1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,000 --> 00:01:01,583 NETFLIX APRESENTA 4 00:01:04,250 --> 00:01:05,166 É isso. 5 00:01:05,250 --> 00:01:10,583 A final paraolímpica masculina dos 200m T36 de 2008 está em andamento 6 00:01:10,666 --> 00:01:12,541 no Estádio Nacional de Pequim, 7 00:01:12,625 --> 00:01:15,125 diante de mais de 90.000 espectadores, 8 00:01:15,208 --> 00:01:17,375 e não vejo nenhum lugar vazio. 9 00:01:17,458 --> 00:01:20,208 O que é raro, pois os Jogos Paralímpicos nunca viram 10 00:01:20,291 --> 00:01:22,458 uma plateia lotada em qualquer evento. 11 00:01:22,541 --> 00:01:25,000 Boatos dizem que o Andy Lau, astro de Hong Kong, 12 00:01:25,083 --> 00:01:26,541 é torcedor fervoroso 13 00:01:26,625 --> 00:01:28,833 de um dos competidores de hoje, So Wa Wai, 14 00:01:28,916 --> 00:01:30,833 o que pode ser o motivo de o evento atrair 15 00:01:30,916 --> 00:01:32,125 tantos espectadores. 16 00:01:32,208 --> 00:01:33,125 Fãs do Andy Lau… 17 00:01:33,208 --> 00:01:35,666 Está na hora, Garoto-Maravilha. Hora de brilhar. 18 00:01:35,750 --> 00:01:38,625 É a quarta vez seguida que o Wa Wai compete 19 00:01:38,708 --> 00:01:41,166 nos Jogos Paralímpicos desde 1996, 20 00:01:41,250 --> 00:01:43,041 tendo ganhado várias medalhas de ouro. 21 00:01:43,541 --> 00:01:45,291 Mas, aos 27 anos, 22 00:01:45,375 --> 00:01:47,625 é considerado um atleta velho 23 00:01:47,708 --> 00:01:49,750 para competir no cenário internacional. 24 00:01:49,833 --> 00:01:53,500 Esta pode ser sua última corrida pela glória, sua última medalha. 25 00:01:53,583 --> 00:01:56,500 Será que testemunharemos esse milagre novamente hoje? 26 00:02:05,541 --> 00:02:09,750 A final masculina de 200m T36 está prestes a começar. 27 00:02:09,833 --> 00:02:13,125 Atletas, por favor, aproximem-se da linha de largada. 28 00:02:25,291 --> 00:02:26,458 Olho na mamãe. 29 00:02:28,083 --> 00:02:29,083 Preparar. 30 00:02:31,333 --> 00:02:32,291 Já. 31 00:03:44,041 --> 00:03:45,541 Ei! 32 00:03:45,625 --> 00:03:48,041 Não corra a esmo! Vá para o segundo andar! 33 00:03:48,125 --> 00:03:50,083 Já dei entrada. Vá ao segundo andar. 34 00:04:06,666 --> 00:04:09,166 Seu neto tem icterícia hemolítica. 35 00:04:09,958 --> 00:04:12,500 Como o tipo sanguíneo da mãe é diferente do dele, 36 00:04:12,583 --> 00:04:16,458 os anticorpos fazem a bilirrubina dele subir, 37 00:04:16,541 --> 00:04:18,166 resultando na icterícia. 38 00:04:19,083 --> 00:04:20,375 O que isso significa? 39 00:04:20,958 --> 00:04:22,541 A icterícia afetou o cérebro dele. 40 00:04:23,291 --> 00:04:26,541 A parte do cérebro que controla os músculos está danificada para sempre. 41 00:04:27,375 --> 00:04:28,500 Para simplificar, 42 00:04:29,208 --> 00:04:30,375 paralisia cerebral. 43 00:04:32,125 --> 00:04:33,250 Mesmo que ele sobreviva, 44 00:04:33,791 --> 00:04:36,833 acredito que será difícil para ele andar ou usar hashi. 45 00:04:37,541 --> 00:04:39,083 A única coisa que podemos fazer 46 00:04:39,666 --> 00:04:41,250 é uma transfusão. 47 00:04:41,958 --> 00:04:44,000 A pergunta é: 48 00:04:44,583 --> 00:04:47,000 - Quer tentar a sorte? - Sim! 49 00:04:50,208 --> 00:04:51,708 Faça o que for preciso! 50 00:05:35,375 --> 00:05:37,208 Devido à paralisia cerebral, 51 00:05:37,291 --> 00:05:41,166 seu controle e seu tônus muscular são piores que o de uma pessoa comum. 52 00:05:42,083 --> 00:05:43,625 Por exemplo, 53 00:05:43,708 --> 00:05:46,375 os dedos mostram sinais de atrofia. 54 00:05:47,500 --> 00:05:49,125 Quanto aos membros inferiores, 55 00:05:49,208 --> 00:05:51,750 como ele tem músculos muito fracos, 56 00:05:51,833 --> 00:05:53,208 com base na minha experiência, 57 00:05:53,291 --> 00:05:55,041 se ainda não está andando nesta idade, 58 00:05:55,125 --> 00:05:58,083 acredito que as chances de ele andar sejam muito pequenas. 59 00:05:58,166 --> 00:06:02,166 Também descobrimos que, devido à paralisia cerebral, 60 00:06:02,250 --> 00:06:05,375 o Wa Wai tem apenas entre 10% e 20% da audição, 61 00:06:05,458 --> 00:06:07,291 o que dificulta a comunicação. 62 00:06:07,375 --> 00:06:09,416 Ele precisa usar um aparelho auditivo logo. 63 00:06:35,750 --> 00:06:37,375 Sr. Shui, uma Coca, por favor. 64 00:06:37,458 --> 00:06:38,458 Claro. 65 00:06:46,875 --> 00:06:48,833 Não precisa, é por minha conta. 66 00:06:49,916 --> 00:06:51,166 Por que ele? 67 00:06:51,250 --> 00:06:52,500 Por que não eles? 68 00:06:55,083 --> 00:06:56,875 Aqui. Dois dólares de Hong Kong. 69 00:07:25,375 --> 00:07:27,875 Por quanto tempo ela vai continuar procurando? 70 00:07:27,958 --> 00:07:30,250 Ei, você não tem trabalho a fazer? 71 00:07:31,333 --> 00:07:34,000 A Sra. So disse que o aparelho auditivo do filho sumiu. 72 00:07:34,083 --> 00:07:35,291 Ela o está procurando. 73 00:07:35,375 --> 00:07:37,875 É seu filho que é deficiente mental ou você? 74 00:07:37,958 --> 00:07:39,833 Já deixo você trazê-lo para o trabalho. 75 00:07:39,916 --> 00:07:42,083 Agora preciso desligar as máquinas por ele! 76 00:07:42,166 --> 00:07:43,375 Temos um prazo! 77 00:07:43,458 --> 00:07:44,875 Procure sozinha! 78 00:07:44,958 --> 00:07:46,208 Voltem ao trabalho! 79 00:07:46,291 --> 00:07:48,250 - Vocês são loucas! - Não adianta. 80 00:07:48,333 --> 00:07:50,250 É melhor comprar logo um novo. 81 00:07:50,333 --> 00:07:51,916 Vale milhares de dólares. 82 00:08:02,458 --> 00:08:03,458 Wa Wai? 83 00:08:06,458 --> 00:08:07,458 Wa Wai! 84 00:08:08,916 --> 00:08:09,916 Wa Wai! 85 00:08:10,541 --> 00:08:11,666 Wa Wai! 86 00:08:12,458 --> 00:08:13,833 Wa Wai! 87 00:08:14,416 --> 00:08:15,416 Wa Wai! 88 00:08:15,958 --> 00:08:17,083 Wa Wai! 89 00:08:20,583 --> 00:08:21,583 Wa Wai! 90 00:08:21,666 --> 00:08:23,416 O que faz aqui? 91 00:08:25,583 --> 00:08:27,000 Quem trouxe você para cá? 92 00:08:33,125 --> 00:08:34,583 Você não pode andar, 93 00:08:34,666 --> 00:08:36,500 mas pode gritar! 94 00:08:39,083 --> 00:08:40,458 Por que está sorrindo? 95 00:08:42,000 --> 00:08:43,208 Qual é a graça? 96 00:08:43,833 --> 00:08:44,916 Acha engraçado? 97 00:08:52,250 --> 00:08:55,916 Ande agora, ou vamos morrer juntos! 98 00:09:02,833 --> 00:09:04,083 Ande. 99 00:09:18,041 --> 00:09:19,375 Ande! 100 00:09:19,958 --> 00:09:21,416 Ande! 101 00:09:22,083 --> 00:09:26,291 Mostre que pode andar, ouviu? 102 00:09:28,625 --> 00:09:30,625 Estou olhando para você. 103 00:09:35,583 --> 00:09:37,208 Estou olhando para você. 104 00:10:56,125 --> 00:10:57,125 Ande até mim. 105 00:11:12,541 --> 00:11:15,166 Ninguém trata você como uma pessoa normal. 106 00:11:16,791 --> 00:11:18,041 Então seja 107 00:11:18,875 --> 00:11:20,333 uma pessoa extraordinária. 108 00:11:34,666 --> 00:11:36,416 Isso, muito bem. 109 00:11:36,500 --> 00:11:38,250 Isso mesmo, mais um passo. 110 00:11:39,583 --> 00:11:42,250 Como se chama, garoto? 111 00:11:42,833 --> 00:11:45,125 "Shu Ah Ai." 112 00:11:45,791 --> 00:11:47,000 "Shu" significa perder. 113 00:11:47,583 --> 00:11:48,458 So. 114 00:11:49,166 --> 00:11:50,083 Wa. 115 00:11:50,708 --> 00:11:51,583 Wai. 116 00:11:51,666 --> 00:11:54,250 So Wa Wai. 117 00:11:55,583 --> 00:11:58,083 Mostre ao seu avô. Você é incrível. 118 00:11:58,166 --> 00:12:00,583 Pai, o Wa Wai está indo muito bem. 119 00:12:04,458 --> 00:12:07,000 Querido pai, fui ao médico. 120 00:12:07,750 --> 00:12:10,583 Ele disse que a doença do Wa Wai não é hereditária. 121 00:12:11,375 --> 00:12:13,708 Disse que nosso próximo filho ficará bem. 122 00:12:15,166 --> 00:12:18,041 Será muito cansativo criar outra criança. 123 00:12:18,625 --> 00:12:19,958 Arranje mais um emprego. 124 00:12:26,916 --> 00:12:28,333 Quando formos velhos, 125 00:12:29,250 --> 00:12:31,250 alguém tem que cuidar do Wa Wai. 126 00:12:34,750 --> 00:12:37,166 Chega de brincadeira. Rápido. 127 00:12:40,333 --> 00:12:41,333 Wa Wai! 128 00:12:42,750 --> 00:12:43,750 Wa Wai! 129 00:12:43,833 --> 00:12:44,833 Kin Wai! 130 00:12:46,791 --> 00:12:48,333 Onde você estava, baixinho? 131 00:12:49,333 --> 00:12:51,583 Depressa, tenho muita roupa para costurar. 132 00:12:51,666 --> 00:12:53,083 E preciso levá-los à fábrica. 133 00:12:53,166 --> 00:12:54,875 - O dever de casa de hoje… - Mãe! 134 00:12:54,958 --> 00:12:57,041 Preciso ir ao banheiro. 135 00:12:57,625 --> 00:12:59,541 Você é tão complicado… Não demore. 136 00:13:00,916 --> 00:13:02,250 Kin Wai. 137 00:13:03,500 --> 00:13:05,333 Quanto tirou em memorização hoje? 138 00:13:05,416 --> 00:13:07,250 Acho que tirou zero de novo. 139 00:13:08,083 --> 00:13:09,875 Certo, me diga. Que palavra é esta? 140 00:13:09,958 --> 00:13:10,958 Não sei. 141 00:13:11,041 --> 00:13:11,875 E isto? 142 00:13:11,958 --> 00:13:12,958 Não sei. 143 00:13:13,791 --> 00:13:17,250 "Associação Desportiva para Deficientes Físicos." 144 00:13:17,333 --> 00:13:19,958 "Associação Desportiva." 145 00:13:20,041 --> 00:13:22,208 "Equipe de Atletismo"? 146 00:13:22,291 --> 00:13:24,041 "Equipe de Atletismo"? 147 00:13:26,291 --> 00:13:28,333 O deus da Fortuna chegou! 148 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 Espero que prospere, Sra. Chan. O deus da Fortuna chegou! 149 00:13:33,208 --> 00:13:34,208 O deus da Fortuna! 150 00:13:36,083 --> 00:13:38,041 Você é tão inteligente! Já sabe escrever? 151 00:13:38,125 --> 00:13:39,500 Que letra bonita! 152 00:13:39,583 --> 00:13:41,416 Aqui tem dez dólares para você. 153 00:13:41,500 --> 00:13:42,875 Obrigado, Sra. Chan! 154 00:13:42,958 --> 00:13:44,416 Bom garoto! 155 00:13:48,750 --> 00:13:52,541 Wa Wai! A mamãe quer que você volte para jantar. 156 00:13:52,625 --> 00:13:53,958 O que está fazendo? 157 00:13:54,041 --> 00:13:55,750 Vendendo amuletos! 158 00:13:55,833 --> 00:13:58,625 Kin Wai, vamos poder comer mais esta noite! 159 00:13:58,708 --> 00:13:59,583 Legal! 160 00:14:04,000 --> 00:14:07,041 Ei, quem deixou você vender amuletos do deus da Fortuna aqui? 161 00:14:07,125 --> 00:14:10,250 Pode continuar se ficarmos com metade do lucro. 162 00:14:10,333 --> 00:14:11,416 O que está fazendo? 163 00:14:11,500 --> 00:14:13,958 Não se mexa, ou bato em você. 164 00:14:14,750 --> 00:14:17,166 Mãe, estão ameaçando o Wa Wai. 165 00:14:17,250 --> 00:14:18,500 O quê? 166 00:14:20,875 --> 00:14:22,208 Wa Wai! 167 00:14:24,583 --> 00:14:26,416 Ei! Pare de correr, moleque! 168 00:14:28,375 --> 00:14:29,916 - Vou te pegar, puto! - Wa Wai! 169 00:14:31,458 --> 00:14:32,583 Vamos! Mais rápido! 170 00:14:32,666 --> 00:14:34,500 Rápido! Peguem ele! 171 00:14:39,208 --> 00:14:40,208 Subam! 172 00:14:42,250 --> 00:14:44,250 Rápido, vamos cercar ele! 173 00:14:44,333 --> 00:14:45,333 À esquerda! 174 00:14:56,375 --> 00:14:58,666 Wa Wai! Mais rápido! 175 00:14:58,750 --> 00:15:01,541 Cerquem ele! Não me sigam! 176 00:15:02,875 --> 00:15:04,458 Vamos! Ali na frente! 177 00:15:05,125 --> 00:15:06,125 Aonde estão indo? 178 00:15:06,208 --> 00:15:07,791 Droga! Esse retardado é rápido! 179 00:15:07,875 --> 00:15:09,916 Rápido! Não deixe que te peguem! 180 00:15:10,708 --> 00:15:13,416 Wa Wai! Mais rápido! 181 00:15:17,125 --> 00:15:19,125 - Mais rápido! - Parado aí! 182 00:15:21,083 --> 00:15:22,416 Pare, seu retardado! 183 00:15:25,833 --> 00:15:27,708 Seus moleques! 184 00:15:27,791 --> 00:15:29,583 Deem o fora! 185 00:15:29,666 --> 00:15:31,166 Vamos! Não fiquem aí parados. 186 00:15:32,250 --> 00:15:34,000 Wa Wai, você se machucou? 187 00:15:34,833 --> 00:15:35,958 Está se sentindo mal? 188 00:15:36,666 --> 00:15:38,125 Vamos poder comer mais hoje. 189 00:15:46,125 --> 00:15:47,458 Vim fazer a inscrição. 190 00:15:49,416 --> 00:15:50,541 Wa Wai. 191 00:15:52,833 --> 00:15:54,291 Quantos anos você tem? 192 00:15:54,375 --> 00:15:55,875 Treze anos. 193 00:15:56,541 --> 00:15:58,000 É muito novo. 194 00:15:58,583 --> 00:16:00,458 PARTICIPANTES DEVEM TER MAIS DE 14 ANOS 195 00:16:01,708 --> 00:16:03,666 PARTICIPANTES DEVEM TER… 196 00:16:04,791 --> 00:16:07,208 Ele já tem 14 anos. É a idade nominal dele. 197 00:16:09,166 --> 00:16:10,166 Nominal? 198 00:16:13,708 --> 00:16:16,458 Certo, senhora. Ele tem 13 anos agora. 199 00:16:16,541 --> 00:16:19,333 Se eu deixar, ele vai competir com garotos de 18 e 19 anos. 200 00:16:19,416 --> 00:16:21,041 Seria injusto com ele também. 201 00:16:21,958 --> 00:16:23,916 Veja como os membros dele são longos. 202 00:16:24,000 --> 00:16:26,583 Ele deve ser mais alto que esses garotos de 18 e 19 anos. 203 00:16:26,666 --> 00:16:28,791 Ainda está na puberdade e é mais alto que você. 204 00:16:34,833 --> 00:16:36,166 Dê uma chance a ele. 205 00:16:37,000 --> 00:16:39,208 Volte ano que vem, senhora. 206 00:16:52,708 --> 00:16:53,708 Wa Wai. 207 00:16:54,208 --> 00:16:55,208 Aonde você vai? 208 00:17:09,333 --> 00:17:10,958 Corra até a linha de chegada. 209 00:17:15,291 --> 00:17:17,291 Olhe para lá e não pare de correr, vamos! 210 00:17:26,166 --> 00:17:27,416 Wa Wai, 211 00:17:27,500 --> 00:17:30,125 os de 18 e 19 não são tão altos quanto você. 212 00:17:31,291 --> 00:17:33,000 Certo! Em posição. 213 00:17:34,708 --> 00:17:35,708 Preparar. 214 00:17:50,791 --> 00:17:51,791 Vamos, Wa Wai. 215 00:18:23,958 --> 00:18:26,541 Wa Wai! Você terminou a corrida! 216 00:18:27,125 --> 00:18:28,125 Wa Wai. 217 00:18:28,208 --> 00:18:30,833 Wa Wai! Você terminou! 218 00:18:30,916 --> 00:18:33,000 - Volte! Wa Wai! - Senhora. 219 00:18:33,083 --> 00:18:34,666 - Volte! - Senhora. 220 00:18:34,750 --> 00:18:35,666 - Senhora. - Wa Wai! 221 00:18:35,750 --> 00:18:36,666 Ele é seu filho? 222 00:18:36,750 --> 00:18:37,666 Sim. 223 00:18:37,750 --> 00:18:40,000 Sou Fong, da Equipe de Paratletismo de Hong Kong. 224 00:18:40,500 --> 00:18:42,750 Quero convidar seu filho para o nosso treinamento. 225 00:18:42,833 --> 00:18:43,666 O quê? 226 00:18:44,208 --> 00:18:46,250 Traga-o aqui na segunda-feira às 19h. 227 00:19:07,166 --> 00:19:10,375 Wa Wai, o treino já vai começar. 228 00:19:10,458 --> 00:19:11,791 Ouça o técnico Fong. 229 00:19:12,333 --> 00:19:14,916 Não tenha vergonha de fazer perguntas. 230 00:19:15,000 --> 00:19:16,583 Não desista facilmente, está bem? 231 00:19:18,125 --> 00:19:19,250 Você me ouviu? 232 00:19:20,000 --> 00:19:21,041 Você consegue? 233 00:19:21,125 --> 00:19:22,250 É claro. 234 00:19:22,333 --> 00:19:26,375 É só correr. Não deve ser difícil. 235 00:19:46,125 --> 00:19:47,375 Faltam sete voltas. 236 00:19:47,458 --> 00:19:48,833 Continue correndo! 237 00:19:48,916 --> 00:19:50,458 Se não consegue correr, vá embora. 238 00:19:50,541 --> 00:19:52,208 Não atrase os outros! 239 00:20:17,250 --> 00:20:21,000 Técnico Fong, está certo quanto a esse garoto? 240 00:20:21,083 --> 00:20:22,625 - Vamos escolher outro. - Tudo bem? 241 00:20:22,708 --> 00:20:24,500 Está cansado? Beba água. 242 00:20:27,458 --> 00:20:28,541 O que está acontecendo? 243 00:20:28,625 --> 00:20:30,000 Quer descansar? Vá para casa. 244 00:20:31,083 --> 00:20:31,958 Continue correndo. 245 00:20:33,041 --> 00:20:34,041 Corra. 246 00:20:35,625 --> 00:20:36,583 Sra. So, 247 00:20:36,666 --> 00:20:39,250 se vai me deixar treinar seu filho, não interfira. 248 00:20:41,625 --> 00:20:43,125 Não volte mais aqui. 249 00:20:43,208 --> 00:20:45,083 Além disso, a senhora não é atleta. 250 00:20:45,166 --> 00:20:46,625 Saia da pista. 251 00:20:53,708 --> 00:20:55,708 Tome água. 252 00:20:56,541 --> 00:20:57,541 Beba devagar. 253 00:20:59,750 --> 00:21:00,916 Vou dizer uma coisa. 254 00:21:01,500 --> 00:21:03,916 Não leve o técnico Fong muito a sério. 255 00:21:04,000 --> 00:21:06,333 Se ele der dez voltas, 256 00:21:06,416 --> 00:21:07,708 só responda: "Claro!" 257 00:21:07,791 --> 00:21:09,041 Corra duas voltas 258 00:21:09,625 --> 00:21:11,583 e ande o resto delas. 259 00:21:11,666 --> 00:21:12,791 A propósito, 260 00:21:13,333 --> 00:21:16,041 você também é membro da equipe de deficientes físicos? 261 00:21:16,125 --> 00:21:18,416 O técnico Fong é meu irmão mais velho. 262 00:21:20,458 --> 00:21:21,708 A propósito, 263 00:21:21,791 --> 00:21:25,458 por que ele está correndo com um saco plástico na cabeça? 264 00:21:25,541 --> 00:21:26,708 Ele é louco. 265 00:21:26,791 --> 00:21:30,125 Ele diz que é tão bom quanto treinar em altitude elevada. 266 00:21:30,208 --> 00:21:33,166 Assim ele treina sua função cardiovascular. 267 00:21:33,250 --> 00:21:34,750 Dizem por aí 268 00:21:34,833 --> 00:21:38,708 que ele fazia corridas de 100m rasos contra trens. 269 00:21:39,666 --> 00:21:41,791 Ele correu mais rápido que um trem. 270 00:21:42,500 --> 00:21:44,875 É por isso que o chamamos de Tung do Trem. 271 00:21:53,750 --> 00:21:56,291 Não seja bobo, não vai dar certo. 272 00:21:59,083 --> 00:22:00,291 Do que ele está falando? 273 00:22:01,000 --> 00:22:03,875 Sei lá. Só o Gai consegue entender. 274 00:22:03,958 --> 00:22:06,541 Por isso sempre precisamos do Gai para traduzir. 275 00:22:06,625 --> 00:22:10,458 Está bem! Faça o que quiser, mesmo que isso mate você. 276 00:22:11,833 --> 00:22:13,000 Como quiser. 277 00:22:13,083 --> 00:22:14,833 O que ele quer agora? 278 00:22:14,916 --> 00:22:19,125 Disse que pensou em um jeito mais rápido de passar o bastão. Que piada! 279 00:22:19,208 --> 00:22:21,583 - Rápido. - Está bem, já estou indo. 280 00:22:26,333 --> 00:22:27,333 Pronto, estou aqui. 281 00:22:27,875 --> 00:22:28,875 Vamos, rápido. 282 00:22:39,250 --> 00:22:40,791 Tung do Trem, treine sozinho. 283 00:22:41,791 --> 00:22:43,875 Gai e Keung, corram cinco voltas primeiro. 284 00:22:43,958 --> 00:22:45,541 Aí, mais uma após uma pausa curta. 285 00:22:45,625 --> 00:22:47,625 A todo vapor nos 200m finais. São três vezes. 286 00:22:47,708 --> 00:22:49,625 Aí, treinem a passagem de bastão comigo. 287 00:22:49,708 --> 00:22:50,708 Certo. 288 00:22:53,750 --> 00:22:56,375 Wa Wai, corra mais dez voltas esta noite. 289 00:22:56,916 --> 00:22:58,250 São 20 no total. 290 00:22:58,333 --> 00:23:01,000 Sem parar. Sabe o que significa isso? 291 00:23:06,625 --> 00:23:07,625 Claro. 292 00:23:10,083 --> 00:23:11,208 Vá em frente, então. 293 00:23:17,500 --> 00:23:18,708 Ei! 294 00:23:18,791 --> 00:23:20,708 Eu disse para correr, não andar. 295 00:23:20,791 --> 00:23:24,166 ASSOCIAÇÃO DESPORTIVA PARA DEFICIENTES FÍSICOS DE HONG KONG 296 00:23:39,500 --> 00:23:41,916 Muito bem, por hoje é só! 297 00:23:43,583 --> 00:23:46,208 As luzes se apagaram, mas você não. Faltam oito voltas. 298 00:23:46,291 --> 00:23:48,125 Não vá para casa até terminar. 299 00:23:48,916 --> 00:23:49,916 Corra. 300 00:23:54,125 --> 00:23:55,541 Sabe por que escolhi você? 301 00:23:56,666 --> 00:23:59,875 Naquele dia, você mostrou passadas bem firmes e frequentes. 302 00:24:00,458 --> 00:24:03,000 Nunca vi um novato tão forte. 303 00:24:04,000 --> 00:24:05,875 Mas só vi isso uma vez. 304 00:24:06,750 --> 00:24:08,833 Nunca mais vi isso em você. 305 00:24:15,333 --> 00:24:17,541 Wa Wai, o técnico Fong pega pesado com você 306 00:24:17,625 --> 00:24:21,875 porque quer que você seja bom o bastante para substituí-lo. 307 00:24:21,958 --> 00:24:23,291 Nas últimas Paralimpíadas, 308 00:24:23,375 --> 00:24:26,875 ele escolheu o Tung do Trem, o Keung e eu para correr o revezamento 4x100m. 309 00:24:26,958 --> 00:24:28,541 Mesmo treinando como sempre, 310 00:24:28,625 --> 00:24:30,583 podíamos ter ganhado uma medalha. 311 00:24:30,666 --> 00:24:34,458 Mas o Keung e eu pensamos ter passado da área de transição na passagem de bastão 312 00:24:34,541 --> 00:24:35,875 e perdemos tempo. 313 00:24:35,958 --> 00:24:38,875 Ficamos em quarto lugar, sem medalhas. 314 00:24:38,958 --> 00:24:43,125 O que mais afetou o técnico Fong foi ter sido sua última Paralimpíada. 315 00:24:43,750 --> 00:24:45,666 Por que ele parou de correr? 316 00:24:45,750 --> 00:24:48,791 Machucou as costas, e além disso está velho. 317 00:24:48,875 --> 00:24:51,541 Mas nós três temos mais de 30 anos. 318 00:24:51,625 --> 00:24:55,083 Pode ser nossa última Paralimpíada. 319 00:24:55,166 --> 00:24:56,375 Então, 320 00:24:56,458 --> 00:24:57,833 contamos com você desta vez. 321 00:24:58,833 --> 00:25:00,083 Isso significa 322 00:25:00,166 --> 00:25:03,333 que podemos ganhar uma medalha se eu correr? 323 00:25:03,416 --> 00:25:04,375 Talvez. 324 00:25:04,458 --> 00:25:06,375 Você é tão lento… Talvez uma prata. 325 00:25:06,458 --> 00:25:09,291 Não! Preciso de uma medalha de ouro! 326 00:25:09,375 --> 00:25:12,708 "É, preciso de uma medalha de ouro!" 327 00:25:14,791 --> 00:25:17,333 O recorde dele nos 100m ainda está acima de 15 segundos. 328 00:25:18,125 --> 00:25:21,208 Podemos ajudá-lo a diminuir. 329 00:25:22,208 --> 00:25:25,083 Minha maior preocupação agora é o equilíbrio dele. Veja. 330 00:25:28,666 --> 00:25:31,291 Ele não consegue fazer a primeira e a terceira curvas. 331 00:25:31,375 --> 00:25:32,708 Então ele deve ser o segundo? 332 00:25:32,791 --> 00:25:35,166 Ele não sabe passar o bastão. É ainda mais arriscado. 333 00:25:39,583 --> 00:25:40,458 Rápido! 334 00:25:41,791 --> 00:25:44,458 Não, teremos problemas. 335 00:25:46,708 --> 00:25:47,583 Por quê? 336 00:25:48,166 --> 00:25:49,875 Eu sempre corro a perna-âncora. 337 00:25:49,958 --> 00:25:51,541 É a minha decisão, e ponto final. 338 00:25:55,125 --> 00:25:56,958 Por que temos que nos adaptar a ele? 339 00:25:58,041 --> 00:26:00,958 Somos uma equipe. Não importa quem cruza a linha de chegada. 340 00:26:01,041 --> 00:26:02,166 Importa para mim! 341 00:26:10,916 --> 00:26:11,958 Eu desisto! 342 00:26:13,208 --> 00:26:15,125 - Me solte! - Terminou? 343 00:26:16,083 --> 00:26:18,166 Se ele correr a terceira perna, já era. 344 00:26:18,250 --> 00:26:20,666 Mas ainda temos chance se ele correr a perna-âncora. 345 00:26:24,666 --> 00:26:25,958 Quer que ele corra a quarta? 346 00:26:26,041 --> 00:26:27,750 Só se correr em menos de 15 segundos! 347 00:26:36,583 --> 00:26:37,708 Continue. 348 00:26:50,333 --> 00:26:51,416 Isso. 349 00:26:53,625 --> 00:26:54,750 Vá devagar. 350 00:26:54,833 --> 00:26:56,291 Equilibre-se primeiro. 351 00:26:56,958 --> 00:26:58,458 Abaixe mais. 352 00:27:03,875 --> 00:27:05,416 Vá devagar, se equilibre primeiro. 353 00:27:08,916 --> 00:27:10,125 Você consegue ou não? 354 00:27:38,541 --> 00:27:41,250 Wa Wai, por que está com um saco na cabeça? 355 00:27:44,541 --> 00:27:45,625 Wa Wai? 356 00:27:45,708 --> 00:27:47,250 Por que está chorando? 357 00:27:47,333 --> 00:27:48,583 Você sofreu bullying? 358 00:27:49,833 --> 00:27:50,958 Diga. 359 00:27:52,750 --> 00:27:54,625 Eu quero… 360 00:27:54,708 --> 00:27:57,125 Eu quero correr mais rápido. 361 00:27:59,583 --> 00:28:01,958 Já estou me esforçando tanto! 362 00:28:05,083 --> 00:28:07,916 Em vez de chorar, corra muito. 363 00:28:25,208 --> 00:28:27,166 Vamos correr em menos de 15 segundos juntos! 364 00:28:29,166 --> 00:28:30,875 Mais rápido! 365 00:28:43,166 --> 00:28:45,041 Um hambúrguer bem suculento. 366 00:28:46,041 --> 00:28:48,958 Wa Wai, você precisa comer mais carne. 367 00:28:49,041 --> 00:28:50,416 Fique mais musculoso, 368 00:28:50,500 --> 00:28:53,416 aí poderá carregar duas Gills. 369 00:28:53,500 --> 00:28:55,208 Kin Wai, este é seu. 370 00:28:56,833 --> 00:29:00,666 O seu é com queijo. O do Wa Wai, não. 371 00:29:01,541 --> 00:29:03,291 Ei, Wa Wai. Espere por mim. 372 00:29:25,291 --> 00:29:26,875 Pai, coma uns ovos. 373 00:29:26,958 --> 00:29:28,583 Mãe, coma ovos. 374 00:29:28,666 --> 00:29:30,541 Wa Wai, coma ovos. 375 00:29:51,500 --> 00:29:52,541 Mão! 376 00:30:12,000 --> 00:30:13,000 Ei! 377 00:30:27,416 --> 00:30:28,416 Jovem. 378 00:30:29,250 --> 00:30:31,000 Com licença, por favor. 379 00:30:31,666 --> 00:30:33,666 Este lugar é meu. 380 00:30:41,666 --> 00:30:42,583 Como foi? 381 00:30:49,666 --> 00:30:52,000 O Tung do Trem não apareceu mesmo. 382 00:30:52,666 --> 00:30:55,708 Cabe a ele correr com a gente ou fugir. 383 00:30:55,791 --> 00:30:59,000 Mas somos só três. Vai correr de novo? 384 00:31:00,541 --> 00:31:01,875 Ligue e converse com ele. 385 00:31:01,958 --> 00:31:03,583 Está louco? 386 00:31:04,125 --> 00:31:05,958 Ele não tem nenhum problema com o Keung. 387 00:31:06,041 --> 00:31:06,958 Ligue você. 388 00:31:12,000 --> 00:31:13,750 Esqueça, deixe-o pra lá. 389 00:31:17,500 --> 00:31:19,208 Não posso entrar. 390 00:31:19,708 --> 00:31:21,791 Você pode, mas não quer. 391 00:31:21,875 --> 00:31:24,083 Está cheio de mosquitos aqui. 392 00:31:24,833 --> 00:31:26,208 Que irritante! 393 00:31:28,583 --> 00:31:31,583 Sabia que você tem um fã? 394 00:31:32,166 --> 00:31:33,708 Aquele garoto tolo, o Wa Wai, 395 00:31:33,791 --> 00:31:35,791 está usando um saco na cabeça, como você. 396 00:31:36,291 --> 00:31:38,250 Isso é jeito de usar saco plástico? 397 00:31:38,333 --> 00:31:40,208 Pensei que fosse só para carregar coisas. 398 00:31:41,250 --> 00:31:42,458 Quer um pouco? 399 00:31:42,541 --> 00:31:43,375 É gostoso. 400 00:31:44,166 --> 00:31:45,375 Vamos dividir? 401 00:31:49,583 --> 00:31:53,416 Aquele garoto tolo estava chorando e disse: 402 00:31:54,208 --> 00:31:57,583 "Queria correr tão rápido quanto ele." 403 00:31:59,750 --> 00:32:01,166 Deve ser legal 404 00:32:01,875 --> 00:32:02,875 ser o ídolo de alguém. 405 00:32:43,958 --> 00:32:45,250 Corra! 406 00:32:46,583 --> 00:32:47,666 Corra! 407 00:32:48,208 --> 00:32:49,666 Eu disse corra, sua lesma! 408 00:32:50,666 --> 00:32:52,250 Corra! 409 00:32:52,333 --> 00:32:54,000 Eu disse corra, sua lesma! 410 00:32:54,083 --> 00:32:55,291 Estenda a mão! 411 00:32:55,375 --> 00:32:56,750 Pegue! 412 00:32:58,166 --> 00:33:00,250 Corra! 413 00:33:00,333 --> 00:33:02,666 Mais rápido! 414 00:33:03,708 --> 00:33:05,250 Olhe para frente! Corra! 415 00:33:05,333 --> 00:33:07,500 Mais rápido! Corra! 416 00:33:09,166 --> 00:33:10,750 Corra! 417 00:33:19,000 --> 00:33:20,916 Foram 14,57 segundos! 418 00:33:21,000 --> 00:33:22,708 Você conseguiu! 419 00:33:37,916 --> 00:33:41,791 PARA O AEROPORTO 420 00:33:43,916 --> 00:33:45,458 Dê o seu melhor, filho. 421 00:33:45,541 --> 00:33:49,375 Falei para os nossos parentes verem ao vivo na televisão e torcerem por você. 422 00:33:49,458 --> 00:33:52,916 Não há transmissão ao vivo das Paralimpíadas em Hong Kong. 423 00:33:53,000 --> 00:33:54,125 Sério? 424 00:33:54,625 --> 00:33:57,958 Mas, quando a Lee Lai Shan recebeu a medalha de ouro olímpica mês passado, 425 00:33:58,041 --> 00:33:59,375 eu a vi na televisão. 426 00:33:59,458 --> 00:34:01,666 As Paralimpíadas nem se comparam às Olimpíadas. 427 00:34:01,750 --> 00:34:05,333 Recebemos pouco mais de dez mil se ganharmos medalha nas Paralimpíadas. 428 00:34:06,500 --> 00:34:10,000 O governo deu um milhão à Lee Lai Shan pela medalha de ouro. 429 00:34:10,583 --> 00:34:12,000 Por que tanta diferença? 430 00:34:12,083 --> 00:34:14,875 Neste mundo, não existe salário igual para todos os trabalhos. 431 00:34:22,458 --> 00:34:26,541 VILA OLÍMPICA DE ATLANTA 432 00:34:35,458 --> 00:34:37,791 Vou fazer o check-in. Me esperem aqui. 433 00:34:38,791 --> 00:34:40,041 Por aqui, por favor. 434 00:34:50,958 --> 00:34:51,875 Wa Wai. 435 00:34:51,958 --> 00:34:54,916 Mãe, está me ouvindo? 436 00:34:55,000 --> 00:34:57,208 Sim, estou ouvindo. 437 00:34:57,291 --> 00:34:59,208 Só posso falar por cinco minutos. 438 00:34:59,291 --> 00:35:00,125 O quê? 439 00:35:01,291 --> 00:35:03,041 Vou falar mais rápido, então. 440 00:35:03,125 --> 00:35:05,333 Voou por mais de dez horas. Está cansado? 441 00:35:05,416 --> 00:35:06,916 Conseguiu dormir? 442 00:35:07,833 --> 00:35:10,541 Coma mais carne, que a carne aí é boa. 443 00:35:10,625 --> 00:35:12,333 É, tem muita carne aqui. 444 00:35:12,416 --> 00:35:15,166 Tem bife e hambúrgueres. 445 00:35:15,250 --> 00:35:17,166 É tudo de graça. 446 00:35:17,250 --> 00:35:19,208 Então vá se empanturrar. 447 00:35:19,291 --> 00:35:20,916 Precisa de combustível para correr. 448 00:35:21,000 --> 00:35:22,916 Mas não quero mais correr. 449 00:35:23,000 --> 00:35:24,166 Vocês não estão aqui. 450 00:35:24,250 --> 00:35:25,458 Estou sozinho. 451 00:35:25,541 --> 00:35:27,333 Como assim, sozinho? 452 00:35:28,166 --> 00:35:29,875 Eu estou de olho em você. 453 00:35:30,375 --> 00:35:31,291 Como? 454 00:35:31,375 --> 00:35:33,416 Vai vir de avião até aqui? 455 00:35:34,666 --> 00:35:36,291 Quando começar a correr, 456 00:35:36,375 --> 00:35:38,833 me imagine olhando para você na linha de chegada. 457 00:35:39,416 --> 00:35:42,041 É como sempre dizem: 458 00:35:42,125 --> 00:35:44,583 olho na mamãe, preparar, já! 459 00:35:45,333 --> 00:35:46,708 O quê? 460 00:35:46,791 --> 00:35:48,916 Olho na mamãe, preparar, já! 461 00:35:50,666 --> 00:35:52,458 É "em suas marcas", 462 00:35:52,541 --> 00:35:54,333 não "olho na mamãe". 463 00:35:57,708 --> 00:36:00,000 A propósito, onde estão meu pai e o Kin Wai? 464 00:36:02,166 --> 00:36:04,541 Estão dormindo, roncando feito porcos. 465 00:36:05,583 --> 00:36:06,958 Quero ouvir. 466 00:36:07,583 --> 00:36:08,708 Espere um pouco. 467 00:36:10,208 --> 00:36:11,250 Espere. 468 00:36:37,500 --> 00:36:43,291 O revezamento 4x100m T36 a 38 masculino está prestes a começar. 469 00:36:43,375 --> 00:36:46,583 Atletas, aproximem-se da linha de largada. 470 00:36:47,125 --> 00:36:52,625 Última chamada para o revezamento 4x100m T36 a 38 masculino. 471 00:36:52,708 --> 00:36:53,625 Atletas… 472 00:36:54,416 --> 00:36:55,666 Como está agora? 473 00:36:55,750 --> 00:36:58,208 Ainda sem sinal. 474 00:36:58,916 --> 00:37:00,833 - E nesta posição? - Nada. 475 00:37:00,916 --> 00:37:04,458 Vire um pouco, Hong. Ainda está sem sinal! 476 00:37:04,541 --> 00:37:05,791 E agora? 477 00:37:05,875 --> 00:37:07,291 Ainda sem sinal. 478 00:37:08,333 --> 00:37:10,750 Está funcionando! Não mexa! 479 00:37:12,500 --> 00:37:13,500 É o Wa Wai. 480 00:37:15,750 --> 00:37:21,541 O revezamento 4x100m T36 a 38 masculino está prestes a começar. 481 00:37:21,625 --> 00:37:22,666 Atletas, 482 00:37:22,750 --> 00:37:24,583 - por favor… - Quero fazer xixi. 483 00:37:24,666 --> 00:37:26,500 Segure um pouco. A corrida vai começar. 484 00:37:32,791 --> 00:37:38,541 Última chamada para o revezamento 4x100m T36 a 38 masculino. 485 00:37:38,625 --> 00:37:41,750 Atletas, fiquem atrás da linha de largada. 486 00:37:41,833 --> 00:37:44,416 Todos os funcionários devem deixar a pista. 487 00:38:10,500 --> 00:38:12,916 Keung! 488 00:38:13,000 --> 00:38:15,541 Não tenha medo! Você tem chance, não é hora de ter medo! 489 00:38:15,625 --> 00:38:17,583 - Temer é perder! - Saia imediatamente. 490 00:38:17,666 --> 00:38:19,125 - Corra enquanto pode! - Vamos! 491 00:38:19,208 --> 00:38:21,125 - Venha. - Keung! É nossa última corrida. 492 00:38:21,208 --> 00:38:23,208 - Ganhe uma medalha por mim! - Venha conosco. 493 00:38:23,291 --> 00:38:26,250 - Pode fazer isso? Keung! - Vamos. 494 00:38:29,708 --> 00:38:31,000 Sim! 495 00:38:32,000 --> 00:38:36,833 Eu consigo! 496 00:38:38,166 --> 00:38:39,708 - Sim! - Sim! 497 00:38:43,750 --> 00:38:47,958 Revezamento 4x100m T36 a 38 masculino. 498 00:38:49,083 --> 00:38:50,583 Em suas marcas, 499 00:38:50,666 --> 00:38:51,791 preparar… 500 00:39:21,000 --> 00:39:22,041 Mais rápido! 501 00:39:35,833 --> 00:39:37,041 Vai! 502 00:39:37,875 --> 00:39:39,041 Vai! 503 00:39:39,125 --> 00:39:40,166 Mão! 504 00:39:43,291 --> 00:39:44,291 Corra! 505 00:39:45,291 --> 00:39:47,166 Corra até a linha de chegada! 506 00:39:51,875 --> 00:39:53,958 Hong Kong está chegando e reduzindo a diferença 507 00:39:54,041 --> 00:39:55,625 entre o Japão e os Estados Unidos, 508 00:39:55,708 --> 00:39:57,666 com a Grã-Bretanha logo na cola. 509 00:40:09,291 --> 00:40:11,791 Estamos nos últimos 20m. Todos estão correndo muito. 510 00:40:11,875 --> 00:40:12,750 Está bem apertado. 511 00:40:12,833 --> 00:40:14,541 Em cima da linha! 512 00:40:15,166 --> 00:40:17,791 Japão, Estados Unidos e Hong Kong. 513 00:40:19,208 --> 00:40:21,000 Acho que teremos de esperar pelo replay 514 00:40:21,083 --> 00:40:23,166 para saber quem levará a medalha. 515 00:40:24,541 --> 00:40:28,416 Não vai demorar. Todos estão olhando para o telão. 516 00:40:37,958 --> 00:40:40,416 É Hong Kong! Tempo de 50,46 segundos. 517 00:40:40,500 --> 00:40:45,833 O ouro do revezamento 4x100m T36 a 38 masculino vai para a equipe de Hong Kong, 518 00:40:45,916 --> 00:40:48,708 a prata vai para os EUA, e o Japão fica com o bronze. 519 00:40:48,791 --> 00:40:51,916 Parabéns a Hong Kong pelo seu primeiro ouro paralímpico 520 00:40:52,000 --> 00:40:53,041 neste evento! 521 00:41:05,250 --> 00:41:06,916 Levante-se! 522 00:41:08,250 --> 00:41:10,166 Ficamos em primeiro lugar! 523 00:41:12,583 --> 00:41:13,583 Vencemos! 524 00:41:14,250 --> 00:41:15,583 Levante-se! 525 00:41:15,666 --> 00:41:16,791 Veja! 526 00:41:23,125 --> 00:41:24,125 PARABÉNS, HONG KONG 527 00:41:24,208 --> 00:41:25,208 Primeiro lugar! 528 00:41:28,500 --> 00:41:29,458 Primeiro lugar! 529 00:41:30,708 --> 00:41:32,041 Senhor! Por favor! 530 00:41:36,250 --> 00:41:37,291 É a minha equipe! 531 00:41:37,375 --> 00:41:38,375 É a minha equipe! 532 00:41:43,500 --> 00:41:44,708 Primeiro lugar! 533 00:42:05,125 --> 00:42:07,333 - Lá vêm eles. - É o So Wa Wai! 534 00:42:07,416 --> 00:42:08,708 - Eles voltaram! - Aqui! 535 00:42:08,791 --> 00:42:10,625 - Vamos saltar aqui. - Pare aqui. 536 00:42:10,708 --> 00:42:12,041 Wa Wai! 537 00:42:12,583 --> 00:42:13,500 Sorria! 538 00:42:13,583 --> 00:42:14,625 - Mãe! - Umas palavras? 539 00:42:14,708 --> 00:42:17,583 - Mãe! Senti tanto a sua falta! - Wa Wai! 540 00:42:17,666 --> 00:42:18,791 Que saudade! 541 00:42:19,750 --> 00:42:21,000 Você foi incrível. 542 00:42:21,083 --> 00:42:23,416 Nossa, é muito pesada! 543 00:42:23,500 --> 00:42:25,000 - Como está? Cansado? - So Wa Wai. 544 00:42:25,083 --> 00:42:28,583 Como é ganhar a primeira medalha de ouro de Hong Kong nas Paralimpíadas? 545 00:42:32,208 --> 00:42:33,708 E a Sra. So? 546 00:42:33,791 --> 00:42:36,416 O So Wa Wai representou Hong Kong mesmo sendo tão jovem. 547 00:42:36,500 --> 00:42:39,041 Com um resultado tão bom, como se sente? 548 00:42:40,333 --> 00:42:41,958 É uma maravilha. 549 00:42:42,041 --> 00:42:43,500 Então, Mãe-Maravilha, 550 00:42:43,583 --> 00:42:46,958 qual é o seu segredo para criar esse Garoto-Maravilha? 551 00:42:51,083 --> 00:42:52,291 É só comer mais carne. 552 00:42:55,333 --> 00:42:57,791 Como mãe de um atleta paralímpico, 553 00:42:57,875 --> 00:43:00,333 no que acha que o governo precisa melhorar? 554 00:43:10,583 --> 00:43:12,166 Salário igual para trabalho igual. 555 00:43:12,875 --> 00:43:13,791 O quê? 556 00:43:16,625 --> 00:43:18,291 É verdade. 557 00:43:18,875 --> 00:43:21,208 Todos eles são medalhistas de ouro. 558 00:43:21,916 --> 00:43:27,625 Por que os paralímpicos recebem muito menos que os olímpicos? 559 00:43:27,708 --> 00:43:30,916 Acho que deveria haver salário igual para trabalho igual. 560 00:43:33,208 --> 00:43:34,666 - Sim! - Sim! 561 00:43:34,750 --> 00:43:35,958 Muito bem! 562 00:44:08,000 --> 00:44:08,875 Mãe. 563 00:44:10,250 --> 00:44:11,500 Isto é para você. 564 00:44:14,333 --> 00:44:15,583 Quando eu era pequeno, 565 00:44:16,291 --> 00:44:18,208 o vovô sempre dizia 566 00:44:18,791 --> 00:44:20,833 que, quando você se casou com o papai, 567 00:44:21,541 --> 00:44:24,208 não tinha nenhuma joia de ouro. 568 00:44:25,291 --> 00:44:26,500 Então, 569 00:44:26,583 --> 00:44:31,416 vou ganhar muitas medalhas de ouro para você. 570 00:45:20,541 --> 00:45:21,458 Em suas marcas. 571 00:45:21,541 --> 00:45:23,041 MÃE DE SO WA WAI APOIA O FILHO 572 00:45:23,125 --> 00:45:24,625 CASO SE TORNE ATLETA PROFISSIONAL 573 00:45:24,708 --> 00:45:27,583 A Ucrânia começou bem. Hong Kong tem que se recuperar. 574 00:45:27,666 --> 00:45:30,708 O Japão está bem posicionado, já ultrapassou os britânicos, 575 00:45:30,791 --> 00:45:32,750 e Hong Kong está em último. 576 00:45:32,833 --> 00:45:36,125 As coisas não estão boas para Hong Kong. Ele os alcançará após a curva? 577 00:45:36,208 --> 00:45:39,000 O Japão ainda lidera, com a China bem atrás, 578 00:45:39,083 --> 00:45:40,166 junto com a Ucrânia. 579 00:45:40,250 --> 00:45:42,500 Japão, China, Ucrânia e Grã-Bretanha. 580 00:45:42,583 --> 00:45:43,416 Estão em sprint. 581 00:45:43,500 --> 00:45:45,708 Hong Kong está tentando passar para penúltimo. 582 00:45:45,791 --> 00:45:48,833 Agora ele está diminuindo a diferença, mas ainda está longe. 583 00:45:48,916 --> 00:45:50,208 São os últimos 100m. 584 00:45:50,291 --> 00:45:51,666 Todos estão dando tudo de si. 585 00:45:51,750 --> 00:45:54,250 Hong Kong está a todo vapor. Ele continua forte. 586 00:45:54,333 --> 00:45:56,583 Este é o So Wa Wai. Está atravessando a multidão! 587 00:45:56,666 --> 00:45:57,958 O Japão está em apuros! 588 00:45:58,041 --> 00:45:59,958 Ele está muito bem e assumiu a liderança! 589 00:46:00,041 --> 00:46:03,625 Não acredito! Isso é sensacional! Ele está voando! 590 00:46:03,708 --> 00:46:06,333 A Ucrânia está chegando, com o Japão ainda em segundo, 591 00:46:06,416 --> 00:46:08,083 mas o So Wa Wai está isolado! 592 00:46:08,166 --> 00:46:09,708 É uma força considerável. 593 00:46:09,791 --> 00:46:12,041 Que corrida extraordinária do So Wa Wai! 594 00:46:12,125 --> 00:46:14,250 Ele vai levar a medalha de ouro! 595 00:46:14,333 --> 00:46:16,708 Hong Kong fez história outra vez! 596 00:46:16,791 --> 00:46:20,625 O tempo foi de 24,36, um novo recorde mundial! 597 00:46:20,708 --> 00:46:22,666 - O terceiro ouro paralímpico… - Isso! 598 00:46:22,750 --> 00:46:24,541 - Ganhou? - …do So Wa Wai, de Hong Kong, 599 00:46:24,625 --> 00:46:27,708 - nos 100m e 400m rasos masculinos. - Sim! 600 00:46:27,791 --> 00:46:31,666 Também é a terceira vez seguida que bateu seu próprio recorde mundial. 601 00:46:31,750 --> 00:46:33,458 Parabéns! 602 00:46:46,916 --> 00:46:49,458 Esse é meu filho! 603 00:47:09,291 --> 00:47:10,416 Wa Wai! 604 00:47:55,083 --> 00:47:57,375 - Nas Paralimpíadas de Atenas… - Não se mexa. 605 00:47:57,458 --> 00:47:59,041 …So Wa Wai, o Garoto-Maravilha, 606 00:47:59,125 --> 00:48:02,916 levou ouro na classificatória dos 200m masculinos para Hong Kong mais uma vez, 607 00:48:03,000 --> 00:48:05,791 batendo também seu próprio recorde mundial. 608 00:48:05,875 --> 00:48:07,875 Parabéns aos vencedores de vários eventos 609 00:48:07,958 --> 00:48:11,708 por receber o 35º Prêmio dos Dez Excepcionais de Hong Kong. 610 00:48:12,208 --> 00:48:14,333 Venham ao palco para uma foto em grupo. 611 00:48:14,416 --> 00:48:15,875 Agradeço aos parceiros de mídia. 612 00:48:27,000 --> 00:48:29,166 Mais uma vez, parabéns aos nossos vencedores. 613 00:48:34,916 --> 00:48:36,041 Olá, Sra. So. 614 00:48:37,291 --> 00:48:38,375 - Olá. - Oi. 615 00:48:39,250 --> 00:48:40,708 - Te assustei? - Não. 616 00:48:40,791 --> 00:48:42,125 Meu cartão. 617 00:48:44,666 --> 00:48:45,583 "Sr. Lau"? 618 00:48:45,666 --> 00:48:47,416 Me chame de Victor. 619 00:48:47,500 --> 00:48:50,666 Minha empresa é especializada em representar atletas. 620 00:48:50,750 --> 00:48:53,333 Negociamos patrocínios para atletas. 621 00:48:53,416 --> 00:48:55,666 Às vezes, conseguimos acordos de publicidade. 622 00:48:55,750 --> 00:48:57,750 Aumentar a popularidade é secundário. 623 00:48:57,833 --> 00:49:00,666 O importante é ganhar dinheiro extra. 624 00:49:00,750 --> 00:49:04,875 Sabe como a vida é difícil para os atletas de Hong Kong. 625 00:49:05,625 --> 00:49:07,625 Sra. So, a imprensa a espera 626 00:49:07,708 --> 00:49:09,208 para a entrevista com o Wa Wai. 627 00:49:09,291 --> 00:49:10,375 Está bem. 628 00:49:10,458 --> 00:49:11,791 Vou deixá-la à vontade. 629 00:49:15,708 --> 00:49:20,000 Sr. Lau, quanto se pode ganhar com uma propaganda? 630 00:49:21,166 --> 00:49:22,791 É difícil dar um número exato, 631 00:49:22,875 --> 00:49:26,458 mas posso dizer que será mais do que ganhar uma medalha de ouro. 632 00:49:27,750 --> 00:49:28,750 Sra. So? 633 00:49:29,625 --> 00:49:31,250 Está bem, já vou. 634 00:49:31,333 --> 00:49:32,583 Agradeço de antemão. 635 00:49:32,666 --> 00:49:34,333 Vamos trabalhar juntos, então. 636 00:49:34,416 --> 00:49:35,291 Tchau. 637 00:49:35,375 --> 00:49:36,291 Tchau. 638 00:49:37,083 --> 00:49:38,041 - Tchau. - Tchau. 639 00:49:41,291 --> 00:49:45,125 A próxima Olimpíada será em Pequim. 640 00:49:45,208 --> 00:49:49,541 Para nós, atletas de Hong Kong, 641 00:49:49,625 --> 00:49:50,625 ela… 642 00:49:53,083 --> 00:49:55,208 será extremamente significativa. 643 00:49:55,291 --> 00:49:56,291 Bem… 644 00:49:56,375 --> 00:50:02,083 Espero conseguir correr mais rápido quando chegar a hora. 645 00:50:02,166 --> 00:50:06,666 Espero conseguir quebrar meu próprio recorde. 646 00:50:12,416 --> 00:50:15,458 - Feliz Festival da Lua! - Feliz Festival da Lua! 647 00:50:27,250 --> 00:50:29,958 - Técnico Fong, o que quer comer? - Obrigado, eu me sirvo. 648 00:50:30,041 --> 00:50:31,208 Esta carne está boa. 649 00:50:31,291 --> 00:50:32,291 Certo, obrigado. 650 00:50:33,541 --> 00:50:35,833 Gill, suas bolinhas de peixe favoritas. Coma mais. 651 00:50:36,833 --> 00:50:38,000 Obrigado. 652 00:50:38,500 --> 00:50:39,875 Obrigado. Coma você também. 653 00:50:46,000 --> 00:50:48,666 Técnico Fong, na próxima Paralimpíada, 654 00:50:49,375 --> 00:50:51,666 quero participar dos 100m, 200m e 400m rasos. 655 00:50:51,750 --> 00:50:53,000 Claro. 656 00:50:53,666 --> 00:50:55,125 Concordou fácil, técnico Fong. 657 00:50:56,750 --> 00:50:59,083 Se o Gai e o Keung não estivessem acima da idade, 658 00:50:59,166 --> 00:51:00,875 eu o deixaria participar do 4x100m. 659 00:51:01,458 --> 00:51:04,125 Wa Wai, viu quanta fé seu técnico tem em você? 660 00:51:04,208 --> 00:51:07,041 Só estou espalhando as apostas, como em uma corrida de cavalos. 661 00:51:23,666 --> 00:51:25,541 Feliz Festival da Lua. 662 00:51:30,666 --> 00:51:31,666 Ei. 663 00:51:37,666 --> 00:51:38,708 Aqui. 664 00:51:58,875 --> 00:52:01,250 Você sempre usa chinelo. 665 00:52:01,333 --> 00:52:02,250 Seus dedos dos pés! 666 00:52:03,041 --> 00:52:04,708 Não corta as unhas? 667 00:52:04,791 --> 00:52:07,583 - Não é verdade. - Vou cortar suas unhas, So Wa Wai! 668 00:52:08,750 --> 00:52:09,750 So Wa Wai! 669 00:52:23,083 --> 00:52:24,208 Quer tangerinas? 670 00:52:26,916 --> 00:52:28,166 Wa Wai, 671 00:52:28,250 --> 00:52:30,625 responda este enigma. 672 00:52:31,791 --> 00:52:34,958 Por que o Ming corre mais rápido que um trem? 673 00:52:35,041 --> 00:52:36,916 Porque o Ming corre muito rápido. 674 00:52:37,000 --> 00:52:38,125 Errou! 675 00:52:40,083 --> 00:52:42,916 Porque é um trenzinho de brinquedo! 676 00:52:44,666 --> 00:52:47,166 Por que você e a Gill têm a mesma resposta? 677 00:52:47,250 --> 00:52:52,916 Por que você não acredita que o Ming corre mais rápido que um trem? 678 00:52:53,500 --> 00:52:56,041 Você fala na Gill o tempo todo. 679 00:52:58,000 --> 00:52:59,833 Se gosta dela, convide-a para sair. 680 00:53:01,416 --> 00:53:03,625 Não diga coisas ridículas. 681 00:53:03,708 --> 00:53:06,416 Nunca diga 682 00:53:07,458 --> 00:53:10,333 isso na frente dela! 683 00:53:10,916 --> 00:53:13,958 Você não me engana, garoto. 684 00:53:14,041 --> 00:53:17,375 O vento está alto, e o sol apareceu. 685 00:53:17,458 --> 00:53:19,833 É o clima perfeito para chamar uma garota para sair. 686 00:53:19,916 --> 00:53:22,958 Wa Wai, você já é adulto. 687 00:53:23,708 --> 00:53:24,875 Vá e pergunte. 688 00:53:29,208 --> 00:53:31,166 Não estou ouvindo. 689 00:53:32,666 --> 00:53:33,625 Ei! 690 00:53:33,708 --> 00:53:36,083 Não estou ouvindo! 691 00:55:07,000 --> 00:55:07,875 Wa Wai! 692 00:55:08,666 --> 00:55:10,083 Mais rápido! 693 00:55:10,958 --> 00:55:12,083 Wa Wai! 694 00:55:33,916 --> 00:55:34,916 Você conseguiu! 695 00:55:35,625 --> 00:55:39,416 Meu filho correu mais rápido que um trem! Wa Wai! 696 00:55:58,875 --> 00:56:01,208 Não sei por que ele brigou. 697 00:56:01,291 --> 00:56:02,208 Eu… 698 00:56:02,875 --> 00:56:04,416 Moça, onde fica a Ortopedia? 699 00:56:04,500 --> 00:56:06,541 - Vá para o sétimo andar. - Obrigada. 700 00:56:06,625 --> 00:56:07,875 Preciso ir. 701 00:56:09,791 --> 00:56:11,416 Vamos processá-lo! 702 00:56:12,000 --> 00:56:14,750 Querida, leve-me a um hospital particular. 703 00:56:15,416 --> 00:56:17,875 Chame um especialista para examinar minha cabeça. 704 00:56:17,958 --> 00:56:20,000 O filho da puta que pague. 705 00:56:20,083 --> 00:56:22,208 Você tropeçou nas escadas. 706 00:56:22,291 --> 00:56:23,625 Quem você vai processar? 707 00:56:24,458 --> 00:56:25,916 Advogados são de graça? 708 00:56:27,541 --> 00:56:29,791 Médicos particulares são de graça? 709 00:56:31,000 --> 00:56:33,875 Sr. So, quanto tem no bolso? 710 00:56:38,333 --> 00:56:40,958 O médico quer que você fique de cama por dois meses. 711 00:56:41,041 --> 00:56:44,333 Se torcer o pescoço de novo, ficará paralisado. 712 00:56:48,958 --> 00:56:50,916 Mãe, acabei de pedir ao Keung. 713 00:56:51,000 --> 00:56:55,166 Ele pode me indicar como entregador na transportadora onde trabalha. 714 00:56:56,375 --> 00:57:00,708 De jeito nenhum! Você treina o dia todo. Entregador? Suas pernas não aguentam. 715 00:57:00,791 --> 00:57:03,708 - Melhor ainda, será como um treinamento. - Nem pensar. 716 00:57:04,416 --> 00:57:06,416 Eu arrumo outro emprego de meio período. 717 00:57:07,125 --> 00:57:10,958 Kin Wai, você não vai jogar basquete após a escola pelos próximos dois meses. 718 00:57:11,041 --> 00:57:13,625 Cuide do seu pai. 719 00:57:13,708 --> 00:57:16,708 Ajude-o a ir ao banheiro. 720 00:57:21,625 --> 00:57:23,416 Estou no time de futebol. 721 00:57:48,333 --> 00:57:49,791 Alô, é o Victor? 722 00:57:50,333 --> 00:57:51,416 Sou eu. Quem é? 723 00:57:51,500 --> 00:57:53,166 Aqui é a Sra. So. 724 00:57:54,125 --> 00:57:57,041 Pode conseguir algumas propagandas para o Wa Wai? 725 00:57:57,125 --> 00:57:59,166 Está difícil conseguir isso ultimamente. 726 00:57:59,250 --> 00:58:00,708 Faltam anos para as Olimpíadas. 727 00:58:00,791 --> 00:58:03,875 Ninguém vai contratar um atleta para fazer comerciais. 728 00:58:03,958 --> 00:58:07,416 Com sua capacidade, com certeza encontrará algo. 729 00:58:08,166 --> 00:58:09,541 A senhora é muito gentil. 730 00:58:10,166 --> 00:58:12,083 Vou procurar amanhã. 731 00:58:12,166 --> 00:58:13,375 Obrigada. 732 00:58:14,375 --> 00:58:16,083 Ligo de novo daqui a alguns dias. 733 00:58:16,166 --> 00:58:18,916 Claro. Eu aviso se tiver alguma novidade. 734 00:58:19,000 --> 00:58:21,583 Descanse, Sra. So. Tchau. 735 00:59:51,541 --> 00:59:52,541 Aqui. 736 00:59:53,458 --> 00:59:54,750 Tome. 737 00:59:54,833 --> 00:59:57,125 Recupere as medalhas com o dinheiro. 738 00:59:57,208 --> 00:59:58,291 Pegue! 739 00:59:58,375 --> 00:59:59,833 Não é o bastante? 740 01:00:10,833 --> 01:00:11,791 Tome. 741 01:00:13,708 --> 01:00:15,791 Ainda tenho mais de três mil dólares no banco. 742 01:00:16,500 --> 01:00:18,625 Isso é tudo que tenho. 743 01:00:19,125 --> 01:00:21,416 Pegue! 744 01:00:21,916 --> 01:00:24,291 Pegue! 745 01:00:24,375 --> 01:00:25,708 Pegue! 746 01:00:26,500 --> 01:00:28,333 Sabia que seu irmão 747 01:00:28,416 --> 01:00:31,791 ganhou todas as medalhas dele com sangue e suor? 748 01:00:32,375 --> 01:00:33,541 Como pôde vendê-las? 749 01:00:34,125 --> 01:00:35,625 Não tem vergonha? 750 01:00:35,708 --> 01:00:37,166 Sim, sou uma vergonha! 751 01:00:37,250 --> 01:00:39,166 Sou um fracassado, diferente do meu irmão! 752 01:00:39,833 --> 01:00:41,541 Alguma vez você cuidou de mim? 753 01:00:41,625 --> 01:00:43,416 Sabe qual é a minha comida favorita? 754 01:00:43,500 --> 01:00:45,375 Quando saímos para o jantar de Natal, 755 01:00:45,458 --> 01:00:47,541 meu filé sempre some da minha grelha mista. 756 01:00:47,625 --> 01:00:49,583 Meus hambúrgueres são pães sem carne! 757 01:00:50,250 --> 01:00:51,750 Eu também sou seu filho. 758 01:00:52,541 --> 01:00:54,875 Meu único propósito é cuidar do Wa Wai. 759 01:00:54,958 --> 01:00:56,833 Estou ganhando dinheiro para cuidar dele! 760 01:01:05,833 --> 01:01:06,833 Outra coisa… 761 01:01:09,208 --> 01:01:10,958 Não estou no time de basquete. 762 01:01:12,083 --> 01:01:15,375 Estou no time de futebol, mãe. 763 01:01:39,541 --> 01:01:40,541 Mãe, 764 01:01:41,625 --> 01:01:48,208 a empresa do Keung quer me contratar. 765 01:01:48,291 --> 01:01:50,625 Falei para não se preocupar conosco. 766 01:01:52,625 --> 01:01:54,500 Não, mãe. 767 01:01:57,791 --> 01:01:59,916 Não quero mais fugir. 768 01:02:01,250 --> 01:02:03,291 Quero ir ganhar dinheiro. 769 01:02:03,375 --> 01:02:08,708 Já fui às Paralimpíadas e ganhei medalhas de ouro. 770 01:02:09,666 --> 01:02:11,583 Não me arrependo de nada. 771 01:02:11,666 --> 01:02:15,541 Não quero ver você trabalhando em quatro empregos, 772 01:02:15,625 --> 01:02:18,000 e o Kin Wai ganhando dinheiro 773 01:02:18,083 --> 01:02:22,083 só para eu continuar correndo. 774 01:02:23,791 --> 01:02:26,666 Não quero que vocês sofram. 775 01:02:29,833 --> 01:02:32,791 Vou sofrer ainda mais se você desistir, Wa Wai. 776 01:02:34,125 --> 01:02:36,250 As pessoas admiram você porque você corre. 777 01:02:36,333 --> 01:02:40,041 Mas sou eu quem está me menosprezando agora. 778 01:02:51,250 --> 01:02:52,958 Vai ficar tudo bem. 779 01:02:53,041 --> 01:02:55,916 Não se preocupe, viu? 780 01:03:19,166 --> 01:03:20,333 O café está na mesa. 781 01:03:20,833 --> 01:03:21,833 Certo. 782 01:03:38,541 --> 01:03:40,458 Que droga! Esperei tanto tempo por você! 783 01:03:43,333 --> 01:03:45,833 Pare de comer e ande logo! Já são 15h30. 784 01:03:46,458 --> 01:03:49,500 Não, é que eu estava… 785 01:03:49,583 --> 01:03:51,083 Pare de tagarelar! 786 01:04:13,125 --> 01:04:16,500 O Comitê Paralímpico me ligou. Querem que você carregue a tocha. 787 01:04:17,208 --> 01:04:19,708 Não, técnico Fong. 788 01:04:20,416 --> 01:04:22,750 Eu não sou mais atleta. 789 01:04:22,833 --> 01:04:25,708 Sou entregador agora. 790 01:04:26,750 --> 01:04:28,291 Não vai mais correr? 791 01:04:32,000 --> 01:04:34,291 Terá mais de 30 anos na próxima Paralimpíada. 792 01:04:34,375 --> 01:04:36,416 Pode ser sua última chance. 793 01:04:37,125 --> 01:04:38,500 Técnico Fong, 794 01:04:39,750 --> 01:04:43,125 meu pai ainda não pode voltar a trabalhar. 795 01:04:43,208 --> 01:04:47,041 Posso ganhar cerca de 7.000 dólares por mês 796 01:04:47,125 --> 01:04:50,625 com meu trabalho atual. 797 01:04:50,708 --> 01:04:56,250 Após o período de experiência, vou receber o 13º salário. 798 01:04:57,250 --> 01:04:59,333 Se eu voltar a correr, 799 01:04:59,416 --> 01:05:03,000 só vou receber 3.000 dólares de subsídio do governo por mês. 800 01:05:08,458 --> 01:05:13,166 Hoje, a Tocha Olímpica chegou a Hong Kong, vinda da cidade de Ho Chi Minh. 801 01:05:13,250 --> 01:05:15,875 Tem início a passagem da tocha em Hong Kong. 802 01:05:15,958 --> 01:05:19,250 Hong Kong participou pela primeira vez do revezamento da tocha em 1964, 803 01:05:19,333 --> 01:05:22,750 na eliminatória dos Jogos Olímpicos de Tóquio. 804 01:05:22,833 --> 01:05:25,208 É o segundo revezamento da Tocha Olímpica da cidade. 805 01:05:25,291 --> 01:05:27,166 Às 8h de hoje, 806 01:05:27,250 --> 01:05:28,750 o revezamento começou 807 01:05:28,833 --> 01:05:31,750 na praça do Centro Cultural de Hong Kong. 808 01:05:32,416 --> 01:05:35,958 Celebridades e atletas vão se unir para o revezamento. 809 01:05:36,541 --> 01:05:39,416 O revezamento durará oito horas, 810 01:05:39,500 --> 01:05:41,083 atravessando a cidade. 811 01:05:41,166 --> 01:05:45,333 Multidões segurando as bandeiras da China e de Hong Kong organizaram suas rotas, 812 01:05:45,416 --> 01:05:49,958 e os portadores da tocha acenam para a multidão enquanto correm. 813 01:05:50,041 --> 01:05:51,625 Que espetáculo! 814 01:05:51,708 --> 01:05:55,833 Todos querem presenciar o histórico revezamento da Tocha Olímpica. 815 01:06:15,583 --> 01:06:17,291 CONTAGEM REGRESSIVA PARA AS OLIMPÍADAS 816 01:06:17,375 --> 01:06:19,791 A EQUIPE DE HONG KONG BUSCA OUTRA VITÓRIA HISTÓRICA 817 01:06:26,666 --> 01:06:29,416 Oi, Victor. É a Sra. So. 818 01:06:29,500 --> 01:06:31,791 Sra. So? O que foi? 819 01:06:31,875 --> 01:06:34,458 Não disse que não conseguiria um anúncio 820 01:06:34,541 --> 01:06:36,333 porque as Olimpíadas estavam longe? 821 01:06:36,416 --> 01:06:39,500 As Olimpíadas de Pequim estão chegando. Pode conseguir algo para ele? 822 01:06:39,583 --> 01:06:43,166 Claro, mas ouvi dizer que o Wa Wai parou de correr. 823 01:06:43,250 --> 01:06:45,125 Nesse caso, seria difícil. 824 01:06:45,208 --> 01:06:46,750 A menos que ele corra em Pequim. 825 01:06:46,833 --> 01:06:49,583 Vai correr, sim! Ele nunca disse que tinha parado. 826 01:06:49,666 --> 01:06:52,916 Wa Wai! Corra mais rápido, molenga! 827 01:06:54,041 --> 01:06:56,666 Wa Wai, consegui para você uns contratos publicitários. 828 01:06:56,750 --> 01:06:59,041 Com o dinheiro, vai poder continuar correndo. 829 01:06:59,875 --> 01:07:02,083 O quê? Contratos? 830 01:07:04,958 --> 01:07:08,416 - Certo, nossa equipe está pronta. - Que fofo! 831 01:07:08,500 --> 01:07:11,166 Você está lindo, muito bonito. 832 01:07:13,625 --> 01:07:15,791 Pode parar de rir? 833 01:07:15,875 --> 01:07:17,875 Vocês são mesmo parecidos. 834 01:07:17,958 --> 01:07:18,875 Não, mãe. 835 01:07:18,958 --> 01:07:22,416 Não consigo fazer esse tipo de coisa. 836 01:07:23,000 --> 01:07:24,666 - Você está lindo! - Pois é! 837 01:07:24,750 --> 01:07:29,000 Parece o próprio Garoto-Maravilha. 838 01:07:29,083 --> 01:07:30,541 O cliente vai adorar. 839 01:07:30,625 --> 01:07:32,750 Vai adorar mesmo. 840 01:07:32,833 --> 01:07:34,166 Ele está pronto. 841 01:07:34,250 --> 01:07:37,333 Muito bem, Wa Wai. Vamos ensaiar. 842 01:07:39,208 --> 01:07:40,208 Sra. So, 843 01:07:41,041 --> 01:07:43,208 negociei alguns patrocínios. 844 01:07:43,291 --> 01:07:47,416 Camisas, calças, sapatos, meias e bebidas isotônicas. 845 01:07:47,500 --> 01:07:49,916 Assine aqui. Vão mandar tudo para a sua casa. 846 01:07:50,000 --> 01:07:52,083 - Certo. Olhe para cá, Wa Wai. - São de graça? 847 01:07:52,166 --> 01:07:54,333 - "Patrocínio" significa isso. - Tudo bem. 848 01:07:59,833 --> 01:08:02,250 Sério? Que generosos! 849 01:08:02,333 --> 01:08:04,166 Não é que sejam generosos. 850 01:08:04,250 --> 01:08:05,916 É porque eu sou competente. 851 01:08:18,125 --> 01:08:19,541 Você não está com nada hoje. 852 01:08:20,083 --> 01:08:21,750 Não está sendo Garoto-Maravilha. 853 01:08:25,125 --> 01:08:27,500 Como pode dizer isso? 854 01:09:38,333 --> 01:09:39,333 Como foi? 855 01:09:40,166 --> 01:09:41,208 Quanto tempo demorou? 856 01:09:44,916 --> 01:09:47,041 Regrediu ao tempo de Atlanta. 857 01:09:48,875 --> 01:09:51,875 É normal. Você passou um ano e meio parado. 858 01:09:53,625 --> 01:09:56,250 Você só tem oito meses até os jogos de Pequim. 859 01:09:56,333 --> 01:09:57,416 Eu sei. 860 01:09:58,125 --> 01:09:59,958 Você precisa de propagandas para correr. 861 01:10:00,541 --> 01:10:01,625 Aguente firme. 862 01:10:02,208 --> 01:10:03,666 Vamos recuperar o tempo perdido. 863 01:10:09,750 --> 01:10:10,916 Você começa devagar 864 01:10:11,000 --> 01:10:13,291 para poder alcançar os outros depois dos 50m. 865 01:10:13,958 --> 01:10:16,375 Por isso 200m são a sua melhor distância. 866 01:10:16,458 --> 01:10:18,166 Porque tem tempo para alcançá-los. 867 01:10:18,250 --> 01:10:20,416 Mas tem outro problema: seu equilíbrio. 868 01:10:20,500 --> 01:10:22,333 Há curvas na pista de 200m. 869 01:10:22,416 --> 01:10:25,750 Precisa começar a treinar na raia de fora. 870 01:10:25,833 --> 01:10:28,958 Corra ao longo desta linha, e ela virará uma linha reta. 871 01:10:29,041 --> 01:10:32,416 Mesmo demorando mais, a curvatura diminui. 872 01:10:33,291 --> 01:10:34,875 - Temos novos sabores. - Pegue. 873 01:10:34,958 --> 01:10:41,625 Um, dois. 874 01:10:41,708 --> 01:10:42,625 De novo. 875 01:10:42,708 --> 01:10:44,750 Seu começo lento é sua maior fraqueza. 876 01:10:44,833 --> 01:10:47,291 Como usa aparelho auditivo, sua reação é lenta. 877 01:10:47,375 --> 01:10:49,208 Você foi o último a ouvir o tiro. 878 01:10:49,291 --> 01:10:51,291 Um, dois. 879 01:10:51,375 --> 01:10:52,625 Um, dois, três, sorria. 880 01:10:52,708 --> 01:10:54,583 Para conseguir um resultado melhor, 881 01:10:55,083 --> 01:10:57,125 temos que focar em treinar sua largada. 882 01:10:58,291 --> 01:10:59,375 Você é o So Wa Wai? 883 01:10:59,458 --> 01:11:02,083 - Sim. - Nossa! Você é tão lindo! 884 01:11:02,166 --> 01:11:03,291 Você é tão fofo! 885 01:11:03,875 --> 01:11:06,000 Meus dedos estão muito fracos. 886 01:11:06,083 --> 01:11:07,541 Treine até conseguir. 887 01:11:07,625 --> 01:11:09,583 Você também não era famoso antes disso. 888 01:11:09,666 --> 01:11:12,750 Precisamos de novas maneiras de alcançar os outros. 889 01:11:12,833 --> 01:11:15,041 Vou treinar seus dedos também. 890 01:11:15,125 --> 01:11:16,875 Se for só 0,1s mais rápido, tudo bem. 891 01:11:22,000 --> 01:11:22,875 De novo. 892 01:11:22,958 --> 01:11:24,500 Mais alto, aqui na minha mão. 893 01:11:24,583 --> 01:11:25,833 Consegue ver? 894 01:11:25,916 --> 01:11:27,875 Mais baixo. Dê uns passos. 895 01:11:27,958 --> 01:11:29,666 Pode levantar mais? Aqui. 896 01:11:29,750 --> 01:11:30,625 Depressa. 897 01:11:30,708 --> 01:11:32,000 - Abaixe. - Mais alto, aqui. 898 01:11:32,083 --> 01:11:33,625 Mais baixo. Levante-se! 899 01:11:33,708 --> 01:11:34,916 - Mais rápido! - Mais alto! 900 01:11:35,000 --> 01:11:36,541 - De novo! - Mais rápido! 901 01:11:38,750 --> 01:11:40,208 Mais baixo! 902 01:11:41,166 --> 01:11:42,208 Mais alto! 903 01:11:44,583 --> 01:11:45,750 Aqui. 904 01:11:49,041 --> 01:11:50,875 Levante-se. Continue. 905 01:11:50,958 --> 01:11:52,333 Não posso, tenho que correr. 906 01:11:52,416 --> 01:11:54,416 Cale a boca e vá. 907 01:11:54,500 --> 01:11:56,000 Podemos treinar agora? 908 01:11:56,083 --> 01:11:57,750 Quer ficar fora nas eliminatórias? 909 01:11:58,666 --> 01:11:59,791 Está bem. 910 01:12:00,500 --> 01:12:01,666 Ele está indo. 911 01:12:01,750 --> 01:12:03,125 Vá treinar primeiro. 912 01:12:11,166 --> 01:12:12,166 Sra. So. 913 01:12:13,625 --> 01:12:16,625 Victor, já disse que chega de propaganda. 914 01:12:17,500 --> 01:12:20,541 O tempo do Wa Wai está pior que o de Atlanta. 915 01:12:20,625 --> 01:12:22,833 Ele tem que treinar muito agora. 916 01:12:29,083 --> 01:12:31,916 Negociei estes contratos para a senhora esta semana. 917 01:12:33,041 --> 01:12:34,083 Veja este primeiro. 918 01:12:34,166 --> 01:12:35,500 Não vamos fazer nada. 919 01:12:37,291 --> 01:12:39,416 Primeiro veja o valor. 920 01:12:48,791 --> 01:12:50,583 Por que ainda está em dúvida? 921 01:12:52,833 --> 01:12:55,458 Este é o momento mais lucrativo para o Wa Wai. 922 01:12:57,166 --> 01:12:59,333 Ele já pensou no que fará após se aposentar? 923 01:13:12,583 --> 01:13:13,833 Em Hong Kong, 924 01:13:13,916 --> 01:13:17,458 quando um atleta convencional se aposenta, fica difícil para ele se sustentar, 925 01:13:18,333 --> 01:13:19,791 ainda mais alguém como o Wa Wai. 926 01:13:20,583 --> 01:13:22,375 Ganhe mais dinheiro para ele. 927 01:13:22,458 --> 01:13:25,291 É assim que pode ajudar como mãe dele. 928 01:13:26,333 --> 01:13:27,708 Há um ditado 929 01:13:29,375 --> 01:13:31,208 que combina com atletas. 930 01:13:32,750 --> 01:13:34,583 "A fama é inconstante." 931 01:13:35,916 --> 01:13:37,541 Ela nunca dura. 932 01:13:44,208 --> 01:13:46,000 Como pode um campeão 933 01:13:46,083 --> 01:13:48,333 cheirar mal como um mendigo? 934 01:13:48,416 --> 01:13:49,500 Corta! 935 01:13:49,583 --> 01:13:51,583 Muito bem. Para esta parte… 936 01:13:52,583 --> 01:13:54,041 Está indo bem, não é? 937 01:13:54,125 --> 01:13:55,875 Desculpe. 938 01:13:55,958 --> 01:13:57,708 Ele se atrasou por causa do treino. 939 01:13:57,791 --> 01:13:59,375 Cinco horas é pouco? 940 01:14:00,166 --> 01:14:02,125 Vai pagar nossa hora extra? 941 01:14:03,750 --> 01:14:05,500 Ele também se atrasa para as corridas? 942 01:14:05,583 --> 01:14:07,000 Eu sei, 943 01:14:07,583 --> 01:14:09,166 mas também preciso descansar. 944 01:14:13,291 --> 01:14:15,958 O que foi? Algum problema? 945 01:14:17,333 --> 01:14:18,666 O diretor… 946 01:14:18,750 --> 01:14:19,875 Ele disse… 947 01:14:19,958 --> 01:14:23,125 Disse que eu estava falando bem demais, que não parecia ser eu. 948 01:14:23,208 --> 01:14:27,500 Ele me disse para gaguejar de propósito e falar como um retardado. 949 01:14:27,583 --> 01:14:30,750 Quero saber qual é a lógica disso. 950 01:14:31,333 --> 01:14:33,041 Apenas ouça o diretor. 951 01:14:33,125 --> 01:14:34,375 Faça o que o diretor disse. 952 01:14:34,458 --> 01:14:35,666 Tente gaguejar. 953 01:14:35,750 --> 01:14:37,583 - Não fale bem demais. - Ele… 954 01:14:37,666 --> 01:14:39,500 Seu negócio não é falar bem, certo? 955 01:14:48,541 --> 01:14:49,875 Vá terminar a filmagem. 956 01:15:06,125 --> 01:15:07,125 Volte. 957 01:15:13,833 --> 01:15:14,833 Tente de novo. 958 01:15:24,541 --> 01:15:25,958 Ponha mais força nos dedos. 959 01:15:30,125 --> 01:15:31,250 Volte. 960 01:15:36,166 --> 01:15:37,166 Mais uma. 961 01:15:39,083 --> 01:15:40,166 Ei! 962 01:15:40,250 --> 01:15:41,291 O que está fazendo? 963 01:15:42,083 --> 01:15:45,166 Quero correr, não treinar esse negócio! 964 01:15:45,250 --> 01:15:46,541 Está bem, esqueça! 965 01:15:47,958 --> 01:15:48,958 Esqueça! 966 01:15:50,125 --> 01:15:51,875 Estou tentando ajudar! 967 01:15:51,958 --> 01:15:54,125 Mas você só quer fazer do seu jeito! 968 01:15:54,208 --> 01:15:56,333 Vai continuar perdendo tempo? 969 01:15:56,416 --> 01:15:59,750 Só sei que o meu jeito é seguir em frente, 970 01:15:59,833 --> 01:16:01,958 não ficar olhando para essa coisa! 971 01:16:06,416 --> 01:16:09,750 Eu sei que começo devagar, 972 01:16:09,833 --> 01:16:13,958 mas é por isso que alcanço os outros e continuo avançando. 973 01:16:14,041 --> 01:16:15,875 É como a minha vida. 974 01:16:15,958 --> 01:16:18,666 Preciso sair atrás e alcançá-los! 975 01:16:35,916 --> 01:16:36,916 Wa Wai. 976 01:16:37,750 --> 01:16:41,875 A entrevista com o Victor foi adiada para amanhã. 977 01:16:41,958 --> 01:16:43,416 Amanhã tenho treino. 978 01:16:44,375 --> 01:16:47,791 Certo. Vou pedir uma licença no Instituto Esportivo. 979 01:16:47,875 --> 01:16:49,333 Pedir uma licença? 980 01:16:49,416 --> 01:16:51,333 Eu não tenho mais tempo! 981 01:16:51,416 --> 01:16:52,416 Certo. 982 01:16:52,500 --> 01:16:54,833 Vou pedir para o Victor remarcar. 983 01:16:54,916 --> 01:16:56,541 Você disse que era só uma vez. 984 01:16:56,625 --> 01:16:59,041 Por que tem cada vez mais? 985 01:16:59,125 --> 01:17:01,500 Vai acabar depois dessas. 986 01:17:02,333 --> 01:17:03,333 Aguente firme. 987 01:17:07,750 --> 01:17:10,333 Mãe, eu só quero correr. 988 01:17:16,000 --> 01:17:17,000 Wa Wai. 989 01:17:17,958 --> 01:17:20,375 Você não pode correr para sempre. 990 01:17:20,458 --> 01:17:23,125 Depois dessas propagandas, ganhará centenas de milhares. 991 01:17:23,208 --> 01:17:24,458 É só correr um pouco menos. 992 01:17:24,541 --> 01:17:26,041 Correr menos? 993 01:17:26,125 --> 01:17:29,250 Se, na infância, eu corresse uma volta a menos, 994 01:17:29,333 --> 01:17:31,750 você dizia que não era suficiente! 995 01:17:34,958 --> 01:17:38,041 Agora qualquer coisa para você está bom. 996 01:17:53,458 --> 01:17:55,125 A chave está comigo. 997 01:18:20,500 --> 01:18:21,875 Corta. 998 01:18:21,958 --> 01:18:23,166 Vamos ver o replay. 999 01:18:23,250 --> 01:18:24,791 Está bem, vejam o replay. 1000 01:18:25,375 --> 01:18:27,833 - Senhor, posso usar uma tomada… - Acabamos por aqui. 1001 01:18:27,916 --> 01:18:29,416 …para carregar o meu celular? 1002 01:18:29,500 --> 01:18:30,666 - Claro. - Obrigada. 1003 01:18:30,750 --> 01:18:32,958 Esta tomada está boa. Preparem a próxima cena. 1004 01:18:33,041 --> 01:18:35,875 - Certo. - Esta está boa, troquem de cena. 1005 01:18:37,250 --> 01:18:39,541 O que aconteceu? Encontrou o Wa Wai? 1006 01:18:39,625 --> 01:18:41,000 Meu celular está sem bateria. 1007 01:18:41,083 --> 01:18:43,375 A próxima cena é dele. 1008 01:18:43,458 --> 01:18:44,791 Sim, certo. 1009 01:18:44,875 --> 01:18:46,166 - Sra. So. - Sim? 1010 01:18:46,250 --> 01:18:47,750 Fale com ele. 1011 01:18:48,375 --> 01:18:50,291 Se ele não vier hoje, 1012 01:18:50,875 --> 01:18:52,416 serei processado. 1013 01:18:52,500 --> 01:18:54,041 Terá que pagar a eles também. 1014 01:18:55,333 --> 01:18:57,083 - Pode deixar. - Está bem. 1015 01:18:57,166 --> 01:18:58,958 Talvez o trânsito esteja ruim. 1016 01:18:59,041 --> 01:19:01,750 Quando meu celular estiver carregado, poderei encontrá-lo. 1017 01:19:01,833 --> 01:19:02,791 Precisa encontrá-lo. 1018 01:19:03,708 --> 01:19:05,625 Rápido. Me ajude. 1019 01:19:18,666 --> 01:19:19,708 Cinquenta e oito vezes. 1020 01:19:19,791 --> 01:19:22,333 O quê? Cinquenta e oito vezes? 1021 01:19:22,416 --> 01:19:25,083 Sua mãe ligou 58 vezes. 1022 01:19:27,208 --> 01:19:30,375 A Sra. So está preocupada com você e quer que ganhe mais dinheiro. 1023 01:19:34,333 --> 01:19:37,833 Ou diga ao Victor que eu posso substituir você. 1024 01:19:38,583 --> 01:19:41,166 Isso mesmo. 1025 01:19:41,250 --> 01:19:48,166 Certa vez, ele quis que eu fizesse uma pose de largada. 1026 01:19:48,250 --> 01:19:52,583 Então ele me disse para virar a cabeça para cima. 1027 01:19:52,666 --> 01:19:55,458 Espere aí. Como eu ia fazer isso? 1028 01:19:55,541 --> 01:19:56,875 - Além disso… - Wa Wai! 1029 01:19:56,958 --> 01:19:59,708 Comprei o seu celular para você ouvir música? 1030 01:20:01,000 --> 01:20:02,875 - Vamos. - Por que não atendeu? 1031 01:20:04,416 --> 01:20:05,666 Não fuja! 1032 01:20:05,750 --> 01:20:07,708 Esperamos oito horas por você! 1033 01:20:07,791 --> 01:20:10,000 - Sra. So… - Vamos ter que indenizá-los! 1034 01:20:10,083 --> 01:20:12,291 - Primeiro beba água. - Me ajude a falar com ele! 1035 01:20:13,041 --> 01:20:14,791 Se ele não a ouve, por que me ouviria? 1036 01:20:14,875 --> 01:20:16,958 Ele vai ouvir a namorada. 1037 01:20:17,041 --> 01:20:20,083 Ei! Cuidado com o que diz! 1038 01:20:20,166 --> 01:20:23,125 Você gosta dela há tantos anos, mas não se atreve a dizer a ela. 1039 01:20:23,208 --> 01:20:24,666 Se não disser, eu digo. 1040 01:20:24,750 --> 01:20:27,208 Ele sempre tratou você como namorada dele. 1041 01:20:27,291 --> 01:20:29,958 Você não namora há mais de dez anos. 1042 01:20:30,041 --> 01:20:32,916 Ele é um bom homem. Por que não namora com ele? 1043 01:20:42,750 --> 01:20:43,750 Sra. So… 1044 01:20:46,875 --> 01:20:49,250 o Wa Wai não é o homem dos meus sonhos. 1045 01:21:09,916 --> 01:21:11,833 Tem coisas 1046 01:21:12,458 --> 01:21:17,458 que quero enterrar no meu coração e guardar só para mim. 1047 01:21:22,208 --> 01:21:24,166 Por que precisa desenterrar isso? 1048 01:21:24,250 --> 01:21:25,583 Eu queria ajudar você. 1049 01:21:25,666 --> 01:21:28,500 Você não quer me ajudar. 1050 01:21:28,583 --> 01:21:30,666 Você quer me controlar. 1051 01:21:30,750 --> 01:21:34,541 Quero achar alguém para cortar as unhas dos seus pés. 1052 01:21:34,625 --> 01:21:37,083 Não preciso que ninguém corte minhas unhas. 1053 01:21:37,166 --> 01:21:39,208 Eu mesmo corto! 1054 01:21:39,291 --> 01:21:41,500 Você? Está bem, corte, então. 1055 01:21:43,500 --> 01:21:45,666 Corte agora. Me mostre! 1056 01:21:53,666 --> 01:21:57,250 Você ganhou muitas medalhas de ouro nos últimos dez anos. 1057 01:21:57,333 --> 01:22:00,625 Eu disse a mim mesma que meu filho é um gênio. 1058 01:22:00,708 --> 01:22:03,041 Meu filho é uma pessoa extraordinária. 1059 01:22:03,750 --> 01:22:06,708 Mas, depois das Paralimpíadas, ainda vai poder correr? 1060 01:22:07,708 --> 01:22:10,708 Em breve, ninguém se lembrará do So Wa Wai. 1061 01:22:11,958 --> 01:22:14,500 Depois que seu pai e eu morrermos, quem cuidará de você? 1062 01:22:14,583 --> 01:22:16,625 Vai acabar recebendo subsídios do governo. 1063 01:22:16,708 --> 01:22:18,458 Posso voltar a ser entregador. 1064 01:22:18,541 --> 01:22:20,416 Você teve ajuda do seu amigo nisso. 1065 01:22:21,291 --> 01:22:22,708 Se não, quem contrataria você? 1066 01:22:23,500 --> 01:22:26,541 Se eu fosse ele, preferiria uma pessoa normal. 1067 01:22:31,000 --> 01:22:34,666 Você nunca me tratou como uma pessoa normal. 1068 01:22:35,958 --> 01:22:39,666 Desde que eu era pequeno, você me trata como deficiente. 1069 01:22:39,750 --> 01:22:43,583 Você teve meu irmão porque eu tenho uma deficiência. 1070 01:22:43,666 --> 01:22:46,750 Me deixou correr na infância porque tenho uma deficiência. 1071 01:22:46,833 --> 01:22:50,500 Você também aceitou vários anúncios porque tenho uma deficiência. 1072 01:22:55,291 --> 01:22:58,375 Wa Wai, sei que é difícil ter uma deficiência. 1073 01:22:59,291 --> 01:23:02,666 Mas ser mãe de uma pessoa com deficiência também é. 1074 01:23:03,208 --> 01:23:05,291 Desde que você nasceu, 1075 01:23:05,375 --> 01:23:07,416 todos me culparam. 1076 01:23:07,500 --> 01:23:09,125 Quando mandei você para o treino, 1077 01:23:09,208 --> 01:23:12,958 seu pai perguntou por que eu estava te forçando a competir nas Paralimpíadas. 1078 01:23:13,833 --> 01:23:16,416 Quando você era pequeno e não andava, eu o forcei a andar. 1079 01:23:16,958 --> 01:23:19,458 Todos apontavam o dedo para mim e me repreendiam: 1080 01:23:19,541 --> 01:23:21,791 "Seu filho está chorando, e você ainda o força. 1081 01:23:21,875 --> 01:23:23,416 Você não tem coração?" 1082 01:23:24,458 --> 01:23:25,750 Wa Wai, 1083 01:23:25,833 --> 01:23:29,458 ninguém culpa você por ter uma deficiência. 1084 01:23:33,291 --> 01:23:35,500 Todos só culpavam a mim. 1085 01:24:33,416 --> 01:24:36,041 O Wa Wai mal podia andar quando era pequeno. 1086 01:24:37,375 --> 01:24:40,666 Quem diria que ele seria um campeão mundial? 1087 01:24:41,625 --> 01:24:43,541 Se você acreditar, 1088 01:24:43,625 --> 01:24:45,333 tudo é possível. 1089 01:24:46,458 --> 01:24:48,291 Uma largada lenta também pode vencer. 1090 01:24:48,375 --> 01:24:49,666 - Eu acredito. - Eu acredito. 1091 01:24:49,750 --> 01:24:50,875 Seguradora Seon Bon. 1092 01:24:53,500 --> 01:24:54,958 Comprei vinho. 1093 01:24:55,666 --> 01:24:56,791 Técnico Fong, 1094 01:24:57,291 --> 01:24:59,416 leve para Pequim e aprecie com moderação. 1095 01:24:59,500 --> 01:25:01,625 Você pode me entregar amanhã no aeroporto. 1096 01:25:02,583 --> 01:25:04,166 Não vou lá amanhã. 1097 01:25:04,791 --> 01:25:05,791 O que houve? 1098 01:25:07,916 --> 01:25:09,458 Por favor, cuide dele por mim. 1099 01:25:11,541 --> 01:25:13,041 O Wa Wai já está crescido. 1100 01:25:13,125 --> 01:25:14,916 Ele não precisa que eu cuide dele. 1101 01:25:16,458 --> 01:25:18,125 Correr em uma pista é simples. 1102 01:25:19,333 --> 01:25:21,250 O certo é seguir em frente. 1103 01:25:21,333 --> 01:25:22,791 Assim, você nunca se perde. 1104 01:25:23,625 --> 01:25:25,125 Mas na vida é diferente. 1105 01:25:28,666 --> 01:25:31,208 Acho que é de você que o Wa Wai mais precisa agora. 1106 01:25:35,208 --> 01:25:36,208 Técnico Fong, 1107 01:25:37,208 --> 01:25:40,666 acha que o Wa Wai não é uma pessoa comum? 1108 01:25:42,875 --> 01:25:43,958 Eu acredito nele. 1109 01:25:44,541 --> 01:25:45,833 Se ele disser que consegue, 1110 01:25:46,541 --> 01:25:47,791 ele consegue. 1111 01:25:48,375 --> 01:25:52,041 O favorito So Wa Wai, de Hong Kong, teve uma corrida decepcionante, 1112 01:25:52,125 --> 01:25:55,250 ficando em terceiro lugar, com 12,38 segundos. 1113 01:26:00,666 --> 01:26:03,708 Terão início os 400m da categoria T36 masculina. 1114 01:26:03,791 --> 01:26:06,708 Todos os atletas estão na linha de largada. 1115 01:26:06,791 --> 01:26:08,291 So Wa Wai, o favorito do público, 1116 01:26:08,375 --> 01:26:11,250 teve um desempenho medíocre na prova de 100m, 1117 01:26:11,333 --> 01:26:12,375 chegando em terceiro. 1118 01:26:12,458 --> 01:26:16,250 Vamos ver se ele se sairá melhor hoje. 1119 01:26:25,291 --> 01:26:28,083 Prova de 400m rasos T36 masculina. 1120 01:26:29,458 --> 01:26:30,958 Em suas marcas. 1121 01:26:37,875 --> 01:26:38,875 Preparar… 1122 01:26:41,208 --> 01:26:44,083 Começa a corrida, e todos largaram bem. 1123 01:26:44,166 --> 01:26:47,500 Na raia 4, temos o agressivo Zheng Hai Feng, da China. 1124 01:26:47,583 --> 01:26:51,875 Já ultrapassou o Viktor Buka, da Ucrânia, na primeira curva de 100m. 1125 01:26:51,958 --> 01:26:54,083 A Rússia está atrás dele, 1126 01:26:54,166 --> 01:26:57,250 e So Wa Wai, de Hong Kong, está ficando para trás nos primeiros 200m. 1127 01:26:57,333 --> 01:26:59,500 Será que ele os alcança no final? 1128 01:26:59,583 --> 01:27:00,875 Nos últimos 100 metros, 1129 01:27:00,958 --> 01:27:04,375 o Zheng Hai Feng está ganhando de lavada. 1130 01:27:04,458 --> 01:27:06,958 O tempo dele foi de 54,14 segundos. 1131 01:27:07,041 --> 01:27:10,291 A Ucrânia ganha prata, e a Rússia, bronze. 1132 01:27:20,583 --> 01:27:22,541 O So Wa Wai terminou em sexto lugar. 1133 01:27:22,625 --> 01:27:25,791 Acho que ele ficou surpreso com seu péssimo desempenho. 1134 01:28:20,500 --> 01:28:23,250 Já falei, a sacola plástica não funciona. 1135 01:28:23,833 --> 01:28:25,916 Em vez de chorar, corra bastante. 1136 01:28:38,166 --> 01:28:40,916 Não se preocupe, ficará tudo bem quando eu terminar. 1137 01:28:53,166 --> 01:28:54,708 Não tenha medo. 1138 01:28:54,791 --> 01:28:56,500 Com medo, perderá metade da batalha. 1139 01:28:57,250 --> 01:28:59,666 Não perdi só metade da batalha. 1140 01:29:01,750 --> 01:29:04,125 Já perdi duas corridas. 1141 01:29:05,958 --> 01:29:07,083 Exatamente. 1142 01:29:07,166 --> 01:29:08,833 O que mais posso temer? 1143 01:29:14,458 --> 01:29:16,083 - Mãe. - Sim? 1144 01:29:16,166 --> 01:29:21,541 Você sabe por que o Ming corre mais rápido que um trem? 1145 01:29:24,250 --> 01:29:25,583 Porque… 1146 01:29:28,625 --> 01:29:31,500 ele tem uma Mãe-Maravilha. 1147 01:29:34,833 --> 01:29:36,083 Me poupe. 1148 01:29:41,875 --> 01:29:44,041 Foi o Garoto-Maravilha 1149 01:29:44,125 --> 01:29:46,375 que a transformou na Mãe-Maravilha. 1150 01:29:54,333 --> 01:29:55,541 Wa Wai, 1151 01:29:55,625 --> 01:29:57,375 você anda mais devagar que os outros, 1152 01:29:57,458 --> 01:29:59,583 mas corre mais do que eles. 1153 01:30:02,541 --> 01:30:03,583 Olho na mamãe. 1154 01:30:04,291 --> 01:30:06,291 Preparar, já. 1155 01:30:08,416 --> 01:30:10,166 - Olho na mamãe. - Olho na mamãe. 1156 01:30:10,250 --> 01:30:11,333 - Preparar. - Preparar. 1157 01:30:12,083 --> 01:30:13,625 - Já. - Já. 1158 01:30:13,708 --> 01:30:15,125 Olho na mamãe. 1159 01:30:15,208 --> 01:30:17,291 - Preparar, já. - Preparar, já. 1160 01:30:17,375 --> 01:30:18,833 - Olho na mamãe! - Olho na mamãe! 1161 01:30:18,916 --> 01:30:20,916 - Preparar, já! - Preparar, já! 1162 01:30:21,000 --> 01:30:22,458 - Olho na mamãe! - Olho na mamãe! 1163 01:30:22,541 --> 01:30:24,916 - Preparar, já! - Preparar, já! 1164 01:30:55,083 --> 01:30:56,666 Está na hora, Garoto-Maravilha. 1165 01:30:56,750 --> 01:30:58,000 Hora de brilhar. 1166 01:31:13,458 --> 01:31:14,458 Wa Wai. 1167 01:31:15,583 --> 01:31:17,791 Sabe quando você fica mais descolado? 1168 01:31:20,458 --> 01:31:21,791 Quando? 1169 01:31:54,166 --> 01:31:55,583 - Wa Wai! - Wa Wai! 1170 01:31:55,666 --> 01:31:57,291 - Wa Wai! - Wa Wai! 1171 01:32:13,833 --> 01:32:20,208 SO WA WAI, RAIA 7 1172 01:32:20,291 --> 01:32:23,416 SO WA WAI, RAIA 7 1173 01:33:12,000 --> 01:33:13,625 Quando começar a correr, 1174 01:33:13,708 --> 01:33:16,500 me imagine olhando para você na linha de chegada. 1175 01:33:22,458 --> 01:33:23,791 Ande! 1176 01:33:28,625 --> 01:33:32,166 JOGOS OLÍMPICOS DE PEQUIM 2008 1177 01:33:48,083 --> 01:33:51,208 Wa Wai, você anda mais devagar que os outros, 1178 01:33:52,083 --> 01:33:54,166 mas corre mais do que eles. 1179 01:33:55,166 --> 01:33:57,791 Quero correr mais rápido. 1180 01:33:57,875 --> 01:33:59,583 Correrei com você a partir de agora. 1181 01:34:04,125 --> 01:34:05,250 Olho na mamãe. 1182 01:34:10,208 --> 01:34:11,166 Preparar. 1183 01:34:15,958 --> 01:34:17,041 Já. 1184 01:34:28,791 --> 01:34:30,375 Mais rápido! 1185 01:34:41,041 --> 01:34:43,416 Eu sei que consigo. 1186 01:34:43,500 --> 01:34:45,708 Acredite, você vai gostar. 1187 01:34:45,791 --> 01:34:49,833 Vou ganhar muitas medalhas de ouro para você. 1188 01:35:46,500 --> 01:35:49,750 NOVO RECORDE MUNDIAL 24,65 SEGUNDOS 1189 01:35:49,833 --> 01:35:54,916 NOVO RECORDE MUNDIAL 24,65 SEGUNDOS 1190 01:36:16,833 --> 01:36:17,958 Isso! 1191 01:36:18,625 --> 01:36:20,083 Ele é incrível! 1192 01:36:20,166 --> 01:36:22,000 O Wa Wai venceu, vovô. Viva! 1193 01:36:27,333 --> 01:36:30,541 Wa Wai! 1194 01:36:43,250 --> 01:36:46,166 Você venceu! Você é incrível! 1195 01:37:28,541 --> 01:37:32,625 NA FINAL DE 200M T36 DA PARALIMPÍADA DE PEQUIM 2008, 1196 01:37:32,708 --> 01:37:36,500 SO WA WAI QUEBROU O PRÓPRIO RECORDE MUNDIAL, COM 24,65 SEGUNDOS. 1197 01:37:36,583 --> 01:37:43,083 ELE CONTINUA SENDO O RECORDISTA PARALÍMPICO DESSA CATEGORIA. 1198 01:42:33,250 --> 01:42:35,500 FIM 1199 01:42:35,583 --> 01:42:38,666 Legendas: Fábio P. Lima