! 982 01:15:50,125 --> 01:15:51,875 ¡Solo intento ayudar! 983 01:15:51,958 --> 01:15:54,125 ¡Pero quieres que sea a tu manera! 984 01:15:54,208 --> 01:15:56,333 ¿Vas a seguir perdiendo el tiempo? 985 01:15:56,416 --> 01:15:59,750 ¡Solo sé que mi manera es mirar hacia adelante, 986 01:15:59,833 --> 01:16:01,958 no mirar hacia esta cosa! 987 01:16:06,416 --> 01:16:09,750 Sí, ya sé que empiezo más lento. 988 01:16:09,833 --> 01:16:13,958 Pero por eso siempre remonto y sigo hacia adelante. 989 01:16:14,041 --> 01:16:15,875 Es igual que mi vida. 990 01:16:15,958 --> 01:16:18,666 ¡Tengo que remontar desde atrás! 991 01:16:35,916 --> 01:16:36,916 Wa Wai. 992 01:16:37,750 --> 01:16:41,875 La entrevista que ha organizado Victor ha pasado a mañana. 993 01:16:41,958 --> 01:16:43,416 Mañana tengo que entrenar. 994 01:16:44,375 --> 01:16:47,791 Vale. Pediré el día libre en el Instituto de Deportes. 995 01:16:47,875 --> 01:16:49,333 ¿El día libre? 996 01:16:49,416 --> 01:16:51,333 ¡Ya no tengo tiempo! 997 01:16:51,416 --> 01:16:52,416 Vale. 998 01:16:52,500 --> 01:16:54,833 Le pediré a Victor que la pase a otro día. 999 01:16:54,916 --> 01:16:56,541 Dijiste que solo sería una vez. 1000 01:16:56,625 --> 01:16:59,041 ¿Por qué hay más y más? 1001 01:16:59,125 --> 01:17:01,500 Acabarás después de estas pocas. 1002 01:17:02,333 --> 01:17:03,333 Aguanta. 1003 01:17:07,750 --> 01:17:10,333 Mamá, yo solo quiero correr. 1004 01:17:16,000 --> 01:17:17,000 Wa Wai. 1005 01:17:17,958 --> 01:17:20,375 No puedes correr toda la vida. 1006 01:17:20,458 --> 01:17:23,166 Tras grabar estos anuncios, te pagarán cientos de miles. 1007 01:17:23,250 --> 01:17:24,458 Corre un poco menos. 1008 01:17:24,541 --> 01:17:26,041 ¿Correr un poco menos? 1009 01:17:26,125 --> 01:17:29,250 ¡Cuando corría una vuelta menos de pequeño, 1010 01:17:29,333 --> 01:17:31,750 me decías que no era suficiente! 1011 01:17:34,958 --> 01:17:38,041 Ahora todo te parece bien. 1012 01:17:53,458 --> 01:17:55,125 Yo tengo la llave. 1013 01:18:20,500 --> 01:18:21,875 ¡Corten! 1014 01:18:21,958 --> 01:18:23,166 A ver la repetición. 1015 01:18:23,250 --> 01:18:24,791 Vale, a ver la repetición. 1016 01:18:25,375 --> 01:18:27,833 - Señor, ¿puedo usar un enchufe… - Ya hemos acabado. 1017 01:18:27,916 --> 01:18:29,416 …para cargar el teléfono? 1018 01:18:29,500 --> 01:18:30,666 - Vale. - Gracias. 1019 01:18:30,750 --> 01:18:32,958 Toma buena. Preparad la siguiente escena. 1020 01:18:33,041 --> 01:18:35,875 - Vale. - Toma buena, cambio de escena. 1021 01:18:37,250 --> 01:18:39,541 ¿Qué ha pasado? ¿Ha encontrado a Wa Wai? 1022 01:18:39,625 --> 01:18:41,000 Me he quedado sin batería. 1023 01:18:41,083 --> 01:18:43,375 La siguiente escena es suya. 1024 01:18:43,458 --> 01:18:44,791 Sí, vale. 1025 01:18:44,875 --> 01:18:46,166 - Señora So. - ¿Sí? 1026 01:18:46,250 --> 01:18:47,750 Hable con él. 1027 01:18:48,375 --> 01:18:50,291 Si no viene hoy, 1028 01:18:50,875 --> 01:18:52,416 me van a demandar. 1029 01:18:52,500 --> 01:18:54,041 Usted también tendrá que pagarles. 1030 01:18:55,333 --> 01:18:57,083 - Hecho. - Vale. 1031 01:18:57,166 --> 01:18:58,958 Tal vez hay mucho tráfico. 1032 01:18:59,041 --> 01:19:01,750 Cuando cargue mi teléfono, lo localizaré. 1033 01:19:01,833 --> 01:19:02,791 Debe localizarlo. 1034 01:19:03,708 --> 01:19:05,625 Rápido. Ayúdeme. 1035 01:19:18,666 --> 01:19:19,708 Cincuenta y ocho veces. 1036 01:19:19,791 --> 01:19:22,333 ¿Cincuenta y ocho veces qué? 1037 01:19:22,416 --> 01:19:25,083 Tu madre te ha llamado 58 veces. 1038 01:19:27,208 --> 01:19:30,375 La señora So está preocupada y quiere que ganes más dinero. 1039 01:19:34,333 --> 01:19:37,833 O puedes decirle a Victor que puedo sustituirte. 1040 01:19:38,583 --> 01:19:41,166 Es verdad. 1041 01:19:41,250 --> 01:19:48,166 Una vez me pidió que hiciera una pose inicial. 1042 01:19:48,250 --> 01:19:52,583 Luego me pidió que girase la cabeza hacia arriba. 1043 01:19:52,666 --> 01:19:55,458 ¿Cómo voy a girar…? 1044 01:19:55,541 --> 01:19:56,875 - Además… - ¡Wa Wai! 1045 01:19:56,958 --> 01:19:59,708 ¿Para qué te compré un teléfono? ¿Para escuchar música? 1046 01:20:01,000 --> 01:20:02,875 - Venga, vete. - ¿Por qué no contestabas? 1047 01:20:04,416 --> 01:20:05,666 ¡No huyas! 1048 01:20:05,750 --> 01:20:07,708 ¡Llevamos ocho horas esperándote! 1049 01:20:07,791 --> 01:20:10,000 - Señora So… - ¡Habrá que indemnizarlos! 1050 01:20:10,083 --> 01:20:12,291 - Señora So, beba agua. - ¡Ayúdame a que escuche! 1051 01:20:13,041 --> 01:20:14,791 ¿Por qué iba a escucharme a mí? 1052 01:20:14,875 --> 01:20:16,958 Escuchará a su novia. 1053 01:20:17,041 --> 01:20:20,083 ¡Oye! ¡Ojo con lo que dices! 1054 01:20:20,166 --> 01:20:23,125 Te gusta desde hace años, pero no te atreves a decírselo. 1055 01:20:23,208 --> 01:20:24,666 Se lo diré yo si no lo haces tú. 1056 01:20:24,750 --> 01:20:27,208 Siempre te ha tratado como su novia. 1057 01:20:27,291 --> 01:20:29,958 Llevas soltera más de una década. 1058 01:20:30,041 --> 01:20:32,916 Es buena persona, ¿por qué no lo consideras? 1059 01:20:42,750 --> 01:20:43,750 Señora So. 1060 01:20:46,875 --> 01:20:49,250 Wa Wai no es el hombre de mis sueños. 1061 01:21:09,916 --> 01:21:11,833 Hay cosas 1062 01:21:12,458 --> 01:21:17,458 que quiero enterrar en mi corazón y no hablar de ellas. 1063 01:21:22,208 --> 01:21:24,166 ¿Por qué tienes que desenterrarlas? 1064 01:21:24,250 --> 01:21:25,583 Quería ayudarte. 1065 01:21:25,666 --> 01:21:28,500 No quieres ayudarme. 1066 01:21:28,583 --> 01:21:30,666 Quieres controlarme. 1067 01:21:30,750 --> 01:21:34,541 Quiero ayudarte a encontrar a alguien que te corte las uñas. 1068 01:21:34,625 --> 01:21:37,083 No necesito que nadie me corte las uñas. 1069 01:21:37,166 --> 01:21:39,208 ¡Me las cortaré yo solo! 1070 01:21:39,291 --> 01:21:41,500 ¿Lo harás tú solo? Vale, pues hazlo. 1071 01:21:43,500 --> 01:21:45,666 Córtatelas ahora. ¡A verlo! 1072 01:21:53,666 --> 01:21:57,250 Has ganado muchas medallas de oro en los últimos diez años. 1073 01:21:57,333 --> 01:22:00,625 Pensaba que mi hijo era un genio. 1074 01:22:00,708 --> 01:22:03,041 Mi hijo es una persona extraordinaria. 1075 01:22:03,750 --> 01:22:06,708 Pero tras estos Juegos Paralímpicos, ¿puedes seguir corriendo? 1076 01:22:07,708 --> 01:22:10,708 Pronto nadie recordará quién fue So Wa Wai. 1077 01:22:11,958 --> 01:22:14,500 Cuando tu padre y yo no estemos, ¿quién cuidará de ti? 1078 01:22:14,583 --> 01:22:16,625 Acabarás recibiendo subsidios del gobierno. 1079 01:22:16,708 --> 01:22:18,458 Puedo volver a ser repartidor. 1080 01:22:18,541 --> 01:22:20,416 Tu amigo te ayudó esa vez. 1081 01:22:21,291 --> 01:22:22,708 Si no, ¿quién va a contratarte? 1082 01:22:23,500 --> 01:22:26,541 Si yo fuese él, preferiría a una persona normal. 1083 01:22:31,000 --> 01:22:34,666 Nunca me has tratado como a una persona normal. 1084 01:22:35,958 --> 01:22:39,666 Desde pequeño, me tratas como a una persona discapacitada. 1085 01:22:39,750 --> 01:22:43,583 Tuviste a mi hermano porque soy discapacitado. 1086 01:22:43,666 --> 01:22:46,750 Me dejaste correr de niño porque soy discapacitado. 1087 01:22:46,833 --> 01:22:50,500 También aceptaste mucha publicidad porque soy discapacitado. 1088 01:22:55,291 --> 01:22:58,375 Wa Wai, sé que es duro ser discapacitado. 1089 01:22:59,291 --> 01:23:02,666 Pero ser la madre de un discapacitado también es duro. 1090 01:23:03,208 --> 01:23:05,291 Desde el día que naciste, 1091 01:23:05,375 --> 01:23:07,416 todos me echaban la culpa. 1092 01:23:07,500 --> 01:23:09,125 Cuando te envié a entrenar, 1093 01:23:09,208 --> 01:23:12,958 tu padre me preguntó por qué te obligaba a correr en las paralimpiadas. 1094 01:23:13,833 --> 01:23:16,375 Cuando de pequeño no podías andar, te obligué a hacerlo. 1095 01:23:16,958 --> 01:23:19,458 Todos me señalaban y me lo reprendían. 1096 01:23:19,541 --> 01:23:21,791 "Tu hijo llora y aun así lo obligas. 1097 01:23:21,875 --> 01:23:23,416 ¿No tienes corazón?". 1098 01:23:24,458 --> 01:23:25,750 Wa Wai, 1099 01:23:25,833 --> 01:23:29,458 nadie te culpa por ser discapacitado. 1100 01:23:33,291 --> 01:23:35,500 Todos me culpan a mí. 1101 01:24:33,416 --> 01:24:36,041 Wa Wai ni siquiera podía andar de pequeño. 1102 01:24:37,375 --> 01:24:40,666 ¿Quién hubiera pensado que sería campeón mundial? 1103 01:24:41,625 --> 01:24:43,541 Si estás dispuesto a creer, 1104 01:24:43,625 --> 01:24:45,333 todo es posible. 1105 01:24:46,458 --> 01:24:48,291 Aunque empieces lento, puedes ganar. 1106 01:24:48,375 --> 01:24:49,666 - Yo creo. - Yo creo. 1107 01:24:49,750 --> 01:24:50,875 Seguros Seon Bon. 1108 01:24:53,500 --> 01:24:54,958 He comprado vino. 1109 01:24:55,666 --> 01:24:56,791 Entrenador Fong. 1110 01:24:57,291 --> 01:24:59,416 Llévelo a Pekín y disfrútelo con calma. 1111 01:24:59,500 --> 01:25:01,625 Puede dármelo en el aeropuerto mañana. 1112 01:25:02,583 --> 01:25:04,166 No voy a ir mañana. 1113 01:25:04,791 --> 01:25:05,791 ¿Qué pasa? 1114 01:25:07,916 --> 01:25:09,458 Por favor, cuídelo por mí. 1115 01:25:11,541 --> 01:25:13,041 Wa Wai ya es mayor. 1116 01:25:13,125 --> 01:25:14,916 No necesita que lo cuide. 1117 01:25:16,458 --> 01:25:18,125 Correr en una pista es sencillo. 1118 01:25:19,333 --> 01:25:21,250 El único camino es hacia delante, 1119 01:25:21,333 --> 01:25:22,791 así que nunca te pierdes. 1120 01:25:23,625 --> 01:25:25,125 Pero en la vida es distinto. 1121 01:25:28,666 --> 01:25:31,208 Usted es la persona a la que Wa Wai más necesita. 1122 01:25:35,208 --> 01:25:36,208 Entrenador Fong. 1123 01:25:37,208 --> 01:25:40,666 ¿Cree que Wa Wai no es alguien corriente? 1124 01:25:42,875 --> 01:25:43,958 Yo creo en él. 1125 01:25:44,541 --> 01:25:45,833 Si dice que puede 1126 01:25:46,541 --> 01:25:47,791 es que puede. 1127 01:25:48,375 --> 01:25:52,041 El favorito, So Wa Wai, de Hong Kong, ha tenido una carrera decepcionante. 1128 01:25:52,125 --> 01:25:55,250 Ha quedado en tercer lugar con 12,38 segundos. 1129 01:26:00,666 --> 01:26:03,708 La clasificación de 400 metros masculinos T36 va a dar comienzo. 1130 01:26:03,791 --> 01:26:06,708 Todos los atletas están en la línea de salida. 1131 01:26:06,791 --> 01:26:08,166 El favorito, So Wa Wai, 1132 01:26:08,250 --> 01:26:11,250 tuvo un resultado mediocre en la carrera de 100 metros, 1133 01:26:11,333 --> 01:26:12,375 quedando tercero. 1134 01:26:12,458 --> 01:26:16,250 A ver si puede hacerlo mejor hoy. 1135 01:26:25,291 --> 01:26:28,083 Los 400 metros masculinos T36. 1136 01:26:29,458 --> 01:26:30,958 Preparados. 1137 01:26:37,875 --> 01:26:38,875 Listos… 1138 01:26:41,208 --> 01:26:44,083 Comienza la carrera, todos han empezado muy bien. 1139 01:26:44,166 --> 01:26:47,500 En el carril cuatro está un firme Zheng Hai Feng, de China. 1140 01:26:47,583 --> 01:26:51,875 Ya ha adelantado al ucraniano Viktor Buka en la primera curva a los 100 metros. 1141 01:26:51,958 --> 01:26:54,083 Rusia le sigue de cerca, 1142 01:26:54,166 --> 01:26:57,208 y So Wa Wai, de Hong Kong, queda atrás en los primeros 200 metros. 1143 01:26:57,291 --> 01:26:59,500 Me pregunto si podrá remontar al final. 1144 01:26:59,583 --> 01:27:00,875 En los últimos 100 metros, 1145 01:27:00,958 --> 01:27:04,375 Zheng Hai Feng gana de lejos. 1146 01:27:04,458 --> 01:27:06,958 Su tiempo es de 54,14 segundos. 1147 01:27:07,041 --> 01:27:10,291 Ucrania se lleva la plata y Rusia se queda con el bronce. 1148 01:27:20,583 --> 01:27:22,541 So Wa Wai ha acabado en sexto lugar. 1149 01:27:22,625 --> 01:27:25,791 Creo que hasta él está sorprendido con su abismal resultado. 1150 01:28:20,500 --> 01:28:23,250 Ya te he dicho que la bolsa de plástico no funciona. 1151 01:28:23,833 --> 01:28:25,916 En vez de llorar tanto, corre. 1152 01:28:38,166 --> 01:28:40,916 No te preocupes, todo saldrá bien cuando acabe. 1153 01:28:53,166 --> 01:28:54,708 No tengas miedo 1154 01:28:54,791 --> 01:28:56,500 o perderás la mitad de la batalla. 1155 01:28:57,250 --> 01:28:59,666 No solo he perdido la mitad de la batalla. 1156 01:29:01,750 --> 01:29:04,125 Ya he perdido dos carreras. 1157 01:29:05,958 --> 01:29:07,083 Exacto. 1158 01:29:07,166 --> 01:29:08,833 Ya no hay nada que temer. 1159 01:29:14,458 --> 01:29:16,083 - Mamá. - ¿Sí? 1160 01:29:16,166 --> 01:29:21,541 ¿Sabes por qué Ming corre más rápido que un tren? 1161 01:29:24,250 --> 01:29:25,583 Es porque… 1162 01:29:28,625 --> 01:29:31,500 tiene una Mamá Mágica. 1163 01:29:34,833 --> 01:29:36,083 Olvídalo. 1164 01:29:41,875 --> 01:29:44,041 Es el Chico Mágico 1165 01:29:44,125 --> 01:29:46,375 el que la convirtió en Mamá Mágica. 1166 01:29:54,333 --> 01:29:55,541 Wa Wai. 1167 01:29:55,625 --> 01:29:57,375 Caminas más despacio que los demás, 1168 01:29:57,458 --> 01:29:59,583 pero corres más rápido. 1169 01:30:02,541 --> 01:30:03,583 Por mamá. 1170 01:30:04,291 --> 01:30:06,291 Listos. Ya. 1171 01:30:08,416 --> 01:30:10,166 - Por mamá. - Por mamá. 1172 01:30:10,250 --> 01:30:11,333 - Listos. - Listos. 1173 01:30:12,083 --> 01:30:13,625 - Ya. - Ya. 1174 01:30:13,708 --> 01:30:15,125 - ¡Por mamá! - ¡Por mamá! 1175 01:30:15,208 --> 01:30:17,291 - ¡Listos! ¡Ya! - ¡Listos! ¡Ya! 1176 01:30:17,375 --> 01:30:18,833 - ¡Por mamá! - ¡Por mamá! 1177 01:30:18,916 --> 01:30:20,916 - ¡Listos! ¡Ya! - ¡Listos! ¡Ya! 1178 01:30:21,000 --> 01:30:22,458 - ¡Por mamá! - ¡Por mamá! 1179 01:30:22,541 --> 01:30:24,916 - ¡Listos! ¡Ya! - ¡Listos! ¡Ya! 1180 01:30:55,083 --> 01:30:56,666 Es la hora, Chico Mágico. 1181 01:30:56,750 --> 01:30:58,000 Hora de brillar. 1182 01:31:13,458 --> 01:31:14,458 Wa Wai. 1183 01:31:15,583 --> 01:31:17,791 ¿Sabes cómo molas más? 1184 01:31:20,458 --> 01:31:21,791 ¿Cómo? 1185 01:31:54,166 --> 01:31:55,583 - ¡Wa Wai! - ¡Wa Wai! 1186 01:31:55,666 --> 01:31:57,291 - ¡Wa Wai! - ¡Wa Wai! 1187 01:32:13,833 --> 01:32:20,208 SO WA WAI, CARRIL SIETE 1188 01:32:20,291 --> 01:32:23,416 SO WA WAI, CARRIL SIETE 1189 01:33:12,000 --> 01:33:13,625 Cuando empieces a correr, 1190 01:33:13,708 --> 01:33:16,500 imagíname mirándote desde la meta. 1191 01:33:22,458 --> 01:33:23,791 ¡Camina! 1192 01:33:28,625 --> 01:33:32,166 JUEGOS DE PEKÍN 2008 1193 01:33:48,083 --> 01:33:49,083 Wa Wai. 1194 01:33:49,791 --> 01:33:51,208 Caminas más despacio que los demás, 1195 01:33:52,083 --> 01:33:54,166 pero corres más rápido. 1196 01:33:55,166 --> 01:33:57,791 Quiero correr más rápido. 1197 01:33:57,875 --> 01:33:59,583 Correré contigo desde ahora. 1198 01:34:04,125 --> 01:34:05,250 Por mamá. 1199 01:34:10,208 --> 01:34:11,166 Listos. 1200 01:34:15,958 --> 01:34:17,041 Ya. 1201 01:34:28,791 --> 01:34:30,375 ¡Más rápido! 1202 01:34:41,041 --> 01:34:43,416 Sé que puedo hacerlo. 1203 01:34:43,500 --> 01:34:45,708 Créeme, te va a gustar. 1204 01:34:45,791 --> 01:34:49,833 Voy a conseguir montones de medallas de oro para ti. 1205 01:35:46,500 --> 01:35:49,750 NUEVO RÉCORD MUNDIAL 24,65 SEGUNDOS 1206 01:35:49,833 --> 01:35:54,916 NUEVO RÉCORD MUNDIAL 24,65 SEGUNDOS 1207 01:36:16,833 --> 01:36:17,958 ¡Sí! 1208 01:36:18,625 --> 01:36:20,083 ¡Es increíble! 1209 01:36:20,166 --> 01:36:22,000 Wa Wai ha ganado, abuelo. ¡Salud! 1210 01:36:27,333 --> 01:36:30,541 ¡Wa Wai! 1211 01:36:43,250 --> 01:36:46,166 ¡Has ganado! Wa Wai, ¡eres increíble! 1212 01:37:28,541 --> 01:37:32,625 EN LA FINAL DE 200 METROS T36 DE LOS JUEGOS PARALÍMPICOS DE PEKÍN, 1213 01:37:32,708 --> 01:37:36,500 SO WA WAI ROMPIÓ SU PROPIO RÉCORD MUNDIAL CON 24,65 SEGUNDOS. 1214 01:37:36,583 --> 01:37:43,083 AÚN TIENE EL RÉCORD PARALÍMPICO EN ESTA CATEGORÍA 1215 01:42:33,250 --> 01:42:35,500 FIN 1216 01:42:35,583 --> 01:42:38,666 Subtítulos: Alberto Lopez