1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,000 --> 00:01:01,583 NETFLIX PRÆSENTERER 4 00:01:04,250 --> 00:01:05,166 Så er det nu. 5 00:01:05,250 --> 00:01:10,583 Paralympiske lege i 2008 mændenes 200 meter T36-finale er i gang 6 00:01:10,666 --> 00:01:12,541 på Beijings stadion 7 00:01:12,625 --> 00:01:15,125 foran over 90.000 tilskuere, 8 00:01:15,208 --> 00:01:17,375 og der er ingen tomme sæder. 9 00:01:17,458 --> 00:01:20,208 Hvilket er sjældent, da de paralympiske lege aldrig har set 10 00:01:20,291 --> 00:01:22,458 et fuldt hus af tilskuere til nogen begivenhed. 11 00:01:22,541 --> 00:01:25,000 Rygtet siger, at superstjernen Andy Lau 12 00:01:25,083 --> 00:01:26,541 er en kendt ivrig støtte 13 00:01:26,625 --> 00:01:28,833 af en af dagens løbere, So Wa Wai. 14 00:01:28,916 --> 00:01:30,833 Det kan være derfor, løbet har tiltrukket 15 00:01:30,916 --> 00:01:32,125 en masse tilskuere. 16 00:01:32,208 --> 00:01:33,125 Andy Lau's fans… 17 00:01:33,208 --> 00:01:35,666 Så er det nu, Vidunderdreng. Tid til at stråle. 18 00:01:35,750 --> 00:01:38,625 Det er fjerde gang i træk, So Wa Wai har dystet 19 00:01:38,708 --> 00:01:41,166 ved de paralympiske lege siden 1996, 20 00:01:41,250 --> 00:01:42,958 og han har vundet mange guldmedaljer. 21 00:01:43,541 --> 00:01:45,291 Men som 27-årig 22 00:01:45,375 --> 00:01:47,625 betragtes han som en aldrende atlet 23 00:01:47,708 --> 00:01:49,750 til at konkurrere i den internationale arena. 24 00:01:49,833 --> 00:01:53,500 Det kan være hans sidste sejr, hans sidste medalje. 25 00:01:53,583 --> 00:01:56,500 Vil vi opleve et vidunder hos ham igen i dag? 26 00:02:05,541 --> 00:02:09,750 Mændenes T36 200 meter-finale begynder snart. 27 00:02:09,833 --> 00:02:13,125 Atleter, træd frem til startlinjen. 28 00:02:25,291 --> 00:02:26,458 Hold øje med din mor. 29 00:02:28,083 --> 00:02:29,083 Parat. 30 00:02:31,333 --> 00:02:32,291 Af sted. 31 00:03:44,041 --> 00:03:45,541 Hey! 32 00:03:45,625 --> 00:03:48,041 Løb ikke tilfældigt! Gå op til anden sal! 33 00:03:48,125 --> 00:03:50,083 Jeg er registreret, gå op på anden sal! 34 00:04:06,666 --> 00:04:09,166 Dit barnebarn har hæmolytisk gulsot. 35 00:04:09,958 --> 00:04:12,500 Da hans mors blodtype er anderledes end hans, 36 00:04:12,583 --> 00:04:16,458 får antistofferne hans bilirubin-niveau til at stige, 37 00:04:16,541 --> 00:04:18,166 hvilket resulterer i gulsot. 38 00:04:19,083 --> 00:04:20,375 Hvad betyder det? 39 00:04:20,958 --> 00:04:22,541 Gulsoten har påvirket hans hjerne. 40 00:04:23,291 --> 00:04:26,541 Den del af hjernen, der styrer musklerne, er permanent skadet. 41 00:04:27,375 --> 00:04:28,500 Kort sagt, 42 00:04:29,208 --> 00:04:30,375 det er spastisk lammelse. 43 00:04:32,125 --> 00:04:33,250 Selv hvis han overlever, 44 00:04:33,791 --> 00:04:36,833 tror jeg, det ville være svært for ham at gå eller bruge spisepinde. 45 00:04:37,541 --> 00:04:39,083 Det eneste, vi kan gøre nu, 46 00:04:39,666 --> 00:04:41,250 er en udvekslingstransfusion. 47 00:04:41,958 --> 00:04:44,000 Spørgsmålet er… 48 00:04:44,583 --> 00:04:47,000 -Vil I prøve? -Ja! 49 00:04:50,208 --> 00:04:51,708 Gør, hvad der skal til! 50 00:05:35,375 --> 00:05:37,208 På grund af spastisk lammelse 51 00:05:37,291 --> 00:05:41,166 er hans muskler og kontrol værre end en almindelig persons. 52 00:05:42,083 --> 00:05:43,625 For eksempel 53 00:05:43,708 --> 00:05:46,375 viser hans fingre tegn på atrofi. 54 00:05:47,500 --> 00:05:49,125 Hvad angår hans underben, 55 00:05:49,208 --> 00:05:51,750 har han meget svage muskler. 56 00:05:51,833 --> 00:05:53,208 Baseret på min erfaring, 57 00:05:53,291 --> 00:05:55,041 hvis han ikke kan gå i denne alder, 58 00:05:55,125 --> 00:05:58,083 er chancen for, at han kommer til at gå, meget lille. 59 00:05:58,166 --> 00:06:02,166 På grund af spastisk lammelse 60 00:06:02,250 --> 00:06:05,375 har Wa Wai 10-20 procent af sin hørelse tilbage, 61 00:06:05,458 --> 00:06:07,291 hvilket giver kommunikationsproblemer. 62 00:06:07,375 --> 00:06:09,416 Han skal have høreapparat snarest muligt. 63 00:06:35,750 --> 00:06:37,375 En cola, tak. 64 00:06:37,458 --> 00:06:38,458 Ja. 65 00:06:46,875 --> 00:06:48,833 Det behøves ikke. Jeg giver. 66 00:06:49,916 --> 00:06:51,166 Hvorfor ham? 67 00:06:51,250 --> 00:06:52,500 Hvorfor ikke dem? 68 00:06:55,083 --> 00:06:56,875 Her, to dollars. 69 00:07:25,375 --> 00:07:27,875 Jøsses, hvor længe bliver hun ved med at lede? 70 00:07:27,958 --> 00:07:30,250 Skal du ikke arbejde? 71 00:07:31,333 --> 00:07:34,000 Fru. So sagde, hendes søns høreapparat er væk. 72 00:07:34,083 --> 00:07:35,291 Hun leder efter det. 73 00:07:35,375 --> 00:07:37,875 Er din søn mentalt udfordret, eller er du? 74 00:07:37,958 --> 00:07:39,833 Jeg lader dig tage ham med på arbejde. 75 00:07:39,916 --> 00:07:42,083 Nu skal jeg stoppe maskinerne for ham. 76 00:07:42,166 --> 00:07:43,375 Vi har en deadline. 77 00:07:43,458 --> 00:07:44,875 Du kan selv lede efter det! 78 00:07:44,958 --> 00:07:46,208 Tilbage til arbejdet! 79 00:07:46,291 --> 00:07:48,250 -I er alle skøre! -Det nytter ikke. 80 00:07:48,333 --> 00:07:50,250 Det er bedre at købe en ny. 81 00:07:50,333 --> 00:07:51,916 Den er tusindvis af dollar værd. 82 00:08:02,458 --> 00:08:03,458 Wa Wai? 83 00:08:06,458 --> 00:08:07,458 Wa Wai! 84 00:08:08,916 --> 00:08:09,916 Wa Wai! 85 00:08:10,541 --> 00:08:11,666 Wa Wai! 86 00:08:12,458 --> 00:08:13,833 Wa Wai! 87 00:08:14,416 --> 00:08:15,416 Wa Wai! 88 00:08:15,958 --> 00:08:17,083 Wa Wai! 89 00:08:20,583 --> 00:08:21,583 Wa Wai! 90 00:08:21,666 --> 00:08:23,416 Hvorfor er du her? 91 00:08:25,583 --> 00:08:27,000 Hvem flyttede dig hertil? 92 00:08:33,125 --> 00:08:34,583 Du kan ikke gå, 93 00:08:34,666 --> 00:08:36,500 men du kan skrige! 94 00:08:39,083 --> 00:08:40,458 Hvorfor smiler du? 95 00:08:42,000 --> 00:08:43,208 Hvad er så sjovt? 96 00:08:43,833 --> 00:08:44,916 Synes du, det er sjovt? 97 00:08:52,250 --> 00:08:53,750 Gå nu, 98 00:08:53,833 --> 00:08:55,916 eller lad os dø sammen! 99 00:09:02,833 --> 00:09:04,083 Gå. 100 00:09:18,041 --> 00:09:19,375 Gå! 101 00:09:19,958 --> 00:09:21,416 Gå! 102 00:09:22,083 --> 00:09:26,291 Vis mig, at du kan gå, okay? 103 00:09:28,625 --> 00:09:30,625 Jeg kigger på dig. 104 00:09:35,583 --> 00:09:37,208 Jeg kigger på dig. 105 00:10:56,125 --> 00:10:57,125 Kom hen til mig. 106 00:11:12,541 --> 00:11:15,166 Ingen behandler dig som et almindeligt menneske. 107 00:11:16,791 --> 00:11:18,041 Så bare vær 108 00:11:18,875 --> 00:11:20,333 en usædvanlig person. 109 00:11:34,666 --> 00:11:36,416 Ja, godt klaret. 110 00:11:36,500 --> 00:11:38,250 Nemlig, et skridt til. 111 00:11:39,583 --> 00:11:42,250 Hvad hedder du? 112 00:11:42,833 --> 00:11:45,125 Shu Ah Ai. 113 00:11:45,791 --> 00:11:47,000 Nej, "shu" betyder tabe. 114 00:11:47,583 --> 00:11:48,458 So. 115 00:11:49,166 --> 00:11:50,083 Wa. 116 00:11:50,708 --> 00:11:51,583 Wai. 117 00:11:51,666 --> 00:11:54,250 So Wa Wai. 118 00:11:55,583 --> 00:11:58,083 Vis bedstefar din gang. Du er fantastisk. 119 00:11:58,166 --> 00:12:00,583 Wa Wai klarer sig godt. 120 00:12:04,458 --> 00:12:07,000 Skat, jeg har været til lægen. 121 00:12:07,750 --> 00:12:10,583 Wa Wais tilstand er ikke arvelig. 122 00:12:11,375 --> 00:12:13,708 Han sagde, vores næste barn vil være helt okay. 123 00:12:15,166 --> 00:12:18,041 Det er trættende at opdrage endnu et barn. 124 00:12:18,625 --> 00:12:19,958 Få et job mere. 125 00:12:26,916 --> 00:12:28,333 Når vi er gamle, 126 00:12:29,250 --> 00:12:31,250 må nogen tage sig af Wa Wai. 127 00:12:34,750 --> 00:12:37,166 Hold op med det pjat. Skynd dig. 128 00:12:40,333 --> 00:12:41,333 Wa Wai! 129 00:12:42,750 --> 00:12:43,750 Wa Wai! 130 00:12:43,833 --> 00:12:44,833 Kin Wai! 131 00:12:46,791 --> 00:12:48,333 Hvor var du, lille fyr? 132 00:12:49,333 --> 00:12:51,583 Skynd jer, begge to. Jeg har tonsvis af tøj at sy. 133 00:12:51,666 --> 00:12:53,083 Jeg må tage dem til fabrikken. 134 00:12:53,166 --> 00:12:54,250 Dine lektier i aften… 135 00:12:54,333 --> 00:12:57,041 Mor! Jeg skal på toilettet. 136 00:12:57,625 --> 00:12:59,541 Du er så besværlig. Skynd dig. 137 00:13:00,916 --> 00:13:02,250 Kin Wai. 138 00:13:03,500 --> 00:13:05,333 Hvad er din karakter i udenadslære? 139 00:13:05,416 --> 00:13:07,250 Du fik vist nul igen. 140 00:13:08,083 --> 00:13:09,875 Okay, sig frem. Hvad er det for et ord? 141 00:13:09,958 --> 00:13:10,958 Jeg ved det ikke. 142 00:13:11,041 --> 00:13:11,875 Hvad med det her? 143 00:13:11,958 --> 00:13:12,958 Jeg ved det ikke. 144 00:13:13,791 --> 00:13:17,250 "Sportsforbundet for fysisk handicappede." 145 00:13:17,333 --> 00:13:19,958 "Sportsforbundet." 146 00:13:20,041 --> 00:13:22,208 "Atletikholdet"? 147 00:13:22,291 --> 00:13:24,041 "Atletikholdet"? 148 00:13:26,291 --> 00:13:28,333 Lykkens gud er her! 149 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 Må du blive rig, fr. Chan! Lykkens gud er her! 150 00:13:33,208 --> 00:13:34,208 Lykkens gud! 151 00:13:36,083 --> 00:13:38,041 Du er så klog. Kan du skrive nu? 152 00:13:38,125 --> 00:13:39,500 Flot skrevet! 153 00:13:39,583 --> 00:13:41,416 Her er ti dollars til dig. 154 00:13:41,500 --> 00:13:42,875 Tak, fr. Chan! Tak! 155 00:13:42,958 --> 00:13:44,416 God dreng. 156 00:13:48,750 --> 00:13:52,541 Vi ses! Mor siger, du skal komme til middag. 157 00:13:52,625 --> 00:13:53,958 Hvad laver du? 158 00:13:54,041 --> 00:13:55,750 Sælger Lykkeguden! 159 00:13:55,833 --> 00:13:58,625 Kin Wai, vi kan få mere mad i aften! 160 00:13:58,708 --> 00:13:59,583 Godt! 161 00:14:04,000 --> 00:14:07,041 Hvem lod dig sælge Lykkeguden her? 162 00:14:07,125 --> 00:14:10,250 Du kan blive, hvis vi beholder halvdelen. 163 00:14:10,333 --> 00:14:11,416 Hvad laver du? 164 00:14:11,500 --> 00:14:13,958 Rør dig ikke, eller jeg tæver dig. 165 00:14:14,750 --> 00:14:17,166 Mor, de mobber Wa Wai. 166 00:14:17,250 --> 00:14:18,500 Hvad? 167 00:14:20,875 --> 00:14:22,208 Wa Wai! 168 00:14:24,583 --> 00:14:26,416 Hej! Hold op med at løbe, din lømmel! 169 00:14:28,375 --> 00:14:29,916 -Lad mig ikke fange dig! -Wa Wai! 170 00:14:31,458 --> 00:14:32,583 Kom så! Hurtigere! 171 00:14:32,666 --> 00:14:34,500 Skynd dig! Fang ham! 172 00:14:39,208 --> 00:14:40,208 Gå ovenpå. 173 00:14:42,250 --> 00:14:44,250 Hurtigt, omring ham! 174 00:14:44,333 --> 00:14:45,333 Til venstre. 175 00:14:56,375 --> 00:14:58,666 Wa Wai! Hurtigere! 176 00:14:58,750 --> 00:15:01,541 Omring ham! Følg ikke efter mig! 177 00:15:02,875 --> 00:15:04,458 Af sted! Lige fremme! 178 00:15:05,125 --> 00:15:06,125 Hvor skal du hen? 179 00:15:06,208 --> 00:15:07,791 Pokkers! Den sinke er så hurtig! 180 00:15:07,875 --> 00:15:09,916 Hurtigt! Lad dem ikke fange dig! 181 00:15:10,708 --> 00:15:13,416 Wa Wai! Hurtigere! 182 00:15:17,125 --> 00:15:19,125 -Hurtigere! -Bliv der! 183 00:15:21,083 --> 00:15:22,416 Stop, din sinke! 184 00:15:25,833 --> 00:15:27,708 I møgunger! 185 00:15:27,791 --> 00:15:29,583 Skrid! 186 00:15:29,666 --> 00:15:31,166 Kom så! Stå ikke bare der. 187 00:15:32,250 --> 00:15:34,000 Wa Wai, kom du til skade? 188 00:15:34,833 --> 00:15:35,958 Har du det skidt? 189 00:15:36,666 --> 00:15:38,125 Vi kan få ekstra mad i aften. 190 00:15:46,125 --> 00:15:47,458 Jeg vil registrere mig. 191 00:15:49,416 --> 00:15:50,541 Wa Wai. 192 00:15:52,833 --> 00:15:54,291 Hvor gammel er du? 193 00:15:54,375 --> 00:15:55,875 Tretten år gammel. 194 00:15:56,541 --> 00:15:58,000 Så er han for ung. 195 00:15:58,583 --> 00:16:00,458 ALLE DELTAGERE SKAL VÆRE OVER 14 ÅR. 196 00:16:01,708 --> 00:16:03,666 ALLE DELTAGERE SKAL VÆRE… 197 00:16:04,791 --> 00:16:07,208 Han er allerede 14. Baseret på hans nominale alder. 198 00:16:09,166 --> 00:16:10,166 Nominale alder? 199 00:16:13,708 --> 00:16:16,458 Okay, frue. Han er 13 nu. 200 00:16:16,541 --> 00:16:19,333 Kommer han med, skal han konkurrere med 18- og 19-årige. 201 00:16:19,416 --> 00:16:21,041 Det er også unfair for ham. 202 00:16:21,958 --> 00:16:23,916 Se, hvor lange hans lemmer er. 203 00:16:24,000 --> 00:16:26,583 Han er nok højere end de 18- og 19-årige. 204 00:16:26,666 --> 00:16:28,791 Han vokser stadig, og han er højere end dig. 205 00:16:34,833 --> 00:16:36,166 Kom nu, giv ham en chance. 206 00:16:37,000 --> 00:16:39,208 Kom tilbage næste år. 207 00:16:52,708 --> 00:16:53,708 Wa Wai! 208 00:16:54,208 --> 00:16:55,208 Hvor skal du hen? 209 00:17:09,333 --> 00:17:10,958 Gør dit bedste for at nå i mål. 210 00:17:15,291 --> 00:17:17,291 Kig derover og løb videre. 211 00:17:26,166 --> 00:17:27,416 Wa Wai, 212 00:17:27,500 --> 00:17:30,125 de 18- og 19-årige er ikke så høje som dig. 213 00:17:31,291 --> 00:17:33,000 Okay. Indtag jeres positioner. 214 00:17:34,708 --> 00:17:35,708 Parat. 215 00:17:50,791 --> 00:17:51,791 Kom så, Wa Wai. 216 00:18:23,958 --> 00:18:26,541 Wa Wai! Du fuldførte løbet! 217 00:18:27,125 --> 00:18:28,125 Wa Wai! 218 00:18:28,208 --> 00:18:30,833 Vi ses! Du fuldførte løbet. 219 00:18:30,916 --> 00:18:33,000 -Kom tilbage! Wa Wai! -Frue. 220 00:18:33,083 --> 00:18:34,666 -Kom tilbage! -Frue. 221 00:18:34,750 --> 00:18:35,666 -Frue. -Wa Wai! 222 00:18:35,750 --> 00:18:36,666 Er han din søn? 223 00:18:36,750 --> 00:18:37,666 Ja. 224 00:18:37,750 --> 00:18:40,000 Fong, træner for Hong Kongs para-atletikhold. 225 00:18:40,500 --> 00:18:42,750 Jeg vil gerne invitere din søn til vores træning. 226 00:18:42,833 --> 00:18:43,666 Hvad? 227 00:18:44,208 --> 00:18:46,250 Få ham herhen mandag klokken 19.00. 228 00:19:07,166 --> 00:19:08,458 Wa Wai. 229 00:19:08,541 --> 00:19:10,375 Du begynder snart at træne. 230 00:19:10,458 --> 00:19:11,791 Lyt til træner Fong. 231 00:19:12,333 --> 00:19:14,916 Vær ikke bange for at stille spørgsmål. 232 00:19:15,000 --> 00:19:16,583 Giv ikke op så let, okay? 233 00:19:18,125 --> 00:19:19,250 Hørte du mig? 234 00:19:20,000 --> 00:19:21,041 Kan du gøre det? 235 00:19:21,125 --> 00:19:22,250 Selvfølgelig. 236 00:19:22,333 --> 00:19:23,750 Det er bare løb. 237 00:19:23,833 --> 00:19:26,375 Hvor svært kan det være? 238 00:19:46,125 --> 00:19:47,375 Syv omgange tilbage. 239 00:19:47,458 --> 00:19:48,833 Løb videre! 240 00:19:48,916 --> 00:19:50,458 Skrid, hvis du ikke kan løbe. 241 00:19:50,541 --> 00:19:52,208 Sænk ikke de andre! 242 00:20:17,250 --> 00:20:21,000 Træner Fong, er du sikker? 243 00:20:21,083 --> 00:20:22,541 -Find en anden. -Hvordan går det? 244 00:20:22,625 --> 00:20:24,500 Er du træt? Drik noget vand. 245 00:20:27,458 --> 00:20:28,541 Hvad sker der? 246 00:20:28,625 --> 00:20:30,000 Tag hjem, hvis du vil hvile. 247 00:20:31,083 --> 00:20:32,208 Løb videre. 248 00:20:33,041 --> 00:20:34,041 Løb. 249 00:20:35,625 --> 00:20:36,583 Fru So, 250 00:20:36,666 --> 00:20:39,250 hvis du vil lade mig træne din søn, så bland dig udenom. 251 00:20:41,625 --> 00:20:43,125 Kom ikke her igen. 252 00:20:43,208 --> 00:20:45,083 Og du er ikke en atlet. 253 00:20:45,166 --> 00:20:46,625 Hold dig fra sporet. 254 00:20:53,708 --> 00:20:55,708 Her, drik noget vand. 255 00:20:56,541 --> 00:20:57,541 Drik det langsomt. 256 00:20:59,750 --> 00:21:00,916 Nu skal du høre. 257 00:21:01,500 --> 00:21:03,916 Du skal ikke tage træner Fong for seriøst. 258 00:21:04,000 --> 00:21:06,333 Siger han ti runder, 259 00:21:06,416 --> 00:21:07,708 så bare svar: "Ja da!" 260 00:21:07,791 --> 00:21:09,041 Så løb to omgange. 261 00:21:09,625 --> 00:21:11,583 Og gå resten af vejen. 262 00:21:11,666 --> 00:21:12,791 Forresten 263 00:21:13,333 --> 00:21:16,041 er du også en del af det fysisk handicappede hold? 264 00:21:16,125 --> 00:21:18,416 Træner Fong er min storebror. 265 00:21:20,458 --> 00:21:21,708 Forresten 266 00:21:21,791 --> 00:21:25,458 hvorfor løber han med en plastikpose på hovedet? 267 00:21:25,541 --> 00:21:26,708 Han er skør. 268 00:21:26,791 --> 00:21:30,125 Han sagde, det er lige så godt som højdetræning. 269 00:21:30,208 --> 00:21:33,166 Han kan træne sin hjerte-kar-funktion. 270 00:21:33,250 --> 00:21:34,750 Rygtet siger, 271 00:21:34,833 --> 00:21:38,708 at han løb 100-meterløb med tog. 272 00:21:39,666 --> 00:21:41,791 Han løb hurtigere end et tog. 273 00:21:42,500 --> 00:21:44,875 Derfor kalder vi ham Tog Tung. 274 00:21:53,750 --> 00:21:56,291 Vær ikke fjollet. Det går ikke. 275 00:21:59,083 --> 00:22:00,291 Hvad siger han? 276 00:22:01,000 --> 00:22:03,875 Hvem ved? Kun Gai kan forstå ham. 277 00:22:03,958 --> 00:22:06,541 Så Gai skal altid oversætte for ham. 278 00:22:06,625 --> 00:22:10,458 Okay! Okay, gør, hvad du vil, om det så bliver din død. 279 00:22:11,833 --> 00:22:13,000 Det må du selv om. 280 00:22:13,083 --> 00:22:14,833 Hvad vil han nu? 281 00:22:14,916 --> 00:22:19,125 Han sagde, han havde en hurtigere måde at give stafetten videre på. Sikke en joke. 282 00:22:19,208 --> 00:22:21,583 -Skynd dig. -Okay, jeg kommer. 283 00:22:26,333 --> 00:22:27,333 Okay, jeg er her. 284 00:22:27,875 --> 00:22:28,875 Kom nu, skynd dig. 285 00:22:39,250 --> 00:22:40,791 Tog Tung, træn alene. 286 00:22:41,791 --> 00:22:43,875 Gai og Keung. Tag fem omgange først. 287 00:22:43,958 --> 00:22:45,541 En omgang mere efter tre minutter. 288 00:22:45,625 --> 00:22:47,625 Fuld fart de sidste 200 m. Gentag tre gange. 289 00:22:47,708 --> 00:22:49,625 Træn skift med mig bagefter. 290 00:22:49,708 --> 00:22:50,708 Okay. 291 00:22:53,750 --> 00:22:56,375 Wa Wai, løb ti omgange i aften. 292 00:22:56,916 --> 00:22:58,250 Det er 20 i alt. 293 00:22:58,333 --> 00:23:01,000 Nonstop. Ved du, hvad nonstop betyder? 294 00:23:06,625 --> 00:23:07,625 Ja. 295 00:23:10,083 --> 00:23:11,208 Kom så. 296 00:23:17,500 --> 00:23:18,708 Hey! 297 00:23:18,791 --> 00:23:20,708 Jeg bad dig løbe, ikke gå. 298 00:23:20,791 --> 00:23:24,166 HONG KONG SPORTSFORBUND FOR FYSISK HANDIKAPPEDE 299 00:23:39,500 --> 00:23:41,916 Så er vi færdige! 300 00:23:43,583 --> 00:23:45,166 Lyset er slukket, det er du ikke. 301 00:23:45,250 --> 00:23:46,208 Otte omgange tilbage. 302 00:23:46,291 --> 00:23:48,125 Gå ikke hjem, før du er færdig. 303 00:23:48,916 --> 00:23:49,916 Løb. 304 00:23:54,125 --> 00:23:55,541 Ved du, hvorfor jeg valgte dig? 305 00:23:56,666 --> 00:23:58,666 Den dag virkede du meget stabil 306 00:23:58,750 --> 00:23:59,875 med hyppige skridt. 307 00:24:00,458 --> 00:24:03,000 Jeg har aldrig set så stærk en nybegynder. 308 00:24:04,000 --> 00:24:05,875 Men jeg har kun set det én gang. 309 00:24:06,750 --> 00:24:08,833 Jeg har aldrig set det hos dig igen. 310 00:24:15,333 --> 00:24:17,541 Wai, træner Fong er hård ved dig, 311 00:24:17,625 --> 00:24:21,875 fordi han vil have, at du er god nok til at tage hans plads. 312 00:24:21,958 --> 00:24:23,291 Til den sidste paralympiade 313 00:24:23,375 --> 00:24:26,875 tog han Tung, Keung og mig med for at løbe 4x100 meter stafetløbet. 314 00:24:26,958 --> 00:24:28,541 Selv med vores normale træningstid 315 00:24:28,625 --> 00:24:30,583 kunne vi have fået en medalje. 316 00:24:30,666 --> 00:24:34,458 Men Keung og jeg troede, vi krydsede over ved skifteboksen stafetholdet 317 00:24:34,541 --> 00:24:35,875 og mistede tid. 318 00:24:35,958 --> 00:24:38,875 Vi blev nummer fire uden medaljer. 319 00:24:38,958 --> 00:24:43,125 Det ramte træner Fong hårdest. Det var hans sidste handicap-OL. 320 00:24:43,750 --> 00:24:45,666 Hvorfor løber han ikke mere? 321 00:24:45,750 --> 00:24:48,791 Han har slået ryggen, og han er gammel. 322 00:24:48,875 --> 00:24:51,541 Men vi tre er over 30 år. 323 00:24:51,625 --> 00:24:55,083 Det kan også være vores sidste. 324 00:24:55,166 --> 00:24:56,375 So, 325 00:24:56,458 --> 00:24:57,833 vi regner med dig denne gang. 326 00:24:58,833 --> 00:25:00,083 Betyder det, 327 00:25:00,166 --> 00:25:03,333 vi kan vinde guld, hvis jeg løber? 328 00:25:03,416 --> 00:25:04,375 Hvem ved? 329 00:25:04,458 --> 00:25:06,375 Du er langsom. Måske en sølv. 330 00:25:06,458 --> 00:25:09,291 Nej, jeg skal have en guldmedalje! 331 00:25:09,375 --> 00:25:12,708 Ja, jeg skal have en guldmedalje! 332 00:25:14,791 --> 00:25:17,333 Hans 100 meter-rekord er stadig over 15 sekunder. 333 00:25:18,125 --> 00:25:21,208 Det er ikke et stort problem. Vi kan hjælpe ham lidt. 334 00:25:22,208 --> 00:25:25,083 Min største bekymring er balancen. Se. 335 00:25:28,666 --> 00:25:31,291 Han kan ikke løbe i første og tredje sving. 336 00:25:31,375 --> 00:25:32,708 Så han må være nummer to? 337 00:25:32,791 --> 00:25:35,166 Han er dårlig til at skifte, det er mere risikabelt. 338 00:25:39,583 --> 00:25:40,458 Hurtigt! 339 00:25:41,791 --> 00:25:44,458 Nej, så får vi problemer. 340 00:25:46,708 --> 00:25:47,583 Hvorfor? 341 00:25:48,166 --> 00:25:49,875 Jeg har altid løbet sidst. 342 00:25:49,958 --> 00:25:51,541 Det er min beslutning. 343 00:25:55,125 --> 00:25:56,958 Hvorfor skal vi altid hjælpe ham? 344 00:25:58,041 --> 00:25:59,208 Vi er et hold. 345 00:25:59,291 --> 00:26:00,958 Uanset hvem, der krydser målstregen. 346 00:26:01,041 --> 00:26:02,166 Det er ikke ligegyldigt! 347 00:26:10,916 --> 00:26:11,958 Jeg siger op! 348 00:26:13,208 --> 00:26:15,125 -Slip mig! -Er du færdig? 349 00:26:16,083 --> 00:26:18,166 Vi er færdige, hvis han løber tredje etape. 350 00:26:18,250 --> 00:26:20,666 Men vi har stadig en chance, hvis han er sidst. 351 00:26:24,625 --> 00:26:25,833 Skal han løbe nummer fire? 352 00:26:25,916 --> 00:26:27,750 Jeg stopper, hvis ikke han når under 15! 353 00:26:36,583 --> 00:26:37,708 Fortsæt. 354 00:26:50,333 --> 00:26:51,416 Ja. 355 00:26:53,625 --> 00:26:54,750 Gør det langsomt. 356 00:26:54,833 --> 00:26:56,291 Find balancen først. 357 00:26:56,958 --> 00:26:58,458 Ned på hug. 358 00:27:03,875 --> 00:27:05,416 Gør det langsomt. Find balancen. 359 00:27:08,916 --> 00:27:10,125 Kan du gøre det eller ej? 360 00:27:38,541 --> 00:27:41,250 Wa Wai. Hvorfor har du en pose over hovedet? 361 00:27:44,541 --> 00:27:45,625 Wa Wai? 362 00:27:45,708 --> 00:27:47,250 Hvorfor græder du? 363 00:27:47,333 --> 00:27:48,583 Er du blevet mobbet? 364 00:27:49,833 --> 00:27:50,958 Sig det. 365 00:27:52,750 --> 00:27:54,625 Jeg vil… 366 00:27:54,708 --> 00:27:57,125 Jeg vil løbe hurtigere. 367 00:27:59,583 --> 00:28:01,958 Jeg arbejder allerede hårdt. 368 00:28:05,083 --> 00:28:07,916 I stedet for at græde, så løb. 369 00:28:25,208 --> 00:28:27,166 Under 15 sekunder sammen! 370 00:28:29,166 --> 00:28:30,875 Hurtigere! 371 00:28:43,166 --> 00:28:45,041 En lækker og saftig hamburger. 372 00:28:46,041 --> 00:28:48,958 Wa Wai, du skal spise mere oksekød. 373 00:28:49,041 --> 00:28:50,416 Få flere muskler, 374 00:28:50,500 --> 00:28:53,416 så kan du bære to Gills i fremtiden. 375 00:28:53,500 --> 00:28:55,208 Kin Wai, det er din. 376 00:28:56,833 --> 00:29:00,666 Din har en skive ost. Wa Wais har ingen. 377 00:29:01,541 --> 00:29:03,291 Wa Wai. Vent på mig. 378 00:29:25,291 --> 00:29:26,875 Tag nogle æg, far. 379 00:29:26,958 --> 00:29:28,583 Mor, spis nogle æg. 380 00:29:28,666 --> 00:29:30,541 Wa Wai, spis nogle æg. 381 00:29:51,500 --> 00:29:52,541 Hånd! 382 00:30:12,000 --> 00:30:13,000 Hey! 383 00:30:27,416 --> 00:30:28,416 Unge mand. 384 00:30:29,250 --> 00:30:31,000 Undskyld mig. 385 00:30:31,666 --> 00:30:33,666 Det er mit sted. 386 00:30:41,666 --> 00:30:42,583 Hvordan gik det? 387 00:30:49,666 --> 00:30:52,000 Tog Tung dukkede aldrig op. 388 00:30:52,666 --> 00:30:55,708 Det er op til ham at løbe med os eller flygte. 389 00:30:55,791 --> 00:30:59,000 Men vi er kun tre. Stiller du op igen? 390 00:31:00,541 --> 00:31:01,875 Ring og tal med ham. 391 00:31:01,958 --> 00:31:03,583 Er du sindssyg? 392 00:31:04,125 --> 00:31:05,958 Han har intet imod Keung. 393 00:31:06,041 --> 00:31:06,958 Ring til ham. 394 00:31:12,000 --> 00:31:13,750 Glem det, lad ham være. 395 00:31:17,500 --> 00:31:19,208 Jeg må ikke komme ind. 396 00:31:19,708 --> 00:31:21,791 Det må du gerne, men du vil bare ikke. 397 00:31:21,875 --> 00:31:24,083 Det vrimler med myg her. 398 00:31:24,833 --> 00:31:26,208 Det er irriterende. 399 00:31:28,583 --> 00:31:31,583 Ved du, at du har en fan? 400 00:31:32,166 --> 00:31:33,708 Den fjollede dreng Wa Wai 401 00:31:33,791 --> 00:31:35,791 tager en plastikpose over hovedet som dig. 402 00:31:36,291 --> 00:31:38,208 Bruges plastikposer til det? 403 00:31:38,291 --> 00:31:40,208 Jeg troede, de kun var til at bære ting i. 404 00:31:41,250 --> 00:31:42,458 Vil du have noget? 405 00:31:42,541 --> 00:31:43,375 Det er godt. 406 00:31:44,166 --> 00:31:45,375 Skal vi dele den? 407 00:31:49,583 --> 00:31:53,416 Den fjollede dreng græd og sagde: 408 00:31:54,208 --> 00:31:57,583 "Bare jeg kunne løbe lige så hurtigt som ham." 409 00:31:59,750 --> 00:32:01,166 Det må være fedt 410 00:32:01,875 --> 00:32:02,875 at være nogens idol. 411 00:32:43,958 --> 00:32:45,250 Løb! 412 00:32:46,583 --> 00:32:47,666 Løb! 413 00:32:48,208 --> 00:32:49,666 Løb, sagde jeg! 414 00:32:50,666 --> 00:32:52,250 Løb! 415 00:32:52,333 --> 00:32:54,000 Løb, sagde jeg! 416 00:32:54,083 --> 00:32:55,291 Ræk hånden frem! 417 00:32:55,375 --> 00:32:56,750 Tag den! 418 00:32:58,166 --> 00:33:00,250 Løb! 419 00:33:00,333 --> 00:33:02,666 Hurtigere! 420 00:33:03,708 --> 00:33:05,250 Se fremad! Løb! 421 00:33:05,333 --> 00:33:07,500 Hurtigere! Løb! 422 00:33:09,166 --> 00:33:10,750 Løb! 423 00:33:19,000 --> 00:33:20,916 14,57 sekunder! 424 00:33:21,000 --> 00:33:22,708 Du gjorde det! 425 00:33:37,916 --> 00:33:41,791 1996, TIL LUFTHAVNEN 426 00:33:43,916 --> 00:33:45,458 Gør dit bedste, søn. 427 00:33:45,541 --> 00:33:47,041 Jeg bad vores familie om at se 428 00:33:47,125 --> 00:33:49,375 på direkte på tv og heppe på dig. 429 00:33:49,458 --> 00:33:52,916 De paralympiske lege sendes ikke live i Hong Kong. 430 00:33:53,000 --> 00:33:54,125 Virkelig? 431 00:33:54,625 --> 00:33:57,958 Men da Lee Lai Shan fik sin OL-guldmedalje i sidste måned, 432 00:33:58,041 --> 00:33:59,375 så jeg hende på tv. 433 00:33:59,458 --> 00:34:01,666 Hvordan kan paralympiaden sammenlignes med OL? 434 00:34:01,750 --> 00:34:05,333 Vi får kun et par dusin tusind, hvis vi vinder en medalje i handicap-OL. 435 00:34:06,500 --> 00:34:10,000 Regeringen gav Lee Lai Shan en million for hendes guldmedalje. 436 00:34:10,583 --> 00:34:12,000 Hvorfor er forskellen så stor? 437 00:34:12,083 --> 00:34:14,791 I denne verden findes lige løn for lige arbejde ikke. 438 00:34:22,458 --> 00:34:26,541 OL-LANDSBY 439 00:34:35,458 --> 00:34:37,791 Jeg ringer. Bliv her og vent på mig. 440 00:34:38,791 --> 00:34:40,041 Denne vej. 441 00:34:50,958 --> 00:34:51,875 Wa Wai? 442 00:34:51,958 --> 00:34:54,916 Kan du høre mig, mor? 443 00:34:55,000 --> 00:34:57,208 Ja, jeg hører dig. 444 00:34:57,291 --> 00:34:59,208 Jeg kan kun tale i fem minutter. 445 00:34:59,291 --> 00:35:00,125 Hvad? 446 00:35:01,291 --> 00:35:03,041 Så taler jeg hurtigere. 447 00:35:03,125 --> 00:35:05,333 Du fløj over ti timer. Er du træt? 448 00:35:05,416 --> 00:35:06,916 Har du fået sovet? 449 00:35:07,833 --> 00:35:10,541 Spis mere oksekød. Amerikansk kød er godt. 450 00:35:10,625 --> 00:35:12,333 Ja, der er meget oksekød her. 451 00:35:12,416 --> 00:35:15,166 Der er bøf og burgere. 452 00:35:15,250 --> 00:35:17,166 Alt er gratis. 453 00:35:17,250 --> 00:35:19,208 Så spis løs. 454 00:35:19,291 --> 00:35:20,916 Du skal bruge brændstof til løb. 455 00:35:21,000 --> 00:35:22,916 Men jeg vil ikke løbe mere. 456 00:35:23,000 --> 00:35:24,166 I er her ikke. 457 00:35:24,250 --> 00:35:25,458 Jeg er helt alene. 458 00:35:25,541 --> 00:35:27,333 Hvorfor er du alene? 459 00:35:28,166 --> 00:35:29,875 Jeg holder øje med dig. 460 00:35:30,375 --> 00:35:31,291 Hvordan? 461 00:35:31,375 --> 00:35:33,416 Flyver du herover? 462 00:35:34,666 --> 00:35:36,291 Når du begynder at løbe, 463 00:35:36,375 --> 00:35:38,833 forestil dig, jeg ser dig ved målstregen. 464 00:35:39,416 --> 00:35:42,041 Det er, som de altid siger. 465 00:35:42,125 --> 00:35:44,583 Hold øje med din mor. Parat, start! 466 00:35:45,333 --> 00:35:46,708 Hvad? 467 00:35:46,791 --> 00:35:48,916 Hold øje med din mor. Parat, start! 468 00:35:50,666 --> 00:35:52,458 Det er "på pladserne", 469 00:35:52,541 --> 00:35:54,333 ikke "kig på din mor." 470 00:35:57,708 --> 00:36:00,000 Hvor er far og Kin Wai forresten? 471 00:36:02,166 --> 00:36:04,541 De to sover som svin. 472 00:36:05,583 --> 00:36:06,958 Lad mig høre. 473 00:36:07,583 --> 00:36:08,708 Øjeblik. 474 00:36:10,208 --> 00:36:11,250 Vent. 475 00:36:37,500 --> 00:36:43,291 Mændenes 4x100 meter T36-38 stafet skal til at begynde. 476 00:36:43,375 --> 00:36:46,583 Atleter, træd frem til startlinjen. 477 00:36:47,125 --> 00:36:52,625 Sidste udkald til mændenes T36 til 38 4x100 meter stafet. 478 00:36:52,708 --> 00:36:53,625 Atleter… 479 00:36:54,416 --> 00:36:55,666 Hvordan er det nu? 480 00:36:55,750 --> 00:36:58,208 Nej, der er stadig intet signal. 481 00:36:58,916 --> 00:37:00,833 -Hvad med denne stilling? -Nej. 482 00:37:00,916 --> 00:37:04,458 Ryk lidt, Hong. Der er stadig intet signal! 483 00:37:04,541 --> 00:37:05,791 Og nu? 484 00:37:05,875 --> 00:37:07,291 Stadig intet signal. 485 00:37:08,333 --> 00:37:10,750 Det virker! Rør dig ikke! 486 00:37:12,500 --> 00:37:13,500 Det er Wa Wai. 487 00:37:15,750 --> 00:37:21,541 Mændenes 4x100 meter T36-38 stafet skal til at begynde. 488 00:37:21,625 --> 00:37:22,666 Atleter, 489 00:37:22,750 --> 00:37:24,583 -gå til startlinjen. -Jeg skal tisse. 490 00:37:24,666 --> 00:37:26,500 Udhold det lidt. Løbet starter snart. 491 00:37:32,791 --> 00:37:38,541 Sidste udkald til mændenes T36-38 4x100 meter stafet. 492 00:37:38,625 --> 00:37:41,750 Atleter, stil jer bag startlinjen. 493 00:37:41,833 --> 00:37:44,416 Alt personale skal rydde sporene. 494 00:38:10,500 --> 00:38:12,916 Keung. 495 00:38:13,000 --> 00:38:15,541 Vær ikke bange! Du har en chance. Ingen grund til frygt. 496 00:38:15,625 --> 00:38:17,583 -Frygt er at tabe! -Gå med det samme. 497 00:38:17,666 --> 00:38:19,125 -Løb, mens du kan! -Kom så! 498 00:38:19,208 --> 00:38:21,125 -Kom nu. Kom med. -Det er vores sidste løb. 499 00:38:21,208 --> 00:38:23,208 -Vind en medalje til mig, okay? -Kom med os. 500 00:38:23,291 --> 00:38:26,250 -Kan du? Keung! -Kom nu. 501 00:38:29,708 --> 00:38:31,000 Ja! 502 00:38:32,000 --> 00:38:36,833 Jeg kan godt! 503 00:38:38,166 --> 00:38:39,708 -Ja! -Ja! 504 00:38:43,750 --> 00:38:47,958 T36-38 4x100 meter stafet. 505 00:38:49,083 --> 00:38:50,583 På pladserne, 506 00:38:50,666 --> 00:38:51,791 parat… 507 00:39:21,000 --> 00:39:22,041 Hurtigere! 508 00:39:35,833 --> 00:39:37,041 Af sted! 509 00:39:37,875 --> 00:39:39,041 Af sted! 510 00:39:39,125 --> 00:39:40,166 Hånd! 511 00:39:43,291 --> 00:39:44,291 Løb! 512 00:39:45,291 --> 00:39:47,166 Løb til målstregen! 513 00:39:51,916 --> 00:39:53,958 Hong Kong indhenter dem og lukker hullet 514 00:39:54,041 --> 00:39:55,625 mellem Japan og USA 515 00:39:55,708 --> 00:39:57,666 med Storbritannien i hælene. 516 00:40:09,291 --> 00:40:11,791 Vi er på de sidste 20 meter. Alle jager hårdt. 517 00:40:11,875 --> 00:40:12,750 Her er trangt. 518 00:40:12,833 --> 00:40:14,541 Den er lige på stregen. 519 00:40:15,166 --> 00:40:17,791 Japan, USA og Hong Kong. 520 00:40:19,208 --> 00:40:21,000 Vi må vente på gengivelsen 521 00:40:21,083 --> 00:40:23,166 for at se, hvem der vinder guldmedaljen. 522 00:40:24,541 --> 00:40:28,416 Det bør ikke tage lang tid. Alle løberne kigger på det store lærred. 523 00:40:37,958 --> 00:40:40,416 Det er Hong Kong! Tiden er 50,46 sekunder. 524 00:40:40,500 --> 00:40:45,833 Mændenes T36-38 4x100 vinder er Hong Kong-holdet, 525 00:40:45,916 --> 00:40:48,708 sølv til USA, og Japan får bronze. 526 00:40:48,791 --> 00:40:51,916 Tillykke til Hong Kong for deres første guldmedalje i handicap-OL 527 00:40:52,000 --> 00:40:53,041 i denne begivenhed! 528 00:41:05,250 --> 00:41:06,916 Op med dig! 529 00:41:08,250 --> 00:41:10,166 Vi vandt førstepladsen! 530 00:41:12,583 --> 00:41:13,583 Vi vandt! 531 00:41:14,250 --> 00:41:15,583 Op med dig! 532 00:41:15,666 --> 00:41:16,791 Se! 533 00:41:23,125 --> 00:41:24,125 TILLYKKE 534 00:41:24,208 --> 00:41:25,208 Førsteplads! 535 00:41:28,500 --> 00:41:29,458 Førsteplads! 536 00:41:30,708 --> 00:41:32,041 Herre! Jeg beder dig! 537 00:41:36,250 --> 00:41:37,291 Mit hold! 538 00:41:37,375 --> 00:41:38,375 Mit hold! 539 00:41:43,500 --> 00:41:44,708 Førsteplads! 540 00:42:05,125 --> 00:42:07,333 -Her kommer de. -Det er So Wa Wai! 541 00:42:07,416 --> 00:42:08,708 -De er tilbage. -Herovre. 542 00:42:08,791 --> 00:42:10,625 -Kom væk herfra. -Stop her. 543 00:42:10,708 --> 00:42:12,041 Wa Wai! 544 00:42:12,583 --> 00:42:13,500 Smil! 545 00:42:13,583 --> 00:42:14,625 -Mor! -Sig et par ord. 546 00:42:14,708 --> 00:42:17,583 -Mor! Jeg savner dig så meget! -Wa Wai! 547 00:42:17,666 --> 00:42:18,791 Jeg savner dig! 548 00:42:19,750 --> 00:42:21,000 Du var utrolig. 549 00:42:21,083 --> 00:42:23,416 Gud, hvor er den tung! 550 00:42:23,500 --> 00:42:25,000 -Er du træt? -So Wa Wai. 551 00:42:25,083 --> 00:42:28,583 Hvordan er det at vinde den første guldmedalje for Hong Kong? 552 00:42:32,333 --> 00:42:33,708 Hvad med fru So? 553 00:42:33,791 --> 00:42:36,416 Wa Wai repræsenterede Hong Kong i en ung alder. 554 00:42:36,500 --> 00:42:37,750 Med så gode resultater 555 00:42:37,833 --> 00:42:39,041 hvordan har du det? 556 00:42:40,333 --> 00:42:41,958 Vidunderligt. 557 00:42:42,041 --> 00:42:43,500 Så, "Vidundermor," 558 00:42:43,583 --> 00:42:46,958 hvad er hemmeligheden bag at opfostre denne "Vidunderdreng"? 559 00:42:51,083 --> 00:42:52,291 Spis mere oksekød. 560 00:42:55,333 --> 00:42:57,791 Som mor til en paralympisk atlet, 561 00:42:57,875 --> 00:43:00,333 hvad synes du, regeringen skal forbedre? 562 00:43:10,583 --> 00:43:12,041 Lige løn for lige arbejde. 563 00:43:12,875 --> 00:43:13,791 Hvad? 564 00:43:16,625 --> 00:43:18,291 Det er sandt. 565 00:43:18,875 --> 00:43:21,208 De har alle vundet OL-guld. 566 00:43:21,916 --> 00:43:27,625 Hvorfor får deltagere så meget mindre end andre olympiske atleter? 567 00:43:27,708 --> 00:43:30,916 Der bør være ligeløn for lige arbejde. 568 00:43:33,208 --> 00:43:34,666 -Ja! -Ja! 569 00:43:34,750 --> 00:43:35,958 Godt sagt! 570 00:44:08,000 --> 00:44:08,875 Mor. 571 00:44:10,250 --> 00:44:11,500 Det er til dig. 572 00:44:14,333 --> 00:44:15,583 Da jeg var barn, 573 00:44:16,291 --> 00:44:18,208 sagde bedstefar altid, 574 00:44:18,791 --> 00:44:20,833 at da du giftede dig med far, 575 00:44:21,541 --> 00:44:24,208 havde du ingen guldsmykker. 576 00:44:25,291 --> 00:44:26,500 Så 577 00:44:26,583 --> 00:44:31,416 jeg vinder masser af guldmedaljer til dig. 578 00:45:20,541 --> 00:45:21,458 Løberne er klar. 579 00:45:21,541 --> 00:45:23,041 SO WA WAI'S MOR STØTTER SIN SØN 580 00:45:23,125 --> 00:45:24,625 SKULLE HAN BLIVE PROFESSIONEL 581 00:45:24,708 --> 00:45:27,583 Ukraine fik en god start, Hong Kong startede sent og må arbejde. 582 00:45:27,666 --> 00:45:30,708 Japan har det godt og overhaler allerede briterne. 583 00:45:30,791 --> 00:45:32,750 Hongkong kommer sidst. 584 00:45:32,833 --> 00:45:36,125 Det ser ikke godt ud for Hong Kong. Kan han indhente efter svinget? 585 00:45:36,208 --> 00:45:39,000 Japan fører stadig med Kina på skuldrene 586 00:45:39,083 --> 00:45:40,166 sammen med Ukraine. 587 00:45:40,250 --> 00:45:42,500 Japan, Kina, Ukraine, Storbritannien. 588 00:45:42,583 --> 00:45:43,416 De er i et kapløb. 589 00:45:43,500 --> 00:45:45,708 Hong Kong løber fra den næstsidste plads. 590 00:45:45,791 --> 00:45:48,833 Nu indhenter han dem bagfra, men der er stadig et stykke vej. 591 00:45:48,916 --> 00:45:50,208 Det er de sidste 100 meter. 592 00:45:50,291 --> 00:45:51,666 Alle giver den hele armen. 593 00:45:51,750 --> 00:45:54,250 Hong Kong jager hårdt. Han kører stadig på. 594 00:45:54,333 --> 00:45:56,583 Det er So Wa Wai, han stormer gennem mængden! 595 00:45:56,666 --> 00:45:57,958 Japan er i fare nu! 596 00:45:58,041 --> 00:45:59,958 Det går ekstremt godt, han tager føringen! 597 00:46:00,041 --> 00:46:03,625 Det er utroligt! Det er fænomenalt! Han flyver! 598 00:46:03,708 --> 00:46:06,333 Ukraine haler ind på dem, og Japan er stadig nummer to, 599 00:46:06,416 --> 00:46:08,083 men So Wa Wai er uden for fare. 600 00:46:08,166 --> 00:46:09,708 Ham skal man ikke undervurdere. 601 00:46:09,791 --> 00:46:12,041 Sikke et fantastisk løb for So Wa Wai! 602 00:46:12,125 --> 00:46:14,250 Han vinder guldmedaljen! 603 00:46:14,333 --> 00:46:16,708 Historien er skrevet for Hong Kong igen! 604 00:46:16,791 --> 00:46:20,625 Tiden er 24.36. En ny verdensrekord. 605 00:46:20,708 --> 00:46:22,750 -Den tredje guldmedalje i handicap-OL -Ja! 606 00:46:22,833 --> 00:46:24,500 -Vandt han? -til Hong Kongs Wa Wai 607 00:46:24,583 --> 00:46:27,708 -efter mændenes 100 og 400 m-finale. -Ja! 608 00:46:27,791 --> 00:46:29,708 Det er tredje gang i træk, 609 00:46:29,791 --> 00:46:31,666 han har slået sin egen verdensrekord. 610 00:46:31,750 --> 00:46:33,458 Tillykke! 611 00:46:46,916 --> 00:46:49,458 Min søn! Det er min søn! 612 00:47:09,291 --> 00:47:10,416 Wa Wai! 613 00:47:55,125 --> 00:47:57,375 -Ved handicap-OL i Athen i 2004, -Rør dig ikke. 614 00:47:57,458 --> 00:47:59,041 So Wa Wai, vores Vidunderdreng, 615 00:47:59,125 --> 00:48:02,916 vandt guld i T36 i Hong Kong igen. 616 00:48:03,000 --> 00:48:05,791 Han slog sin egen verdensrekord på samme tid. 617 00:48:05,875 --> 00:48:07,875 Tillykke til vinderne fra forskellige felter 618 00:48:07,958 --> 00:48:11,708 for at modtage den 35. Hong Kong Ti Enestående Individer-pris. 619 00:48:12,208 --> 00:48:14,375 Kom op på scenen til et gruppebillede. 620 00:48:14,458 --> 00:48:15,875 Tak, mediepartnere. 621 00:48:27,000 --> 00:48:29,166 Tillykke til vinderne. 622 00:48:34,916 --> 00:48:36,041 Goddag, fru So. 623 00:48:37,291 --> 00:48:38,375 -Hej. -Hej. 624 00:48:39,250 --> 00:48:40,708 -Skræmte jeg dig? -Nej. 625 00:48:40,791 --> 00:48:42,125 Her er mit visitkort. 626 00:48:44,666 --> 00:48:45,583 Hr. Lau? 627 00:48:45,666 --> 00:48:47,416 Bare kald mig Victor. 628 00:48:47,500 --> 00:48:50,666 Mit firma repræsenterer atleter. 629 00:48:50,750 --> 00:48:53,333 Vi forhandler sponsorer til sportsfolk. 630 00:48:53,416 --> 00:48:55,666 Nogle gange laver vi også reklameaftaler. 631 00:48:55,750 --> 00:48:57,750 At øge ens popularitet er sekundært. 632 00:48:57,833 --> 00:49:00,666 Det vigtige er at tjene ekstra penge. 633 00:49:00,750 --> 00:49:04,875 Du ved, hvor hårdt livet er for atleter i Hong Kong. 634 00:49:05,625 --> 00:49:07,625 Fru So, pressen venter. 635 00:49:07,708 --> 00:49:09,208 Lav interviewet med Wa Wai. 636 00:49:09,291 --> 00:49:10,375 Okay. 637 00:49:10,458 --> 00:49:11,791 Jeg lader jer være alene. 638 00:49:15,708 --> 00:49:20,000 Hr. Lau, hvor meget kan du tjene på en annonce? 639 00:49:21,166 --> 00:49:22,791 Jeg har ikke et præcist tal. 640 00:49:22,875 --> 00:49:26,458 Men det bliver mere end at vinde en guldmedalje. 641 00:49:27,750 --> 00:49:28,750 Fru So? 642 00:49:29,625 --> 00:49:31,250 Okay, jeg kommer straks. 643 00:49:31,333 --> 00:49:32,583 På forhånd tak. 644 00:49:32,666 --> 00:49:34,333 Så lad os samarbejde. 645 00:49:34,416 --> 00:49:35,291 Farvel. 646 00:49:35,375 --> 00:49:36,291 Farvel. 647 00:49:37,083 --> 00:49:38,041 -Farvel. -Farvel. 648 00:49:41,291 --> 00:49:45,125 Det næste OL afholdes i Beijing. 649 00:49:45,208 --> 00:49:49,541 For os atleter i Hong Kong… 650 00:49:49,625 --> 00:49:50,625 …er det… 651 00:49:53,083 --> 00:49:55,208 Det er meget meningsfyldt. 652 00:49:55,291 --> 00:49:56,291 Altså… 653 00:49:56,375 --> 00:50:02,083 Jeg håber, jeg kan løbe hurtigere, når tiden kommer. 654 00:50:02,166 --> 00:50:06,666 Jeg håber, jeg kan slå min egen rekord. 655 00:50:12,416 --> 00:50:15,458 -Glædelig Efterårsfestival! -Glædelig Efterårsfestival! 656 00:50:27,250 --> 00:50:29,958 -Træner Fong, hvad vil du spise? -Tak, jeg tager selv. 657 00:50:30,041 --> 00:50:31,208 Oksekødet er godt. 658 00:50:31,291 --> 00:50:32,291 Okay, tak. 659 00:50:33,541 --> 00:50:35,833 Gill, det er dine yndlingsfiskeboller. Spis mere. 660 00:50:36,833 --> 00:50:38,000 Tak. 661 00:50:38,500 --> 00:50:39,875 Tak, du bør også spise. 662 00:50:46,000 --> 00:50:48,666 Træner Fong, til næste handicap-OL 663 00:50:49,375 --> 00:50:51,666 vil jeg løbe i 100 meter, 200 meter og 400 meter. 664 00:50:51,750 --> 00:50:53,000 Klart. 665 00:50:53,666 --> 00:50:55,125 Det gik du hurtigt med til. 666 00:50:56,750 --> 00:50:59,083 Hvis Gai og Keung ikke var over grænsen, 667 00:50:59,166 --> 00:51:00,875 skulle han også løbe i stafetten. 668 00:51:01,458 --> 00:51:04,125 Wa Wai, se, hvor meget træneren tror på dig. 669 00:51:04,208 --> 00:51:07,041 Jeg fordeler bare mine indsatser jævnt som i hestevæddeløb. 670 00:51:23,666 --> 00:51:25,541 -Glædelig Efterårsfestival. -Glædelig Efterårsfestival. 671 00:51:30,666 --> 00:51:31,666 Hey. 672 00:51:37,666 --> 00:51:38,708 Her. 673 00:51:58,875 --> 00:52:01,250 Du har altid klipklappere på. 674 00:52:01,333 --> 00:52:02,250 Dine tæer! 675 00:52:03,041 --> 00:52:04,708 Klipper du ikke negle? 676 00:52:04,791 --> 00:52:07,583 -Det passer ikke. -Jeg klipper dine tånegle! So Wa Wai! 677 00:52:08,750 --> 00:52:09,750 So Wa Wai! 678 00:52:23,083 --> 00:52:24,208 Mandariner? 679 00:52:26,916 --> 00:52:28,166 Wa Wai. 680 00:52:28,250 --> 00:52:30,625 Lad mig spørge dig om noget. 681 00:52:31,791 --> 00:52:34,958 Hvorfor løber Ming hurtigere end et tog? 682 00:52:35,041 --> 00:52:36,916 Fordi Ming løber så hurtigt. 683 00:52:37,000 --> 00:52:38,125 Forkert! 684 00:52:40,083 --> 00:52:42,916 Det er et legetøjstog! 685 00:52:44,666 --> 00:52:47,166 Hvorfor svarer du og Gill det samme? 686 00:52:47,250 --> 00:52:49,708 Hvorfor kan du ikke tro, at Ming 687 00:52:49,791 --> 00:52:52,916 kan løbe hurtigere end et tog? 688 00:52:53,500 --> 00:52:56,041 Du taler om Gill hele tiden. 689 00:52:58,000 --> 00:52:59,833 Inviter hende ud, hvis du kan. 690 00:53:01,416 --> 00:53:03,625 Sig ikke sådan noget. 691 00:53:03,708 --> 00:53:06,416 Du må aldrig nogensinde 692 00:53:07,458 --> 00:53:10,333 sige det foran hende! 693 00:53:10,916 --> 00:53:13,958 Du kan ikke narre mig. 694 00:53:14,041 --> 00:53:17,375 Det blæser, og solen skinner. 695 00:53:17,458 --> 00:53:19,833 Perfekt til at invitere en pige ud. 696 00:53:19,916 --> 00:53:22,958 Wa Wai, du er allerede voksen. 697 00:53:23,708 --> 00:53:24,875 Spørg. 698 00:53:29,208 --> 00:53:31,166 Jeg kan ikke høre dig. 699 00:53:32,666 --> 00:53:33,625 Hey! 700 00:53:33,708 --> 00:53:34,875 Jeg kan ikke høre! 701 00:53:34,958 --> 00:53:36,083 Jeg kan ikke høre! 702 00:55:07,000 --> 00:55:07,875 Wa Wai! 703 00:55:08,666 --> 00:55:10,083 Hurtigere! 704 00:55:10,958 --> 00:55:12,083 Wa Wai! 705 00:55:33,916 --> 00:55:34,916 Du gjorde det. 706 00:55:35,625 --> 00:55:39,416 Min søn løb hurtigere end et tog! Wa Wai! 707 00:55:58,875 --> 00:56:01,208 Jeg aner ikke, hvordan han kom op at slås. 708 00:56:01,291 --> 00:56:02,208 Jeg… 709 00:56:02,875 --> 00:56:04,416 Hvor er ortopædisk afdeling? 710 00:56:04,500 --> 00:56:06,541 -Tag elevatoren til syvende etage. -Tak. 711 00:56:06,625 --> 00:56:07,875 Jeg må gå. 712 00:56:09,791 --> 00:56:11,416 Vi sagsøger ham! 713 00:56:12,000 --> 00:56:14,750 Skat, kør mig til et privathospital. 714 00:56:15,416 --> 00:56:17,875 Skaf en specialist til at undersøge mit hoved. 715 00:56:17,958 --> 00:56:20,000 Lad det svin betale for det. 716 00:56:20,083 --> 00:56:22,208 Du snublede ned ad trappen. 717 00:56:22,291 --> 00:56:23,625 Hvem sagsøger du? 718 00:56:24,458 --> 00:56:25,916 Er advokater gratis? 719 00:56:27,541 --> 00:56:29,791 Er privatlæger gratis? 720 00:56:31,000 --> 00:56:33,875 Hr. So, hvor meget har du i lommen? 721 00:56:38,333 --> 00:56:40,958 Lægen vil have, du ligger i sengen i to måneder. 722 00:56:41,041 --> 00:56:44,333 Hvis du vrider nakken igen, bliver du lam. 723 00:56:48,958 --> 00:56:50,916 Mor, jeg har lige spurgt Keung. 724 00:56:51,000 --> 00:56:55,166 Han kan anbefale mig til det kurerfirma, han arbejder for. 725 00:56:56,375 --> 00:56:59,041 Nej! Du træner hele dagen. 726 00:56:59,125 --> 00:57:00,708 Og kurer? Dine ben holder ikke. 727 00:57:00,791 --> 00:57:03,708 -Jeg kan betragte det som træning. -Aldrig i livet. 728 00:57:04,416 --> 00:57:06,416 Jeg tager et andet deltidsjob. 729 00:57:07,125 --> 00:57:10,958 Kin Wai, hold op med at spille basketball efter skole i to måneder. 730 00:57:11,041 --> 00:57:13,625 Pas på din far. 731 00:57:13,708 --> 00:57:16,708 Hjælp ham på toilettet. 732 00:57:21,625 --> 00:57:23,416 Jeg er på fodboldholdet. 733 00:57:48,333 --> 00:57:49,791 Hej, er det Victor? 734 00:57:50,333 --> 00:57:51,416 Ja. Hvem ringer? 735 00:57:51,500 --> 00:57:53,166 Jeg er fru So. 736 00:57:54,125 --> 00:57:57,041 Kan du finde reklamer til Wa Wai? 737 00:57:57,125 --> 00:57:59,166 Det er svært at få fat i dem for tiden. 738 00:57:59,250 --> 00:58:00,708 OL er først om flere år. 739 00:58:00,791 --> 00:58:03,875 Ingen vil have en atlet i reklamerne. 740 00:58:03,958 --> 00:58:07,416 Med dine evner kan du sikkert finde noget. 741 00:58:08,166 --> 00:58:09,541 Du er alt for venlig. 742 00:58:10,166 --> 00:58:12,083 Jeg prøver at forhøre mig i morgen. 743 00:58:12,166 --> 00:58:13,375 Tak. 744 00:58:14,375 --> 00:58:16,083 Jeg ringer igen om et par dage. 745 00:58:16,166 --> 00:58:18,916 Ja, jeg siger til, hvis jeg hører noget. 746 00:58:19,000 --> 00:58:21,583 Hvil dig, fru So. Farvel. 747 00:59:51,541 --> 00:59:52,541 Her. 748 00:59:53,458 --> 00:59:54,750 Tag den. 749 00:59:54,833 --> 00:59:57,125 Få medaljerne tilbage med pengene. 750 00:59:57,208 --> 00:59:58,291 Tag den. 751 00:59:58,375 --> 00:59:59,833 Er det ikke nok? 752 01:00:10,833 --> 01:00:11,791 Her. 753 01:00:13,708 --> 01:00:15,791 Jeg har stadig over 3.000 dollar i banken. 754 01:00:16,500 --> 01:00:18,625 Det er alt, jeg har. 755 01:00:19,125 --> 01:00:21,416 Tag den! 756 01:00:21,916 --> 01:00:23,208 Tag den! 757 01:00:23,291 --> 01:00:24,291 Tag den! 758 01:00:24,375 --> 01:00:25,708 Tag den! 759 01:00:26,500 --> 01:00:28,333 Ved du, at din bror 760 01:00:28,416 --> 01:00:31,791 vandt alle medaljer med blod og sved? 761 01:00:32,375 --> 01:00:33,541 Hvordan kan du sælge dem? 762 01:00:34,125 --> 01:00:35,625 Skammer du dig ikke? 763 01:00:35,708 --> 01:00:37,166 Ja, jeg er en skændsel! 764 01:00:37,250 --> 01:00:39,166 Jeg er en taber ulig min storebror! 765 01:00:39,833 --> 01:00:41,541 Har du nogensinde taget dig af mig? 766 01:00:41,625 --> 01:00:43,416 Ved du, hvad min livret er? 767 01:00:43,500 --> 01:00:45,375 Når vi går ud til julemiddag, 768 01:00:45,458 --> 01:00:47,541 mangler min steak altid. 769 01:00:47,625 --> 01:00:49,583 Mine burgere er boller uden bøf! 770 01:00:50,250 --> 01:00:51,750 Jeg er også din søn. 771 01:00:52,541 --> 01:00:54,875 Jeg vil bare tage mig af Wa Wai. 772 01:00:54,958 --> 01:00:56,833 Så jeg skaffer penge til at hjælpe ham! 773 01:01:05,833 --> 01:01:06,833 Desuden 774 01:01:09,208 --> 01:01:10,958 er jeg ikke på basketballholdet. 775 01:01:12,083 --> 01:01:13,666 Jeg er på fodboldholdet. 776 01:01:14,250 --> 01:01:15,375 Mor. 777 01:01:39,541 --> 01:01:40,541 Mor. 778 01:01:41,625 --> 01:01:48,208 Keungs firma vil ansætte mig. 779 01:01:48,291 --> 01:01:50,625 Du skulle jo ikke bekymre dig om os. 780 01:01:52,625 --> 01:01:54,500 Nej. 781 01:01:57,791 --> 01:01:59,916 Jeg vil ikke løbe mere. 782 01:02:01,250 --> 01:02:03,291 Jeg vil tjene penge. 783 01:02:03,375 --> 01:02:08,708 Jeg har været til handicap-OL og vundet guldmedaljer. 784 01:02:09,666 --> 01:02:11,583 Jeg fortryder intet. 785 01:02:11,666 --> 01:02:15,541 Du skal ikke have fire jobs, 786 01:02:15,625 --> 01:02:18,000 og Kin Wai tjener penge, 787 01:02:18,083 --> 01:02:22,083 bare så jeg kan fortsætte med at løbe. 788 01:02:23,791 --> 01:02:26,666 I skal ikke lide. 789 01:02:29,833 --> 01:02:32,791 Jeg lider endnu mere, hvis du stopper, Wa Wai. 790 01:02:34,125 --> 01:02:36,250 Folk ser op til dig, fordi du løber. 791 01:02:36,333 --> 01:02:40,041 Men det er mig, der ser ned på mig selv nu. 792 01:02:51,250 --> 01:02:52,958 Det skal nok gå. 793 01:02:53,041 --> 01:02:55,916 Bare rolig, okay? 794 01:03:19,166 --> 01:03:20,333 Morgenmaden er på bordet. 795 01:03:20,833 --> 01:03:21,833 Okay. 796 01:03:38,541 --> 01:03:40,458 Hvad pokker? Jeg ventede så længe på dig. 797 01:03:43,333 --> 01:03:46,375 Hold op med at spise og flyt dig! Klokken er allerede 15.30. 798 01:03:46,458 --> 01:03:49,500 Nej, for jeg… 799 01:03:49,583 --> 01:03:51,083 Hold op med at plapre! 800 01:04:13,125 --> 01:04:16,500 De paralympiske lege ringede til mig. Du skal være fakkelbæreren. 801 01:04:17,208 --> 01:04:19,708 Nej, træner Fong. 802 01:04:20,416 --> 01:04:22,750 Jeg er ikke atlet længere. 803 01:04:22,833 --> 01:04:25,708 Jeg er kurer nu. 804 01:04:26,750 --> 01:04:28,291 Stiller du virkelig ikke op mere? 805 01:04:32,000 --> 01:04:34,291 Du er over 30 til næste paralympiade. 806 01:04:34,375 --> 01:04:36,416 Det er måske din sidste chance. 807 01:04:37,125 --> 01:04:38,500 Træner Fong. 808 01:04:39,750 --> 01:04:43,125 Min far kan stadig ikke arbejde. 809 01:04:43,208 --> 01:04:47,041 Jeg tjener omkring 7.000 dollar om måneden 810 01:04:47,125 --> 01:04:50,625 med mit job nu. 811 01:04:50,708 --> 01:04:56,250 Efter prøvetiden får jeg den 13. måneds løn. 812 01:04:57,250 --> 01:04:59,333 Hvis jeg skal løbe igen, 813 01:04:59,416 --> 01:05:03,000 får jeg kun 3.000 dollars i statsstøtte om måneden. 814 01:05:08,458 --> 01:05:13,166 Tidligere ramte den olympiske flamme Hong Kong fra Ho Chi Minh City. 815 01:05:13,250 --> 01:05:15,875 Fakkelløbet i Hong Kong begynder. 816 01:05:15,958 --> 01:05:19,250 Hong Kong deltog første gang i OL i fakkelstafetløbet i 1964 817 01:05:19,333 --> 01:05:22,750 i optakten til OL i Tokyo. 818 01:05:22,833 --> 01:05:25,208 Det er byens anden olympiske fakkelstafet. 819 01:05:25,291 --> 01:05:27,166 Klokken 8.00 i morges 820 01:05:27,250 --> 01:05:28,750 begyndte fakkelstafetten 821 01:05:28,833 --> 01:05:31,750 på Hong Kong Kulturcenters piazza. 822 01:05:32,416 --> 01:05:35,958 Kendisser og atleter går sammen i stafetten. 823 01:05:36,541 --> 01:05:39,416 Løbet varer i otte timer 824 01:05:39,500 --> 01:05:41,083 på vej gennem byen. 825 01:05:41,166 --> 01:05:45,333 Folkemængder med nationale og HKSAR-flag står langs ruten, 826 01:05:45,416 --> 01:05:49,958 mens fakkelbærerne vinker til publikum, mens de løber. 827 01:05:50,041 --> 01:05:51,625 Sikke et syn. 828 01:05:51,708 --> 01:05:55,833 Alle vil personligt overvære det olympiske fakkelstafetløb. 829 01:06:15,666 --> 01:06:17,291 PÅ VEJ MOD OL I BEIJING I 2008 830 01:06:17,375 --> 01:06:19,791 KÆMPER HONG KONG-HOLDET FOR ENDNU EN BANEBRYDENDE SEJR 831 01:06:26,666 --> 01:06:29,416 Hej, Victor. Jeg er fru So. 832 01:06:29,500 --> 01:06:31,791 Fru So? Hvad er der galt? 833 01:06:31,875 --> 01:06:34,541 Sagde du ikke, du ikke kunne få en reklame, 834 01:06:34,625 --> 01:06:36,333 fordi OL stadig er langt væk? 835 01:06:36,416 --> 01:06:39,500 OL i Beijing nærmer sig. Kan du skaffe ham noget? 836 01:06:39,583 --> 01:06:43,166 Ja, men jeg hørte, at Wa Wai ikke længere løber. 837 01:06:43,250 --> 01:06:45,125 I så fald bliver det svært, 838 01:06:45,208 --> 01:06:46,750 medmindre han løber i Beijing. 839 01:06:46,833 --> 01:06:49,583 Det gør han! Han sagde ikke, han ville stoppe. 840 01:06:49,666 --> 01:06:52,916 Vi ses! Løb hurtigere! 841 01:06:54,041 --> 01:06:54,958 Wa Wai. 842 01:06:55,041 --> 01:06:56,666 Jeg har reklameaftaler til dig. 843 01:06:56,750 --> 01:06:59,041 Med pengene kan du løbe. 844 01:06:59,875 --> 01:07:02,083 Hvad? Reklamer? 845 01:07:04,958 --> 01:07:08,416 -Okay, vores hold er klar. -Det er så sødt. 846 01:07:08,500 --> 01:07:11,166 Du ser sød ud. 847 01:07:13,625 --> 01:07:15,791 Kan du ikke holde op med at grine? 848 01:07:15,875 --> 01:07:17,875 Du ligner ham virkelig. 849 01:07:17,958 --> 01:07:18,875 Nej, mor. 850 01:07:18,958 --> 01:07:22,416 Jeg kan ikke det her. 851 01:07:23,000 --> 01:07:24,666 -Du ser godt ud! -Ja, ikke? 852 01:07:24,750 --> 01:07:29,000 Ja, du ligner Vidunderdrengen i virkeligheden. 853 01:07:29,083 --> 01:07:30,541 Kunden vil elske det. 854 01:07:30,625 --> 01:07:32,750 Kunden vil virkelig elske det. 855 01:07:32,833 --> 01:07:34,166 Han er klar. 856 01:07:34,250 --> 01:07:37,333 Okay, Wai. Lad os øve. 857 01:07:39,208 --> 01:07:40,208 Fru So. 858 01:07:41,041 --> 01:07:43,208 Jeg har forhandlet sponsorater. 859 01:07:43,291 --> 01:07:47,416 Skjorter, bukser, sko, sokker og sodavand. 860 01:07:47,500 --> 01:07:49,916 Skriv under her. De sender dem hjem til dig. 861 01:07:50,000 --> 01:07:52,083 -Godt. Kig denne vej, Wa Wai. -Er de gratis? 862 01:07:52,166 --> 01:07:54,333 -Det er det, sponsorering betyder. -Det er okay. 863 01:07:59,833 --> 01:08:02,250 Virkelig? Så generøs? 864 01:08:02,333 --> 01:08:04,166 De er ikke generøse. 865 01:08:04,250 --> 01:08:05,916 Det er, fordi jeg er dygtig. 866 01:08:18,125 --> 01:08:19,541 Du løber virkelig i dag. 867 01:08:20,083 --> 01:08:21,750 Du er ikke Vidunderdrengen. 868 01:08:25,125 --> 01:08:27,500 Hvordan kan du sige det? 869 01:09:38,333 --> 01:09:39,333 Hvordan var det? 870 01:09:40,166 --> 01:09:41,208 Hvor lang tid tog det? 871 01:09:44,916 --> 01:09:47,041 Du er tilbage til din tid i Atlanta. 872 01:09:48,875 --> 01:09:51,875 Du holdt op med at træne i halvandet år. 873 01:09:53,625 --> 01:09:56,250 Der er kun otte måneder til OL i Beijing. 874 01:09:56,333 --> 01:09:57,416 Det ved jeg. 875 01:09:58,125 --> 01:09:59,958 Reklamerne skal køre videre. 876 01:10:00,541 --> 01:10:01,625 Hold ud. 877 01:10:02,208 --> 01:10:03,666 Lad os indhente det forsømte. 878 01:10:09,750 --> 01:10:10,916 Du har en langsom start, 879 01:10:11,000 --> 01:10:13,291 så du kan kun indhente de andre efter 50 meter. 880 01:10:13,958 --> 01:10:16,375 Derfor er 200 meter den bedste distance for dig. 881 01:10:16,458 --> 01:10:18,166 Fordi du får tid til at indhente. 882 01:10:18,250 --> 01:10:20,416 Men der er et andet problem. Balancen. 883 01:10:20,500 --> 01:10:22,333 Der er sving på 200 meter banen. 884 01:10:22,416 --> 01:10:25,750 I skal begynde at øve jer på den ydre bane. 885 01:10:25,833 --> 01:10:28,958 Løb mod denne linje, så bliver det en lige bane. 886 01:10:29,041 --> 01:10:32,416 Selvom det tager længere tid, mindsker det bøjningens kurve. 887 01:10:33,291 --> 01:10:34,875 -Fire nye smage. -Tag en, smag. 888 01:10:34,958 --> 01:10:41,625 En, to. 889 01:10:41,708 --> 01:10:42,625 Igen. 890 01:10:42,708 --> 01:10:44,750 Din langsomme start er din største svaghed. 891 01:10:44,833 --> 01:10:47,291 Du har høreapparat, så du reagerer langsomt. 892 01:10:47,375 --> 01:10:49,208 Du er den sidste, der hører skuddet. 893 01:10:49,291 --> 01:10:51,291 En, to. 894 01:10:51,375 --> 01:10:52,625 En, to, tre, smil. 895 01:10:52,708 --> 01:10:54,583 For at få et bedre resultat 896 01:10:55,083 --> 01:10:57,125 må vi fokusere på at lære, hvordan du starter. 897 01:10:58,291 --> 01:10:59,375 Er du So Wa Wai? 898 01:10:59,458 --> 01:11:02,083 -Ja. -Jøsses! Du er så flot! 899 01:11:02,166 --> 01:11:03,291 Du er så sød! 900 01:11:03,875 --> 01:11:06,000 Mine fingre er for svage. 901 01:11:06,083 --> 01:11:07,541 Træn, indtil du kan. 902 01:11:07,625 --> 01:11:09,583 Du var heller ikke berømt før. 903 01:11:09,666 --> 01:11:12,750 Vi må prøve nye måder, du kan indhente på. 904 01:11:12,833 --> 01:11:15,041 Jeg træner også dine fingre. 905 01:11:15,125 --> 01:11:16,875 Bare du er 0,1 sekunder hurtigere. 906 01:11:22,000 --> 01:11:22,875 Igen. 907 01:11:22,958 --> 01:11:24,500 Højere oppe ved min hånd. 908 01:11:24,583 --> 01:11:25,833 Kan du se den? 909 01:11:25,916 --> 01:11:27,875 Lavere, tag skridt. 910 01:11:27,958 --> 01:11:29,666 Kan du gøre det højere? Herovre. 911 01:11:29,750 --> 01:11:30,625 Skynd dig. 912 01:11:30,708 --> 01:11:32,000 -Lavere. -Højere. Herovre. 913 01:11:32,083 --> 01:11:33,625 Lavere. Op med dig! 914 01:11:33,708 --> 01:11:34,833 -Hurtigere! -Højere! 915 01:11:34,916 --> 01:11:36,541 -Igen! -Hurtigere! 916 01:11:38,750 --> 01:11:40,208 Lavere! 917 01:11:41,166 --> 01:11:42,208 Højere! 918 01:11:44,583 --> 01:11:45,750 Her. 919 01:11:49,041 --> 01:11:50,875 Op med dig. Fortsæt. 920 01:11:50,958 --> 01:11:52,333 Jeg kan ikke. Jeg må løbe. 921 01:11:52,416 --> 01:11:54,416 Hold kæft og gør det. 922 01:11:54,500 --> 01:11:56,000 Kan vi træne nu? 923 01:11:56,083 --> 01:11:57,750 Vil du dumpe i kvalifikationen? 924 01:11:58,666 --> 01:11:59,791 Fint. 925 01:12:00,500 --> 01:12:01,666 Han kommer. 926 01:12:01,750 --> 01:12:03,125 Gå hen og træn først. 927 01:12:11,166 --> 01:12:12,166 Fru So. 928 01:12:13,625 --> 01:12:16,625 Victor, jeg sagde ikke flere reklamer. 929 01:12:17,500 --> 01:12:20,541 Wa Wai er dårligere, end han var i Atlanta. 930 01:12:20,625 --> 01:12:22,833 Han skal træne hårdt nu. 931 01:12:29,083 --> 01:12:31,916 Jeg forhandlede disse kontrakter for dig i denne uge. 932 01:12:33,041 --> 01:12:34,083 Se her først. 933 01:12:34,166 --> 01:12:35,500 Vi gør det ikke. 934 01:12:37,291 --> 01:12:39,416 Se prisen først. 935 01:12:48,791 --> 01:12:50,583 Hvad tænker du stadig på? 936 01:12:52,833 --> 01:12:55,458 Det er det mest profitable tidspunkt for Wa Wai. 937 01:12:57,166 --> 01:12:59,333 Ved han, hvad han vil, når han stopper? 938 01:13:12,583 --> 01:13:13,833 I Hong Kong 939 01:13:13,916 --> 01:13:17,458 når en normal atlet går på pension, er det svært at forsørge sig selv, 940 01:13:18,333 --> 01:13:19,666 så hvad med en som Wa Wai? 941 01:13:20,583 --> 01:13:22,375 Skaf ham flere penge. 942 01:13:22,458 --> 01:13:25,291 Sådan kan du hjælpe som hans mor. 943 01:13:26,333 --> 01:13:27,708 Der er et ordsprog, 944 01:13:29,375 --> 01:13:31,208 der virkelig klæder atleter. 945 01:13:32,750 --> 01:13:34,583 "Berømmelse er lunefuld mad." 946 01:13:35,916 --> 01:13:37,541 Det varer aldrig ved. 947 01:13:44,208 --> 01:13:46,000 Hvordan kan en mester 948 01:13:46,083 --> 01:13:48,333 stinke som en hjemløs? 949 01:13:48,416 --> 01:13:49,500 Tak! 950 01:13:49,583 --> 01:13:51,583 Rigtig godt. I denne del… 951 01:13:52,583 --> 01:13:54,041 Det går glat, ikke? 952 01:13:54,125 --> 01:13:55,875 Undskyld. 953 01:13:55,958 --> 01:13:57,708 Han blev lidt forsinket af træningen. 954 01:13:57,791 --> 01:13:59,375 Fem timer er lidt? 955 01:14:00,166 --> 01:14:02,125 Betaler du for overarbejdet? 956 01:14:03,750 --> 01:14:05,500 Kommer han også for sent til løb? 957 01:14:05,583 --> 01:14:07,000 Jeg ved det, 958 01:14:07,583 --> 01:14:09,166 men jeg har også brug for hvile. 959 01:14:13,291 --> 01:14:15,958 Hvad er der galt? Hvad er der? 960 01:14:17,333 --> 01:14:18,666 Direktøren. 961 01:14:18,750 --> 01:14:19,875 Han sagde… 962 01:14:19,958 --> 01:14:23,125 Han sagde, jeg talte for godt. Det lyder ikke som mig. 963 01:14:23,208 --> 01:14:27,500 Han bad mig stamme med vilje, så jeg lød som en spastiker. 964 01:14:27,583 --> 01:14:30,750 Jeg vil vide hvorfor. 965 01:14:31,333 --> 01:14:33,041 Bare lyt til instruktøren. 966 01:14:33,125 --> 01:14:34,375 Gør, som de siger. 967 01:14:34,458 --> 01:14:35,666 Prøv at stamme lidt. 968 01:14:35,750 --> 01:14:37,583 -Tal ikke for godt, og spil dum. -Han… 969 01:14:37,666 --> 01:14:39,500 Du er ikke god til at tale rent, vel? 970 01:14:48,541 --> 01:14:49,875 Gør optagelserne færdige. 971 01:15:06,125 --> 01:15:07,125 Kom tilbage. 972 01:15:13,833 --> 01:15:14,833 Prøv igen. 973 01:15:24,541 --> 01:15:25,958 Brug mere kraft i fingrene. 974 01:15:30,125 --> 01:15:31,250 Kom tilbage. 975 01:15:36,166 --> 01:15:37,166 En til. 976 01:15:39,083 --> 01:15:40,166 Hey! 977 01:15:40,250 --> 01:15:41,291 Hvad laver du? 978 01:15:42,083 --> 01:15:45,166 Jeg vil løbe, ikke øve mig! 979 01:15:45,250 --> 01:15:46,541 Fint, glem det! 980 01:15:47,958 --> 01:15:48,958 Glem det! 981 01:15:50,125 --> 01:15:51,875 Jeg vil hjælpe! 982 01:15:51,958 --> 01:15:54,125 Men du vil have det på din måde! 983 01:15:54,208 --> 01:15:56,333 Vil du blive ved med at spilde tiden? 984 01:15:56,416 --> 01:15:59,750 Jeg ved kun, at min måde er at se fremad, 985 01:15:59,833 --> 01:16:01,958 ikke stirre på den! 986 01:16:06,416 --> 01:16:09,750 Ja, jeg ved, jeg starter langsomt. 987 01:16:09,833 --> 01:16:13,958 Men det var derfor, jeg blev ved med at storme fremad. 988 01:16:14,041 --> 01:16:15,875 Det er ligesom mit liv. 989 01:16:15,958 --> 01:16:18,666 Jeg må indhente bagfra! 990 01:16:35,916 --> 01:16:36,916 Wa Wai. 991 01:16:37,750 --> 01:16:41,875 TV-interviewet, Victor har arrangeret, er blevet ændret til i morgen. 992 01:16:41,958 --> 01:16:43,416 Jeg skal træne i morgen. 993 01:16:44,375 --> 01:16:47,791 Godt. Jeg søger om orlov på sportsinstituttet. 994 01:16:47,875 --> 01:16:49,333 Ansøge om orlov? 995 01:16:49,416 --> 01:16:51,333 Jeg har ikke mere tid! 996 01:16:51,416 --> 01:16:52,416 Okay. 997 01:16:52,500 --> 01:16:54,833 Jeg får Victor til at lave en ny aftale. 998 01:16:54,916 --> 01:16:56,541 Du bad mig gøre det én gang. 999 01:16:56,625 --> 01:16:59,041 Hvorfor er der flere og flere? 1000 01:16:59,125 --> 01:17:01,500 Du er færdig efter de her. 1001 01:17:02,333 --> 01:17:03,333 Hold ud. 1002 01:17:07,750 --> 01:17:10,333 Mor, jeg vil bare løbe. 1003 01:17:16,000 --> 01:17:17,000 Wa Wai. 1004 01:17:17,958 --> 01:17:20,375 Du kan ikke løbe hele livet. 1005 01:17:20,458 --> 01:17:23,166 Når du har lavet reklamerne, får du et par hundredtusind. 1006 01:17:23,250 --> 01:17:24,458 Løb lidt mindre. 1007 01:17:24,541 --> 01:17:26,041 Løbe lidt mindre? 1008 01:17:26,125 --> 01:17:29,250 Hvis jeg løb en omgang mindre, da jeg var lille, 1009 01:17:29,333 --> 01:17:31,750 ville du sige, det ikke gik! 1010 01:17:34,958 --> 01:17:38,041 Nu har du det fint med det. 1011 01:17:53,458 --> 01:17:55,125 Jeg har nøglen. 1012 01:18:20,500 --> 01:18:21,875 Klip. 1013 01:18:21,958 --> 01:18:23,166 Lad os se det igen. 1014 01:18:23,250 --> 01:18:24,791 Okay, se gengivelsen. 1015 01:18:25,375 --> 01:18:27,833 -Må jeg låne et stik -Vi er færdige her. 1016 01:18:27,916 --> 01:18:29,416 til at oplade min telefon? 1017 01:18:29,500 --> 01:18:30,666 -Ja. -Tak. 1018 01:18:30,750 --> 01:18:32,958 Det her billede er okay. Forbered næste scene. 1019 01:18:33,041 --> 01:18:35,875 -Okay. -Denne optagelse er okay. Skift scene. 1020 01:18:37,250 --> 01:18:39,541 Hvad skete der? Fandt du Wa Wai? 1021 01:18:39,625 --> 01:18:41,000 Min telefon er død. 1022 01:18:41,083 --> 01:18:43,375 Næste scene er hans. 1023 01:18:43,458 --> 01:18:44,791 Ja, okay. 1024 01:18:44,875 --> 01:18:46,166 -Fru So. -Ja? 1025 01:18:46,250 --> 01:18:47,750 Tal med ham. 1026 01:18:48,375 --> 01:18:50,291 Hvis han ikke kommer i dag, 1027 01:18:50,875 --> 01:18:52,416 sagsøger de mig. 1028 01:18:52,500 --> 01:18:54,041 Dem skal du også betale. 1029 01:18:55,333 --> 01:18:57,083 -Færdig. -Godt. 1030 01:18:57,166 --> 01:18:58,958 Måske er trafikken slem. 1031 01:18:59,041 --> 01:19:01,750 Når min telefon bliver opladet, kan jeg finde ham. 1032 01:19:01,833 --> 01:19:02,791 Du må finde ham. 1033 01:19:03,708 --> 01:19:05,625 Skynd dig. Hjælp mig. 1034 01:19:18,666 --> 01:19:19,708 Otteoghalvtreds gange. 1035 01:19:19,791 --> 01:19:22,333 Otteoghalvtreds gange? 1036 01:19:22,416 --> 01:19:25,083 Din mor har ringet 58 gange. 1037 01:19:27,208 --> 01:19:30,375 Fru So er bekymret for dig og vil have, at du tjener flere penge. 1038 01:19:34,333 --> 01:19:37,833 Eller du kan sige til Victor, at jeg kan vikariere for dig. 1039 01:19:38,583 --> 01:19:41,166 Nemlig. 1040 01:19:41,250 --> 01:19:48,166 Engang ville han have mig til at lave en startstilling. 1041 01:19:48,250 --> 01:19:52,583 Så sagde han, jeg skulle vende hovedet opad. 1042 01:19:52,666 --> 01:19:55,458 Hvordan kunne jeg dreje? 1043 01:19:55,541 --> 01:19:56,875 -Og… -Wa Wai! 1044 01:19:56,958 --> 01:19:59,708 Har jeg købt en telefon, så du kan høre sange? 1045 01:20:01,000 --> 01:20:02,875 -Kom så. -Hvorfor tog du den ikke? 1046 01:20:04,416 --> 01:20:05,666 Løb ikke væk! 1047 01:20:05,750 --> 01:20:07,708 Vi har ventet otte timer på dig! 1048 01:20:07,791 --> 01:20:10,000 -Fru So… -Vi må kompensere dem! 1049 01:20:10,083 --> 01:20:12,291 -Fru So, drik noget vand. -Tal med ham! 1050 01:20:13,041 --> 01:20:14,791 Hvorfor skulle han lytte til mig? 1051 01:20:14,875 --> 01:20:16,958 Han lytter til sin kæreste. 1052 01:20:17,041 --> 01:20:20,083 Hej! Pas på, hvad du siger! 1053 01:20:20,166 --> 01:20:23,125 Du har kunnet lide hende i så mange år, men du tør ikke sige det. 1054 01:20:23,208 --> 01:20:24,666 Jeg siger det, hvis du ikke vil. 1055 01:20:24,750 --> 01:20:27,208 Han har altid behandlet dig som sin kæreste. 1056 01:20:27,291 --> 01:20:29,958 Du har aldrig haft en kæreste i over ti år. 1057 01:20:30,041 --> 01:20:32,916 Han er en god mand. Hvorfor overvejer du ham ikke? 1058 01:20:42,750 --> 01:20:43,750 Fru So. 1059 01:20:46,875 --> 01:20:49,250 Wa Wai er ikke min drømmemand. 1060 01:21:09,916 --> 01:21:11,833 Der er ting, 1061 01:21:12,458 --> 01:21:17,458 jeg vil begrave i mit hjerte og holde for mig selv. 1062 01:21:22,208 --> 01:21:24,166 Hvorfor skal du grave det op? 1063 01:21:24,250 --> 01:21:25,583 Jeg ville hjælpe dig. 1064 01:21:25,666 --> 01:21:28,500 Du vil ikke hjælpe mig. 1065 01:21:28,583 --> 01:21:30,666 Du vil kontrollere mig. 1066 01:21:30,750 --> 01:21:34,541 Jeg vil hjælpe dig med at finde en, der kan klippe dine tånegle. 1067 01:21:34,625 --> 01:21:37,083 Ingen skal klippe mine tånegle. 1068 01:21:37,166 --> 01:21:39,208 Jeg klipper dem selv! 1069 01:21:39,291 --> 01:21:41,500 Gør du det selv? Fint, gør det. 1070 01:21:43,500 --> 01:21:45,666 Klip dem nu. Vis mig det! 1071 01:21:53,666 --> 01:21:57,250 Du har vundet så mange guldmedaljer de sidste ti år. 1072 01:21:57,333 --> 01:22:00,625 Jeg sagde til mig selv, at min søn er et geni. 1073 01:22:00,708 --> 01:22:03,041 Min søn er en usædvanlig person. 1074 01:22:03,750 --> 01:22:06,708 Kan du stadig løbe efter handicap-OL? 1075 01:22:07,708 --> 01:22:10,708 Snart vil ingen huske, hvem So Wa Wai er. 1076 01:22:11,958 --> 01:22:14,500 Når din far og jeg er væk, hvem skal så passe dig? 1077 01:22:14,583 --> 01:22:16,625 Du ender med at få statsstøtte. 1078 01:22:16,708 --> 01:22:18,458 Jeg kan blive kurer igen. 1079 01:22:18,541 --> 01:22:20,416 Din ven hjalp dig. 1080 01:22:21,291 --> 01:22:22,708 Hvem ville ellers hyre dig? 1081 01:22:23,500 --> 01:22:26,541 Var jeg ham, ville jeg foretrække en normal person. 1082 01:22:31,000 --> 01:22:34,666 Du har aldrig behandlet mig som en normal person. 1083 01:22:35,958 --> 01:22:39,666 Siden jeg var lille, har du behandlet mig som et handicappet menneske. 1084 01:22:39,750 --> 01:22:43,583 Du fik min bror, fordi jeg er handicappet. 1085 01:22:43,666 --> 01:22:46,750 Du lod mig løbe, da jeg var lille, fordi jeg er handicappet. 1086 01:22:46,833 --> 01:22:50,500 Du accepterede også så mange reklamer, fordi jeg er handicappet. 1087 01:22:55,291 --> 01:22:58,375 Wa Wai, jeg ved, det er svært at være handicappet. 1088 01:22:59,291 --> 01:23:02,666 Men det er også svært at være mor til en handicappet. 1089 01:23:03,208 --> 01:23:05,291 Siden du blev født, 1090 01:23:05,375 --> 01:23:07,416 gav alle mig skylden. 1091 01:23:07,500 --> 01:23:09,125 Da jeg sendte dig til træning, 1092 01:23:09,208 --> 01:23:12,958 spurgte din far, hvorfor jeg tvinger dig til at deltage. 1093 01:23:13,833 --> 01:23:16,375 Da du var lille og ikke kunne gå, tvang jeg dig til det. 1094 01:23:16,958 --> 01:23:19,458 Alle pegede fingre ad mig og skældte mig ud. 1095 01:23:19,541 --> 01:23:21,791 "Din søn græder, og du tvinger ham stadig. 1096 01:23:21,875 --> 01:23:23,416 Har du intet hjerte?" 1097 01:23:24,458 --> 01:23:25,750 Wa Wai. 1098 01:23:25,833 --> 01:23:29,458 Ingen bebrejder dig for at være handicappet. 1099 01:23:33,291 --> 01:23:35,500 Alle ville kun bebrejde mig. 1100 01:24:33,416 --> 01:24:36,041 Wa Wai kunne ikke engang gå som lille. 1101 01:24:37,375 --> 01:24:40,666 Hvem skulle have troet, han ville blive verdensmester? 1102 01:24:41,625 --> 01:24:43,541 Hvis du er villig til at tro, 1103 01:24:43,625 --> 01:24:45,333 er alt muligt. 1104 01:24:46,458 --> 01:24:48,291 En langsom start kan også vinde. 1105 01:24:48,375 --> 01:24:49,666 -Jeg tror. -Jeg tror. 1106 01:24:49,750 --> 01:24:50,875 Seon Bon Forsikring. 1107 01:24:53,500 --> 01:24:54,958 Jeg har købt vin. 1108 01:24:55,666 --> 01:24:56,791 Træner Fong. 1109 01:24:57,291 --> 01:24:59,416 Tag den med til Beijing og nyd den langsomt. 1110 01:24:59,500 --> 01:25:01,625 Du kan bare give mig den i lufthavnen i morgen. 1111 01:25:02,583 --> 01:25:04,166 Jeg tager ikke derhen i morgen. 1112 01:25:04,791 --> 01:25:05,791 Hvad er der galt? 1113 01:25:07,916 --> 01:25:09,458 Pas på ham for mig. 1114 01:25:11,541 --> 01:25:13,041 Wa Wai er blevet voksen. 1115 01:25:13,125 --> 01:25:14,916 Han har ikke brug for, jeg passer ham. 1116 01:25:16,458 --> 01:25:18,125 Det er let at løbe på en bane. 1117 01:25:19,333 --> 01:25:21,250 Fremad er den eneste vej. 1118 01:25:21,333 --> 01:25:22,791 Så er du aldrig faret vild. 1119 01:25:23,625 --> 01:25:25,125 Men livet er anderledes. 1120 01:25:28,666 --> 01:25:31,208 Wa Wai har mest brug for dig nu. 1121 01:25:35,208 --> 01:25:36,208 Træner Fong. 1122 01:25:37,208 --> 01:25:40,666 Tror du ikke, Wa Wai er almindelig? 1123 01:25:42,875 --> 01:25:43,958 Jeg tror på ham. 1124 01:25:44,541 --> 01:25:45,833 Hvis han siger, han kan, 1125 01:25:46,541 --> 01:25:47,791 kan han. 1126 01:25:48,375 --> 01:25:52,041 Wa Wai fra Hong Kong havde et skuffende løb, 1127 01:25:52,125 --> 01:25:55,250 blev nummer tre med 12,38 sekunder. 1128 01:26:00,666 --> 01:26:03,708 Mændenes 400-meterløb i T36-klassen skal til at begynde. 1129 01:26:03,791 --> 01:26:06,708 Alle atleter er ankommet til startlinjen. 1130 01:26:06,791 --> 01:26:08,166 Publikums favorit, So Wa Wai, 1131 01:26:08,250 --> 01:26:11,250 havde en dårlig præstation i 100 meter-løbet, 1132 01:26:11,333 --> 01:26:12,375 kun en tredjeplads. 1133 01:26:12,458 --> 01:26:16,250 Lad os se, om han gør det bedre i dag. 1134 01:26:25,291 --> 01:26:28,083 Mændenes T36 400 meter. 1135 01:26:29,458 --> 01:26:30,958 På pladserne. 1136 01:26:37,875 --> 01:26:38,875 Parat. 1137 01:26:41,208 --> 01:26:44,083 Løbet begynder. Alle kom godt fra start. 1138 01:26:44,166 --> 01:26:47,500 På bane fire er Zheng Hai Feng fra Kina. 1139 01:26:47,583 --> 01:26:51,875 Han overhalede allerede Ukraines Viktor Buka i det første 100 meter lange sving. 1140 01:26:51,958 --> 01:26:54,083 Rusland er lige bag ham, 1141 01:26:54,166 --> 01:26:57,208 Hongkongs So Wa Wai er sakket bagud i de første 200 meter. 1142 01:26:57,291 --> 01:26:59,500 Gad vide, om han kan indhente det. 1143 01:26:59,583 --> 01:27:00,875 På de sidste 100 meter 1144 01:27:00,958 --> 01:27:04,375 vinder Zheng Hai Feng stort. 1145 01:27:04,458 --> 01:27:06,958 Tiden er 54,14 sekunder. 1146 01:27:07,041 --> 01:27:10,291 Ukraine vinder sølv, og Rusland vinder bronze. 1147 01:27:20,583 --> 01:27:22,541 Wa Wai endte på sjettepladsen. 1148 01:27:22,625 --> 01:27:25,791 Jeg tror, han selv er overrasket over sin elendige præstation. 1149 01:28:20,500 --> 01:28:23,250 Som jeg sagde, virker plastikposen ikke. 1150 01:28:23,833 --> 01:28:25,916 I stedet for at græde, så løb. 1151 01:28:38,166 --> 01:28:40,916 Det skal nok gå, når jeg er færdig. 1152 01:28:53,166 --> 01:28:54,333 Vær ikke bange. 1153 01:28:54,416 --> 01:28:56,500 Du taber halvdelen af kampen, hvis du er bange. 1154 01:28:57,250 --> 01:28:59,666 Jeg tabte ikke kun halvdelen af kampen. 1155 01:29:01,750 --> 01:29:04,125 Jeg har tabt to løb. 1156 01:29:05,958 --> 01:29:07,083 Præcis. 1157 01:29:07,166 --> 01:29:08,833 Hvad er der så at frygte? 1158 01:29:14,458 --> 01:29:16,083 -Mor. -Ja? 1159 01:29:16,166 --> 01:29:21,541 Ved du, hvorfor Ming løber hurtigere end et tog? 1160 01:29:24,250 --> 01:29:25,583 Det er, fordi… 1161 01:29:28,625 --> 01:29:31,500 Han har en Vidundermor. 1162 01:29:34,833 --> 01:29:36,083 Glem det. 1163 01:29:41,875 --> 01:29:44,041 Det er Vidunderdrengen, 1164 01:29:44,125 --> 01:29:46,375 som gjorde hende til Vidundermor. 1165 01:29:54,333 --> 01:29:55,541 Wa Wai. 1166 01:29:55,625 --> 01:29:57,375 Du går langsommere end andre, 1167 01:29:57,458 --> 01:29:59,583 men du løber hurtigere end dem. 1168 01:30:02,541 --> 01:30:03,583 Hold øje med din mor. 1169 01:30:04,291 --> 01:30:06,291 Parat, start. 1170 01:30:08,416 --> 01:30:10,166 -Se på din mor. -Se på din mor. 1171 01:30:10,250 --> 01:30:11,333 -Parat. -Parat. 1172 01:30:12,083 --> 01:30:13,625 -Af sted. -Af sted. 1173 01:30:13,708 --> 01:30:15,125 -Se på din mor. -Se på din mor. 1174 01:30:15,208 --> 01:30:17,291 -Parat, start. -Parat, start. 1175 01:30:17,375 --> 01:30:18,833 -Se på din mor. -Se på din mor. 1176 01:30:18,916 --> 01:30:20,916 -Parat, start! -Parat, start! 1177 01:30:21,000 --> 01:30:22,458 -Se på din mor. -Se på din mor. 1178 01:30:22,541 --> 01:30:24,916 -Parat, start! -Parat, start! 1179 01:30:55,083 --> 01:30:56,666 Så er det nu, Vidunderdreng. 1180 01:30:56,750 --> 01:30:58,000 Tid til at stråle. 1181 01:31:13,458 --> 01:31:14,458 Wa Wai. 1182 01:31:15,583 --> 01:31:17,791 Ved du, hvornår du ser sejest ud? 1183 01:31:20,458 --> 01:31:21,791 Hvornår? 1184 01:31:54,166 --> 01:31:55,583 -Wa Wai! -Wa Wai! 1185 01:31:55,666 --> 01:31:57,291 -Wa Wai! -Wa Wai! 1186 01:32:13,833 --> 01:32:20,208 SO WA WAI, BANE SYV 1187 01:32:20,291 --> 01:32:23,416 SO WA WAI, BANE SYV 1188 01:33:12,000 --> 01:33:13,625 Når du begynder at løbe, 1189 01:33:13,708 --> 01:33:16,500 forestil dig, jeg så dig ved målstregen. 1190 01:33:22,458 --> 01:33:23,791 Gå! 1191 01:33:28,625 --> 01:33:32,166 BEIJINGS LEGENE 2008 1192 01:33:48,083 --> 01:33:49,083 Wa Wai. 1193 01:33:49,791 --> 01:33:51,208 Du går langsommere end andre, 1194 01:33:52,083 --> 01:33:54,166 men du løber hurtigere end dem. 1195 01:33:55,166 --> 01:33:57,791 Jeg vil løbe hurtigere. 1196 01:33:57,875 --> 01:33:59,583 Jeg løber med dig fra nu af. 1197 01:34:04,125 --> 01:34:05,250 Se på din mor. 1198 01:34:10,208 --> 01:34:11,166 Parat. 1199 01:34:15,958 --> 01:34:17,041 Af sted. 1200 01:34:28,791 --> 01:34:30,375 Hurtigere! 1201 01:34:41,041 --> 01:34:43,416 Jeg ved, jeg kan. 1202 01:34:43,500 --> 01:34:45,708 Tro mig, du vil kunne lide det. 1203 01:34:45,791 --> 01:34:49,833 Jeg får masser af guldmedaljer til dig. 1204 01:35:46,500 --> 01:35:49,750 NY VERDENSREKORD. 24,65 SEKUNDER. 1205 01:35:49,833 --> 01:35:54,916 NY VERDENSREKORD. 24,65 SEKUNDER. 1206 01:36:16,833 --> 01:36:17,958 Ja! 1207 01:36:18,625 --> 01:36:20,083 Han er fantastisk! 1208 01:36:20,166 --> 01:36:22,000 Wa Wai vandt. Skål! 1209 01:36:27,333 --> 01:36:30,541 Vi ses! 1210 01:36:43,250 --> 01:36:46,166 Du vandt! Wa Wai, du er utrolig! 1211 01:37:28,541 --> 01:37:32,625 VED HANDICAP-OL I BEIJING I 2008 1212 01:37:32,708 --> 01:37:36,500 SLOG WA WAI SIN EGEN VERDENSREKORD MED 24,65 SEKUNDER. 1213 01:37:36,583 --> 01:37:43,083 HAN HAR STADIG DEN PARALYMPISKE REKORD I DEN KATEGORI. 1214 01:42:33,458 --> 01:42:35,500 SLUT 1215 01:42:35,583 --> 01:42:38,666 Tekster af: Nanna Westergaard