1 00:01:36,208 --> 00:01:40,333 PRESENTAN 2 00:01:40,917 --> 00:01:44,125 EN COPRODUCCIÓN CON 3 00:01:44,208 --> 00:01:46,608 CON LA PARTICIPACIÓN DE 4 00:01:49,375 --> 00:01:52,459 EN ASOCIACIÓN CON 5 00:01:52,542 --> 00:01:58,250 CON EL APOYO DE 6 00:02:26,731 --> 00:02:27,731 Aquí tienen. 7 00:03:40,064 --> 00:03:41,397 ¡Arco! 8 00:03:43,939 --> 00:03:45,272 ¿Otra planta? 9 00:03:45,356 --> 00:03:48,481 ¿Qué pensabas que íbamos a traer? ¿Un dinosaurio? 10 00:03:48,564 --> 00:03:51,481 - ¿Viste alguno? - Una mamá triceratops. 11 00:03:51,564 --> 00:03:53,064 ¡Era enorme! 12 00:03:53,147 --> 00:03:55,356 Llamaba a sus bebés así… 13 00:03:56,564 --> 00:03:59,856 Luego tu hermana encontró el helecho. Lo habíamos perdido. 14 00:03:59,939 --> 00:04:01,064 ¿La acariciaron? 15 00:04:01,147 --> 00:04:04,481 ¿Acariciarla? Claro que no. Estábamos asustados, nos escondimos. 16 00:04:04,564 --> 00:04:06,522 Papá estaba aterrado. 17 00:04:07,272 --> 00:04:09,356 Eso es lo que pensé… 18 00:04:10,189 --> 00:04:11,189 Dryopteris. 19 00:04:12,814 --> 00:04:14,981 Con esta podemos cultivar miles de plantas. 20 00:04:15,064 --> 00:04:16,064 Papá… 21 00:04:16,564 --> 00:04:18,647 ¿Puedo ir contigo la próxima vez? 22 00:04:18,731 --> 00:04:20,647 Ya te dije que eres muy joven. 23 00:04:20,731 --> 00:04:22,564 Pero si voy, puedo ayudarte. 24 00:04:22,647 --> 00:04:23,814 ¡Sí, claro! 25 00:04:23,897 --> 00:04:25,647 Tú solo quieres ver dinosaurios. 26 00:04:25,731 --> 00:04:26,731 ¡Ada! 27 00:04:26,814 --> 00:04:28,439 Tiene razón, no viajamos por diversión. 28 00:04:28,522 --> 00:04:31,522 - Pero, estoy listo, ¡lo juro! - No volarás hasta que tengas 12. 29 00:04:31,606 --> 00:04:34,022 Es la ley, y punto. 30 00:04:34,689 --> 00:04:36,564 Sin prisas, todo a su debido tiempo. 31 00:09:15,189 --> 00:09:16,939 ¿Están listos? 32 00:09:17,022 --> 00:09:19,647 Sí, ¡tenemos nuestros sombreros! 33 00:09:19,731 --> 00:09:22,481 Escuché que hay algunos extraños al oeste. 34 00:09:22,564 --> 00:09:26,064 Dos horribles bandidos, especialmente la niña. 35 00:09:26,147 --> 00:09:29,147 Algunos la llaman Blacky Jones. 36 00:09:29,231 --> 00:09:33,397 Con uñas puntiagudas como las garras de un viejo perico. 37 00:09:33,481 --> 00:09:36,314 Todos los alguaciles la están buscando, 38 00:09:36,397 --> 00:09:38,314 ¡pero seré el primero en encontrarla! 39 00:09:40,189 --> 00:09:42,272 ¿A quién quieren que haga ahora? 40 00:09:42,356 --> 00:09:43,772 ¡Capitán Garfio! 41 00:09:43,856 --> 00:09:46,522 ¡Capitán Garfio! ¡Capitán Garfio! 42 00:09:53,314 --> 00:09:55,314 Es solo un relámpago, Peter. 43 00:09:55,939 --> 00:09:58,897 No te preocupes, la casa es a prueba de tormentas. 44 00:10:04,272 --> 00:10:06,231 No escuchará a nadie ahora mismo. 45 00:10:07,564 --> 00:10:09,772 - Hace lo que quiere. - Eso es normal. 46 00:10:09,856 --> 00:10:11,939 ¡También fuiste un terror a su edad! 47 00:10:12,022 --> 00:10:13,022 ¿Verdad, Mikki? 48 00:10:13,106 --> 00:10:15,564 Un verdadero monstruo, si recuerdo correctamente. 49 00:10:16,064 --> 00:10:19,522 Ven cariño, come tu cena, ¡hazlo por mamá! 50 00:10:19,606 --> 00:10:21,397 ¿Cómo estuvo hoy la escuela? 51 00:10:21,481 --> 00:10:23,397 ¿Y tu exposición de historia? 52 00:10:23,481 --> 00:10:24,481 Bien. 53 00:10:25,064 --> 00:10:29,397 Bueno, Clifford estaba tan nervioso que olvidó toda la parte del faraón. 54 00:10:29,481 --> 00:10:32,022 Estaba temblando como una hoja, 55 00:10:33,731 --> 00:10:35,731 Mikki, ¿cómo van las vacunas de Peter? 56 00:10:37,314 --> 00:10:40,731 El refuerzo le toca mañana. Y fui de compras para el sábado. 57 00:10:41,314 --> 00:10:43,522 Iris está haciendo una tarta de merengue con… 58 00:10:43,606 --> 00:10:46,189 ¡Mikki! ¡Era una sorpresa! 59 00:10:47,647 --> 00:10:49,314 ¡Ups! lo siento. 60 00:10:49,397 --> 00:10:51,231 En realidad, respecto a eso… 61 00:10:51,314 --> 00:10:54,689 No podemos ir a casa este fin de semana, tenemos mucho trabajo. 62 00:10:54,772 --> 00:10:56,856 Pero… ¿y tu cumpleaños? 63 00:10:57,481 --> 00:10:59,106 Lo celebraremos la próxima vez. 64 00:10:59,189 --> 00:11:01,439 Intentaremos ir el siguiente fin de semana. 65 00:11:03,606 --> 00:11:07,522 “Soy la juventud, soy la alegría, contestó Peter al azar. 66 00:11:07,606 --> 00:11:11,981 "Esto claro, eran tonterías, pero era prueba para el pobre Garfio 67 00:11:12,064 --> 00:11:15,147 "Peter no tenía ni idea de quién o qué era, 68 00:11:16,189 --> 00:11:19,356 "lo que es la cumbre de la buena educación…” 69 00:11:20,356 --> 00:11:21,356 ¿Y entonces? 70 00:11:22,481 --> 00:11:24,522 Mañana tengo que levantarme temprano. 71 00:11:25,522 --> 00:11:27,897 - Apaga la luz pronto. - Sí, mamá. 72 00:11:28,897 --> 00:11:30,481 Te amo demasiado. 73 00:11:32,147 --> 00:11:33,481 Buenas noches, mi ángel. 74 00:11:35,356 --> 00:11:36,647 Buenas noches, mamá. 75 00:12:10,814 --> 00:12:12,272 ¿Todo bien? 76 00:12:13,731 --> 00:12:15,356 No puedo dormir. 77 00:12:15,439 --> 00:12:17,189 ¿Me haces un lugarcito? 78 00:12:20,356 --> 00:12:21,689 ¿Qué sucede? 79 00:12:23,564 --> 00:12:25,772 Nada, dije. Estoy bien. 80 00:12:26,981 --> 00:12:30,522 Preferirían estar contigo que en la oficina, 81 00:12:30,606 --> 00:12:33,439 pero los adultos no siempre pueden hacer lo que quieren. 82 00:12:35,106 --> 00:12:38,106 ¿Crees que los deseos realmente se vuelven realidad, 83 00:12:38,189 --> 00:12:39,647 como en los cuentos? 84 00:12:39,731 --> 00:12:41,189 No sé, Iris. 85 00:12:42,106 --> 00:12:43,939 Pero no está demás intentarlo. 86 00:13:25,439 --> 00:13:26,481 ¡Hola, Mikki! 87 00:13:26,564 --> 00:13:27,689 ¡Hola, jovencito! 88 00:13:27,772 --> 00:13:28,772 ¡Otra vez tarde! 89 00:13:28,856 --> 00:13:29,856 ¡Iris! 90 00:13:29,939 --> 00:13:31,022 ¡Llegó Clifford! 91 00:13:31,106 --> 00:13:32,147 ¡Voy! 92 00:13:32,231 --> 00:13:33,231 Llegarás tarde. 93 00:13:33,314 --> 00:13:34,522 ¡Dije que ya voy! 94 00:13:40,606 --> 00:13:42,147 ¡Cuidado en el camino! 95 00:13:42,231 --> 00:13:43,272 Sí, Mikki. 96 00:13:43,939 --> 00:13:45,272 Que tengas buen día. 97 00:13:45,356 --> 00:13:46,772 De prisa. 98 00:13:47,564 --> 00:13:49,606 ¿Por qué siempre manejas tú? 99 00:13:49,689 --> 00:13:50,897 Porque es mi scooter. 100 00:13:50,981 --> 00:13:54,314 Iris, dije: ¡Ten cuidado en el camino! 101 00:13:55,189 --> 00:13:56,981 Tu hermana es muy necia. 102 00:13:58,189 --> 00:14:00,272 ¿Ese no es el coche del señor Deschmaker? 103 00:14:00,356 --> 00:14:03,356 Tienes razón, ¡debe estar muy enojado! 104 00:14:13,814 --> 00:14:17,189 ¿En dónde crees que se esconden los pájaros cuando hay una tormenta? 105 00:14:17,272 --> 00:14:19,522 No sé. Nunca había pensado en ello. 106 00:14:20,689 --> 00:14:23,814 Solía pensar que me encantaría ser un pájaro, 107 00:14:23,897 --> 00:14:25,231 poder volar, ser libre… 108 00:14:25,314 --> 00:14:27,689 Pero ahora pienso que debe ser horrible, 109 00:14:27,772 --> 00:14:29,772 Ojalá hubiera sido un gato. 110 00:14:29,856 --> 00:14:31,897 Solo vagar y que te alimenten. 111 00:14:32,981 --> 00:14:34,939 Los gatos tienen todo resuelto. 112 00:14:35,814 --> 00:14:39,272 No me gustan los gatos. Se comen a los pájaros. 113 00:14:39,356 --> 00:14:41,522 ¿Viste el incendio en las noticias? 114 00:14:41,606 --> 00:14:44,522 Mi papá dice que esta vez destruirá todo. 115 00:14:44,606 --> 00:14:46,439 Eso dice siempre, Cliff. 116 00:14:47,189 --> 00:14:49,731 Tenemos comida enlatada suficiente para meses. 117 00:14:49,814 --> 00:14:50,856 ¿En dónde la pones? 118 00:14:50,939 --> 00:14:52,856 Bueno, en la sala. Y en mi habitación. 119 00:14:53,689 --> 00:14:55,106 Duermo sobre los frijoles. 120 00:14:56,647 --> 00:14:57,981 ¿Te veo en el almuerzo? 121 00:14:58,064 --> 00:14:59,522 ¡Sí Nos vemos al rato. 122 00:15:03,897 --> 00:15:07,356 Así como los seres humanos, el universo nació un día, 123 00:15:07,439 --> 00:15:10,106 hace 13,8 mil millones de años, 124 00:15:10,189 --> 00:15:13,481 en un destello de luz llamado Big Bang. 125 00:15:13,564 --> 00:15:16,481 Antes de ese momento, el tiempo y el espacio no existían. 126 00:15:17,189 --> 00:15:21,439 El peso de un grano de arena, eran 20 microgramos. 127 00:15:21,522 --> 00:15:25,231 Eso es un promedio de 3,000 gramos menos que cuando nacieron ustedes. 128 00:15:25,314 --> 00:15:27,106 Entonces, igual que ustedes, creció, 129 00:15:27,189 --> 00:15:30,147 formando galaxias y nuestro sistema solar. 130 00:15:30,231 --> 00:15:31,731 ¿Sí, señorita? 131 00:15:32,439 --> 00:15:35,647 No me siento bien. ¿Podría salir? 132 00:15:36,397 --> 00:15:37,856 Terminaremos en 15 minutos. 133 00:15:38,522 --> 00:15:39,814 Me duele la cabeza. 134 00:15:41,356 --> 00:15:43,522 - Entonces, ve. - Gracias. 135 00:15:48,522 --> 00:15:52,439 Bien, continuemos. Hace 4,5 mil millones de años… 136 00:17:36,397 --> 00:17:37,397 ¿Estás bien? 137 00:17:39,356 --> 00:17:40,481 ¿No se rompió nada? 138 00:17:40,564 --> 00:17:42,356 Esa fue una caída dura. 139 00:17:58,439 --> 00:17:59,564 ¿Quién eres? 140 00:18:00,814 --> 00:18:01,856 ¡Cállate! 141 00:18:01,939 --> 00:18:04,689 Haces tanto ruido. ¡Increíble! 142 00:18:05,397 --> 00:18:08,231 Encontré algo. Está sonando como loco. 143 00:18:08,314 --> 00:18:09,814 - Déjame ver. - ¡Está sonando! 144 00:18:09,897 --> 00:18:11,522 ¡Lo tengo también! ¡Oh, Dios mío! 145 00:18:11,606 --> 00:18:13,356 Cubramos toda el área. 146 00:18:13,856 --> 00:18:16,647 - Dougie, ve al norte. - Está bien. 147 00:18:16,731 --> 00:18:20,189 - Frankie y yo iremos al sur. - Qué sorpresa, voy yo solo. 148 00:18:20,272 --> 00:18:21,981 ¡Deja de tomártelo personal! 149 00:18:22,064 --> 00:18:23,314 Estás loco. 150 00:18:23,397 --> 00:18:25,689 Ve tú solo, y nosotros dos… 151 00:18:25,772 --> 00:18:27,189 ¡Alto! 152 00:18:35,272 --> 00:18:37,606 ¿Qué debo hacer? ¿Qué debo hacer? 153 00:18:47,481 --> 00:18:48,647 ¡Pesas mucho! 154 00:18:56,439 --> 00:18:57,856 ¡Buen día, señores! 155 00:19:02,814 --> 00:19:04,981 ¿También están buscando el tesoro? 156 00:19:07,231 --> 00:19:08,272 ¿El qué? 157 00:19:09,439 --> 00:19:10,981 Acabo de ver un arcoíris. 158 00:19:11,064 --> 00:19:13,314 ¿No saben la leyenda? 159 00:19:13,397 --> 00:19:16,022 Al final del arcoíris una olla de oro… 160 00:19:16,106 --> 00:19:18,022 ¿No ves que estamos ocupados, niña? 161 00:19:18,106 --> 00:19:20,731 No seas tan grosero, Frankie. ¡Vamos! 162 00:19:20,814 --> 00:19:21,856 - ¡Vamos! - Perdón. 163 00:19:23,814 --> 00:19:24,939 Pequeñita, 164 00:19:25,606 --> 00:19:28,314 ¿no has visto nada extraño en el bosque? 165 00:19:29,564 --> 00:19:30,814 No. 166 00:19:30,897 --> 00:19:31,981 ¿Segura? 167 00:19:33,231 --> 00:19:34,314 Bueno… 168 00:19:34,981 --> 00:19:36,814 …solo al niño pequeño. 169 00:19:36,897 --> 00:19:38,647 ¿El niño pequeño? 170 00:19:38,731 --> 00:19:39,897 Sí. 171 00:19:40,314 --> 00:19:41,939 ¡Salió huyendo para allá! 172 00:19:42,022 --> 00:19:44,022 No pueden perderlo con su atuendo rarito. 173 00:19:44,981 --> 00:19:48,897 ¡Increíble! ¿Usaba un traje con capa? 174 00:19:48,981 --> 00:19:49,981 ¿Una capa? 175 00:19:50,064 --> 00:19:52,522 ¡Sí, con muchos colores! 176 00:19:52,606 --> 00:19:54,356 ¿También están buscando el tesoro? 177 00:19:54,439 --> 00:19:57,231 ¿Escucharon? Ahí está el niñito con una capa. 178 00:19:57,314 --> 00:19:59,064 ¡De prisa! 179 00:19:59,147 --> 00:20:02,772 - Gracias, señorita. - Muy amable de tu parte. 180 00:20:03,356 --> 00:20:05,772 - ¿Ahora qué? - Este es el plan. 181 00:20:05,856 --> 00:20:08,231 Dougie y yo iremos al norte. 182 00:21:12,189 --> 00:21:13,189 ¡Mikki! 183 00:21:14,606 --> 00:21:16,189 Comenzaba a preocuparme. 184 00:21:16,814 --> 00:21:18,231 ¿Me ayudas por favor? 185 00:21:19,897 --> 00:21:22,564 Estaba totalmente en shock, y luego, ¡bum! Se desmayó. 186 00:21:22,647 --> 00:21:26,439 Necesitamos curarlo rápidamente o tendrá una cicatriz desagradable. 187 00:21:26,522 --> 00:21:29,314 Pásame el kit de primeros auxilios, por favor. 188 00:21:29,397 --> 00:21:31,939 - ¿En dónde está? - En el gabinete junto al lavabo. 189 00:21:32,022 --> 00:21:33,814 En el baño, primer cajón. 190 00:21:44,064 --> 00:21:48,522 Está bien, salvo por un pequeño corte en su frente. 191 00:21:48,606 --> 00:21:49,856 ¿Me pasas eso? 192 00:21:53,481 --> 00:21:54,689 Aquí vamos. 193 00:21:57,189 --> 00:21:59,564 Creo que necesitará 8 puntos. 194 00:22:02,939 --> 00:22:04,064 ¡Asqueroso! 195 00:22:07,772 --> 00:22:09,064 No contestan. 196 00:22:10,814 --> 00:22:12,439 Deben estar ocupados. 197 00:22:12,522 --> 00:22:14,356 ¿Puedes poner la mesa, por favor? 198 00:22:14,439 --> 00:22:16,147 ¿Crees que es un duende? 199 00:22:16,231 --> 00:22:18,439 No creo que existan, Iris. 200 00:22:18,522 --> 00:22:21,064 ¿Qué, y entonces? ¿Viste su capa? 201 00:22:22,106 --> 00:22:23,397 No sé. 202 00:22:23,481 --> 00:22:25,147 Lo que entiendo todavía menos 203 00:22:25,231 --> 00:22:27,439 es qué estabas haciendo tú sola en el bosque. 204 00:22:27,522 --> 00:22:29,772 ¡Te lo dije! Vi un arcoíris. 205 00:22:29,856 --> 00:22:34,064 Iris, sé que estabas aburrida en clase, pero no puedes irte así. 206 00:22:34,147 --> 00:22:36,481 ¿Un niño que cae del cielo no es importante? 207 00:22:37,064 --> 00:22:38,814 Los niños no caen del cielo. 208 00:22:38,897 --> 00:22:42,272 Creo que es un hechicero. O quizá un ángel… 209 00:22:42,356 --> 00:22:44,481 Puedes preguntarle cuando despierte. 210 00:22:47,272 --> 00:22:49,981 Hemos estado dando vueltas durante tres horas. 211 00:22:50,064 --> 00:22:55,106 La señal es más débil ahora, pero la máquina dice que es aquí. 212 00:22:55,189 --> 00:22:57,147 Tu máquina nunca ha funcionado, 213 00:22:57,231 --> 00:22:58,814 Dougie, ¡es una basura! 214 00:22:58,897 --> 00:23:00,147 ¡Me rindo! 215 00:23:00,231 --> 00:23:02,856 Esa niña era algo extraña, ¿no? 216 00:23:02,939 --> 00:23:04,439 Enfrentémoslo. 217 00:23:05,397 --> 00:23:08,356 Hemos estado perdiendo nuestro tiempo durante 20 años. 218 00:23:09,022 --> 00:23:10,356 ¿Muchachos? 219 00:23:10,439 --> 00:23:11,522 ¡Miren! 220 00:23:18,397 --> 00:23:19,606 ¿Qué es? 221 00:23:21,064 --> 00:23:23,731 No sé, pero no creo que sea de aquí. 222 00:23:37,522 --> 00:23:38,606 ¡Arco! 223 00:23:43,189 --> 00:23:44,231 ¿Arco? 224 00:23:46,564 --> 00:23:47,731 ¿Qué sucede? 225 00:24:12,439 --> 00:24:13,481 ¿Estás bien? 226 00:24:14,272 --> 00:24:16,147 ¿Me recuerdas? ¿Del bosque? 227 00:24:16,814 --> 00:24:18,106 ¿Cómo te llamas? 228 00:24:18,189 --> 00:24:19,189 Soy Iris. 229 00:24:21,397 --> 00:24:22,939 ¿Qué año es? 230 00:24:24,189 --> 00:24:25,314 Bueno… 231 00:24:25,397 --> 00:24:26,522 2075. 232 00:24:27,814 --> 00:24:29,772 ¡Mis padres van a matarme! 233 00:24:30,897 --> 00:24:32,064 ¿De dónde eres? 234 00:24:32,147 --> 00:24:33,981 ¡Mi traje! ¿En dónde está? 235 00:24:34,897 --> 00:24:35,897 En la máquina. 236 00:24:36,522 --> 00:24:38,731 - ¿En la qué? - En la lavadora. 237 00:24:38,814 --> 00:24:40,272 ¡Devuélvemelo, ahora! 238 00:24:40,356 --> 00:24:42,647 Espera aquí. Regreso de inmediato. 239 00:25:48,481 --> 00:25:49,522 Ocho puntos. 240 00:25:52,314 --> 00:25:54,939 ¡Calma! No te lastimará. 241 00:25:55,439 --> 00:25:57,814 Es Mikki. Te cuidará. 242 00:25:57,897 --> 00:25:59,606 ¿Cómo te llamas? 243 00:26:00,772 --> 00:26:01,814 Arco. 244 00:26:02,564 --> 00:26:04,147 Arco ¿qué? 245 00:26:04,231 --> 00:26:05,439 Arco Dorell. 246 00:26:06,814 --> 00:26:07,981 Tú no existes. 247 00:26:09,564 --> 00:26:11,564 Mikki, ¡está justo aquí! 248 00:26:11,647 --> 00:26:13,231 Tú no existes. Tú no existes. 249 00:26:13,314 --> 00:26:15,064 Tú no existes. Tú no existes… 250 00:26:15,147 --> 00:26:17,272 Mikki, ¿qué te pasa? 251 00:26:17,356 --> 00:26:18,981 ¿Qué sucede? 252 00:26:19,064 --> 00:26:21,064 ¿Mikki? ¿Estás ahí? 253 00:26:24,189 --> 00:26:26,356 - Lo hiciste fallar. - ¿Está muerto? 254 00:26:26,981 --> 00:26:29,647 No, los robots no mueren. 255 00:26:29,731 --> 00:26:31,231 Vamos, reinicia. 256 00:26:32,981 --> 00:26:34,522 Parece muerto. 257 00:26:34,606 --> 00:26:36,647 Ayúdame a ponerlo en el sofá. 258 00:26:39,689 --> 00:26:40,731 Está pesado… 259 00:26:41,731 --> 00:26:43,606 Sí, lo sé, es un modelo viejo. 260 00:26:50,314 --> 00:26:51,897 ¿Qué clase de robot tienes tú? 261 00:26:54,522 --> 00:26:56,314 ¿No tienes? 262 00:26:56,397 --> 00:26:57,522 ¿Cómo haces? 263 00:26:57,606 --> 00:27:00,481 ¿Quién limpia, lava ropa y cocina? 264 00:27:00,564 --> 00:27:01,939 Bueno… nosotros lo hacemos. 265 00:27:02,897 --> 00:27:04,564 Entonces, ¿de dónde eres? 266 00:27:10,522 --> 00:27:12,647 Los robots de seguros. ¡No deberían verte! 267 00:27:13,272 --> 00:27:15,606 Escóndete aquí. Y no te muevas. 268 00:27:16,147 --> 00:27:19,231 - No puedo quedarme aquí. ¡Debo irme! - ¡Está bien, ya voy! 269 00:27:19,814 --> 00:27:20,939 No te vayas. 270 00:27:25,356 --> 00:27:26,606 Hola, señorita. 271 00:27:26,689 --> 00:27:29,397 Tenemos un reporte de falla de un Nanabot, “Mikki”. 272 00:27:29,481 --> 00:27:32,231 número de serie 28976. 273 00:27:32,314 --> 00:27:33,731 - ¿Es correcto? - Sí. 274 00:27:33,814 --> 00:27:34,939 Está en la sala. 275 00:27:35,022 --> 00:27:37,814 ¿Exactamente qué pasó? 276 00:27:37,897 --> 00:27:40,772 No sé. Solo empezó a decir tonterías. 277 00:27:41,272 --> 00:27:45,356 Hay muchos errores 312 debido a la tormenta. 278 00:27:45,439 --> 00:27:47,856 - ¿Desde cuándo lo tienes? - Desde siempre. 279 00:27:48,647 --> 00:27:50,106 ¿Es serio? 280 00:27:50,647 --> 00:27:53,606 Mi colega realizará la revisión estándar. 281 00:27:53,689 --> 00:27:55,856 Tardará unos minutos. 282 00:27:55,939 --> 00:27:56,939 ¿Puedo? 283 00:28:06,356 --> 00:28:08,189 Creo que tenemos un 404. 284 00:28:08,272 --> 00:28:09,356 ¿Qué es un 404? 285 00:28:09,939 --> 00:28:11,314 ¿Es muy serio? 286 00:28:11,397 --> 00:28:14,314 No te preocupes, debe ser reparable. 287 00:28:14,397 --> 00:28:16,481 ¿Cuánto tiempo tomará? 288 00:28:16,564 --> 00:28:18,147 Imposible decirlo. 289 00:28:18,231 --> 00:28:20,606 Han estado agobiados desde ayer. 290 00:28:30,064 --> 00:28:31,064 Oh, no… 291 00:29:48,272 --> 00:29:50,106 ¿Entiendes lo que dicen? 292 00:29:50,981 --> 00:29:53,106 ¡Dicen que eres buena persona! 293 00:30:01,772 --> 00:30:03,897 Usualmente son duros con nosotros. 294 00:30:15,356 --> 00:30:17,939 Iris, mi diamante. Devuélvemelo. 295 00:30:18,022 --> 00:30:19,189 ¿Qué? 296 00:30:19,272 --> 00:30:21,356 Había un diamante en mi traje. 297 00:30:21,439 --> 00:30:22,939 No he visto nada. 298 00:30:23,606 --> 00:30:25,814 Quizá lo perdiste cuando caíste en el bosque. 299 00:30:25,897 --> 00:30:27,772 Entonces regresemos, ¡ahora! 300 00:30:27,856 --> 00:30:30,231 Está bien, pero dime de dónde eres. 301 00:30:31,022 --> 00:30:32,189 No puedo. 302 00:30:32,272 --> 00:30:34,481 No hay problema. Buena suerte, entonces. 303 00:30:34,564 --> 00:30:36,939 No puedo ir a casa sin él. 304 00:30:37,022 --> 00:30:38,022 Qué mal. 305 00:30:38,106 --> 00:30:39,856 Espera, ¡eso no es cool! 306 00:30:41,606 --> 00:30:42,981 ¡Por favor! ¡Por favor! 307 00:30:43,064 --> 00:30:44,897 Sabes que Peter quiere ir a casa. 308 00:30:44,981 --> 00:30:47,147 Mis padres estarán preocupados. 309 00:30:47,231 --> 00:30:50,481 Estoy un poco ocupada. Alguien descompuso mi robot. 310 00:30:50,564 --> 00:30:52,189 ¡Espera! 311 00:30:52,772 --> 00:30:53,814 Bien. 312 00:30:54,481 --> 00:30:55,481 Te lo diré. 313 00:30:57,022 --> 00:30:58,064 Bueno… 314 00:31:01,189 --> 00:31:02,606 Soy del futuro. 315 00:31:03,564 --> 00:31:05,314 Pensé que ahí solo habría robots. 316 00:31:06,189 --> 00:31:08,606 Que todos nos convertiríamos en máquinas o algo. 317 00:31:08,689 --> 00:31:11,272 - ¿Todavía hay humanos? - Claro. 318 00:31:11,356 --> 00:31:13,397 Entonces, ¿cómo es? ¡Cuéntame! 319 00:31:13,481 --> 00:31:16,064 ¿Todavía hay capas de hielo? ¿Koalas? 320 00:31:16,147 --> 00:31:18,189 ¡Amo a los koalas! ¡Son muy tiernos! 321 00:31:18,272 --> 00:31:21,856 - Escuché que eran malos entre ellos. - ¿Ahora podemos irnos, por favor? 322 00:31:21,939 --> 00:31:23,356 ¡Está bien, está bien! 323 00:31:24,689 --> 00:31:26,397 Pero no puedes salir así. 324 00:31:38,522 --> 00:31:40,814 ¿Qué son estos postes con cables en ellos? 325 00:31:41,314 --> 00:31:43,814 Llevan electricidad a nuestras casas. 326 00:31:43,897 --> 00:31:45,231 ¿Ustedes no tienen? 327 00:31:45,981 --> 00:31:48,647 No, nuestras casas son autosuficientes. 328 00:31:48,731 --> 00:31:51,731 - ¿Qué quieres decir? - Producen su propia energía. 329 00:31:54,606 --> 00:31:56,606 ¿Y para qué son estas pequeñas cajitas? 330 00:31:57,856 --> 00:31:59,064 ¡Adivina! 331 00:31:59,147 --> 00:32:00,689 ¿Para alimentar pajaritos? 332 00:32:01,231 --> 00:32:02,689 ¡Error! 333 00:32:02,772 --> 00:32:03,856 Son buzones. 334 00:32:03,939 --> 00:32:05,106 ¿Buzones? 335 00:32:05,772 --> 00:32:09,272 Para recibir cartas, pero ya nadie los usa. 336 00:32:09,856 --> 00:32:11,939 Solo para las malas noticias. 337 00:32:13,856 --> 00:32:15,397 ¿Y… tus padres? 338 00:32:16,314 --> 00:32:17,606 ¿Están muertos? 339 00:32:17,689 --> 00:32:19,439 No, en lo absoluto. 340 00:32:19,522 --> 00:32:20,897 Trabajan en la ciudad. 341 00:32:21,522 --> 00:32:24,397 - Vienen los fines de semana. - ¡Qué suertuda! 342 00:32:24,481 --> 00:32:26,439 Los míos siempre están tras de mí. 343 00:32:26,522 --> 00:32:28,314 Mi papá siempre está diciendo: 344 00:32:28,397 --> 00:32:31,772 “No hagas esto, Arco", “No hagas aquello, Arco”. 345 00:32:37,314 --> 00:32:39,856 ¿Estás segura de que aquí es dónde me encontraste? 346 00:32:39,939 --> 00:32:40,939 ¡Sí! 347 00:32:41,564 --> 00:32:43,397 ¿A qué se parece? 348 00:32:43,481 --> 00:32:45,106 Es como un gran dulce de vidrio. 349 00:32:45,772 --> 00:32:46,897 ¿Qué tan grande? 350 00:32:47,897 --> 00:32:49,439 Así. 351 00:32:49,522 --> 00:32:52,022 ¿Y para qué sirve este gran diamante? 352 00:32:52,106 --> 00:32:55,647 Para difractar la luz. Sin él, no podemos viajar a través del tiempo. 353 00:32:55,731 --> 00:32:58,064 Pero… ¿No tienes uno de respaldo? 354 00:32:58,147 --> 00:32:59,772 ¿Un plan B? 355 00:33:01,814 --> 00:33:04,981 Bueno, tendría que llover y hacer sol al mismo tiempo. 356 00:33:06,022 --> 00:33:07,189 Pero eso es muy raro. 357 00:33:08,522 --> 00:33:10,772 Estoy tan muerto. 358 00:33:12,189 --> 00:33:13,231 Espera… 359 00:33:13,314 --> 00:33:15,064 Quizá tengo una idea. 360 00:33:21,481 --> 00:33:24,064 Nos gustaría recordarles a nuestros clientes leales 361 00:33:24,147 --> 00:33:27,189 que el límite es de 5 productos idénticos 362 00:33:27,272 --> 00:33:28,314 por persona. 363 00:33:28,772 --> 00:33:32,272 Repito: máximo 5 productos idénticos por persona. 364 00:33:40,356 --> 00:33:41,397 ¡Iris! 365 00:33:43,064 --> 00:33:44,147 ¡Hola! 366 00:33:44,231 --> 00:33:45,939 ¿Viniste a abastecerte también? 367 00:33:46,022 --> 00:33:48,981 ¿Escucharon? Estaremos atascados en casa. 368 00:33:49,606 --> 00:33:51,856 Clifford, te veo en la caja. 369 00:33:51,939 --> 00:33:53,522 Sí, ¡ya voy! 370 00:33:55,897 --> 00:33:58,147 Él es Arco… 371 00:33:58,231 --> 00:33:59,439 mi primo. 372 00:33:59,522 --> 00:34:02,231 - Clifford, un amigo de la escuela. - ¡Hola, Arco! 373 00:34:07,439 --> 00:34:09,564 Cuando alguien te da la mano, la sacudes. 374 00:34:09,647 --> 00:34:11,147 Es algo amable que se hace. 375 00:34:12,189 --> 00:34:15,397 Si no, parecerás extraño, y comenzarán a preguntarse cosas. 376 00:34:16,397 --> 00:34:18,731 Y no quieres que la gente se pregunte, ¿verdad? 377 00:34:24,147 --> 00:34:25,897 ¡Mira! ¡Justo lo que necesitamos! 378 00:34:27,606 --> 00:34:29,731 ¡Nunca había visto algo así! 379 00:34:29,814 --> 00:34:30,856 Quizá… 380 00:34:30,939 --> 00:34:33,772 es solo un amuleto que tiró la niña. 381 00:34:33,856 --> 00:34:35,064 Cállate, Stewie. 382 00:34:35,147 --> 00:34:38,522 No sabrías la diferencia ente vidrio y una esmeralda. 383 00:34:38,606 --> 00:34:41,981 ¿Te estoy molestando? Me hiciste perder mi lugar, ¡idiota! 384 00:34:42,064 --> 00:34:46,481 - ¿Qué haces con esa cosa? - Limpiar, ¿has oído de eso? 385 00:34:46,564 --> 00:34:48,272 Este lugar es un chiquero. 386 00:34:48,356 --> 00:34:50,814 Dejas todo tirado por doquier. 387 00:34:50,897 --> 00:34:51,981 ¡Estoy harto de esto! 388 00:34:52,064 --> 00:34:54,731 Cállate. ¡Estoy tratando de concentrarme! 389 00:34:54,814 --> 00:34:56,022 ¿De concentrarte? 390 00:34:56,106 --> 00:34:57,231 ¡Oigan, muchachos! 391 00:34:57,689 --> 00:34:59,272 ¡Es la niña del bosque! 392 00:34:59,981 --> 00:35:01,522 ¡Trae el Oxybul! 393 00:35:03,522 --> 00:35:05,772 - ¿El qué? - ¡El amplificador de sonido! 394 00:35:05,856 --> 00:35:07,856 ¡Claro, el Oxybul! 395 00:35:10,939 --> 00:35:12,106 ¡Lo encontré! 396 00:35:16,522 --> 00:35:17,522 No escucho nada. 397 00:35:19,564 --> 00:35:20,772 ¡Mi tímpano! 398 00:35:20,856 --> 00:35:22,397 Ajustaré el volumen. 399 00:35:22,481 --> 00:35:23,522 ¿Qué están diciendo? 400 00:35:23,606 --> 00:35:26,064 Realmente no escucho, el bebé está llorando. 401 00:35:26,147 --> 00:35:28,439 Pero creo que están hablando sobre el biberón. 402 00:35:28,522 --> 00:35:29,897 Genial. Es una gran ayuda. 403 00:35:35,147 --> 00:35:37,397 Es increíble lo tranquilo que está contigo. 404 00:35:38,106 --> 00:35:40,897 Con Mikki, está muy quisquilloso. 405 00:35:57,939 --> 00:35:59,314 Toma, tu sándwich. 406 00:36:00,439 --> 00:36:01,897 Mi favorito. 407 00:36:07,647 --> 00:36:08,814 ¿Te gusta? 408 00:36:10,314 --> 00:36:11,772 ¡Moría de hambre! 409 00:36:13,522 --> 00:36:14,647 Gracias. 410 00:36:18,772 --> 00:36:20,981 Es increíble lo diferente que es todo. 411 00:36:21,064 --> 00:36:22,814 ¿Cómo es en tu época? 412 00:36:23,522 --> 00:36:25,106 Casi todo está bajo el agua. 413 00:36:25,606 --> 00:36:28,272 El mar ha subido muchísimo desde la Gran Inactividad. 414 00:36:28,356 --> 00:36:29,397 ¿La Gran Inactividad? 415 00:36:29,481 --> 00:36:32,856 Los humanos se mudaron más arriba, para dejar a la Tierra descansar. 416 00:36:34,897 --> 00:36:37,022 Ahora vivimos en las nubes. 417 00:36:37,106 --> 00:36:40,356 Nuestras casas están en plataformas, pegadas a pilares grandes. 418 00:36:40,939 --> 00:36:43,439 Como… árboles gigantes. 419 00:36:44,147 --> 00:36:45,397 Espera… 420 00:37:01,231 --> 00:37:02,981 - ¿Algo así? - ¡Sí! 421 00:37:03,064 --> 00:37:05,064 Pero nuestras casas son redondas. 422 00:37:05,147 --> 00:37:08,064 Mi hermana dice que vivimos en caparazones de tortuga. 423 00:37:10,272 --> 00:37:11,356 Con jardines grandes. 424 00:37:11,439 --> 00:37:13,439 Hay mucha estática, no oigo. 425 00:37:13,522 --> 00:37:16,606 - ¿Qué están diciendo? - Hablan de casas en árboles. 426 00:37:18,481 --> 00:37:20,022 ¿Qué? ¿Inactividad? 427 00:37:20,106 --> 00:37:21,147 Inacti-vi-dad. 428 00:37:21,231 --> 00:37:22,272 Ina… ¿qué? 429 00:37:22,356 --> 00:37:23,356 Inactividad. 430 00:37:30,814 --> 00:37:31,814 ¿Así? 431 00:37:32,897 --> 00:37:34,606 Se parece a mi casa. 432 00:37:35,272 --> 00:37:36,689 Dibujas súper bien. 433 00:37:37,189 --> 00:37:39,314 - ¿Me lo puedo quedar? - Te haré uno mejor. 434 00:37:41,522 --> 00:37:43,856 Realmente quisiera poder dibujar… 435 00:37:44,397 --> 00:37:46,564 Puedes expresar todas tus ideas. 436 00:37:48,272 --> 00:37:49,939 Quisiera hablar con las aves. 437 00:37:50,022 --> 00:37:52,439 Eso es fácil, ¡todo mundo puede hacerlo! 438 00:37:53,481 --> 00:37:54,772 ¿Me enseñas? 439 00:37:54,856 --> 00:37:56,272 ¿Qué ave quieres? 440 00:37:57,939 --> 00:37:59,147 No sé… 441 00:37:59,939 --> 00:38:01,814 - ¿El mirlo? - Ese es el más difícil. 442 00:38:01,897 --> 00:38:03,731 ¡Entonces, la paloma! 443 00:38:06,564 --> 00:38:08,981 - ¡Te estás burlando de mí! - ¡Para nada! 444 00:38:09,064 --> 00:38:10,272 Entonces, ¿qué dijiste? 445 00:38:10,356 --> 00:38:11,606 Dije: 446 00:38:12,106 --> 00:38:13,397 “Me gustas”. 447 00:38:20,814 --> 00:38:22,814 Dijiste algo chistoso. 448 00:38:22,897 --> 00:38:24,022 ¿En serio? ¿Qué dije? 449 00:38:24,106 --> 00:38:26,147 No quiero decirlo, ¡es muy asqueroso! 450 00:38:26,231 --> 00:38:27,647 Es como esto. 451 00:38:41,106 --> 00:38:42,272 ¿Qué están diciendo? 452 00:38:42,356 --> 00:38:44,481 Palabras dulces en idioma de aves. 453 00:38:46,106 --> 00:38:47,272 ¡Di algo en perico! 454 00:38:55,022 --> 00:38:56,856 Está bien… ni siquiera lo intentaré. 455 00:39:03,481 --> 00:39:04,522 ¿Nos vamos? 456 00:39:05,106 --> 00:39:08,897 Muchachos, ¡se están moviendo! ¡Rápido! ¡Metan todo! 457 00:39:08,981 --> 00:39:09,981 ¡De prisa! 458 00:39:14,856 --> 00:39:16,522 ¡De prisa! ¡De prisa! ¡De prisa! 459 00:39:16,606 --> 00:39:18,022 ¿Necesitas ayuda? 460 00:39:18,106 --> 00:39:19,647 No, está bien. Todo bien. 461 00:39:21,772 --> 00:39:22,897 ¡Me estoy apurando! 462 00:39:22,981 --> 00:39:25,439 ¡Enciende la camioneta! ¡Enciende la camioneta! 463 00:39:27,189 --> 00:39:28,731 ¡No, no, hacia adelante! 464 00:39:28,814 --> 00:39:30,147 ¡Al otro lado! 465 00:39:31,564 --> 00:39:33,022 ¡No! ¡Por allá! 466 00:39:43,189 --> 00:39:45,689 Listo, vacié la casa. 467 00:39:47,064 --> 00:39:49,064 ¡No sabía que teníamos tantas almohadas! 468 00:39:54,314 --> 00:39:55,689 ¡Haré una prueba! 469 00:40:04,231 --> 00:40:05,647 ¡Está bien! 470 00:40:14,897 --> 00:40:15,939 ¡Listo! 471 00:40:16,522 --> 00:40:17,731 Debe funcionar. 472 00:40:26,564 --> 00:40:27,689 Voilà. 473 00:40:33,731 --> 00:40:36,147 Bueno, aquí va… 474 00:40:43,231 --> 00:40:45,272 Esto es… en caso de que funcione. 475 00:40:46,439 --> 00:40:48,356 Entonces, tenemos que despedirnos. 476 00:40:50,314 --> 00:40:52,397 De prisa, hagámoslo. 477 00:40:53,647 --> 00:40:56,272 ¡Miren su atuendo! ¡Es exactamente el mismo! 478 00:40:57,106 --> 00:40:59,731 Les dije que esa niña era extraña. 479 00:41:00,314 --> 00:41:01,814 Son muy tiernos. 480 00:41:01,897 --> 00:41:03,814 ¡Ese no es el punto! ¡La cámara! 481 00:41:03,897 --> 00:41:06,147 ¿Por qué siempre me toca hacer las cosas bobas? 482 00:41:06,231 --> 00:41:07,564 ¡En serio, muchachos! 483 00:41:08,231 --> 00:41:10,314 - ¡Nos van a escuchar! - Lo siento. 484 00:41:27,731 --> 00:41:28,856 ¿Listo? 485 00:41:29,897 --> 00:41:31,397 ¡A la cuenta de tres saltas! 486 00:41:35,606 --> 00:41:36,606 Uno… 487 00:41:37,314 --> 00:41:38,314 Dos… 488 00:41:38,981 --> 00:41:40,147 ¡Tres! 489 00:41:51,272 --> 00:41:52,522 ¿Arco, estás bien? 490 00:41:54,022 --> 00:41:55,022 ¡Eso es todo! 491 00:41:55,106 --> 00:41:57,356 ¡Tenemos pruebas! ¡Tenemos pruebas! 492 00:41:59,397 --> 00:42:01,022 No le puse grabar… 493 00:42:01,106 --> 00:42:02,147 ¿Qué? 494 00:42:02,231 --> 00:42:03,897 - ¿Es en serio? - Lo siento. 495 00:42:04,606 --> 00:42:07,731 ¡Eso estuvo loco! ¡Había chispas de arcoíris por doquier! 496 00:42:08,814 --> 00:42:11,939 Estaba muy pesado. Nunca funcionará. 497 00:42:12,606 --> 00:42:13,981 Lo hará. 498 00:42:14,064 --> 00:42:17,272 Como cuando te vi en el cielo. Había una estela larga de chispas. 499 00:42:17,897 --> 00:42:19,564 Solo necesitas más impulso. 500 00:42:20,814 --> 00:42:22,189 Salta del techo. 501 00:42:29,772 --> 00:42:31,689 ¿Igual que antes? 502 00:42:31,772 --> 00:42:32,897 ¡Está bien! 503 00:42:55,689 --> 00:42:56,897 ¿Estás listo? 504 00:42:57,522 --> 00:42:58,939 Sí, ¡listo! 505 00:43:01,647 --> 00:43:02,647 Uno… 506 00:43:03,397 --> 00:43:04,397 Dos… 507 00:43:05,064 --> 00:43:06,106 ¡Tres! 508 00:43:43,814 --> 00:43:44,981 ¡Funcionó! 509 00:43:54,356 --> 00:43:55,481 No puedo creerlo. 510 00:43:56,356 --> 00:43:58,939 Filmaste el árbol, filmaste la flora. 511 00:43:59,022 --> 00:44:01,606 - ¡Idiota! - ¡Saben que no sé usar esta mugre! 512 00:44:01,689 --> 00:44:04,897 ¿Saben qué? Me rindo. ¡Me rindo! 513 00:44:04,981 --> 00:44:07,856 Auf Wiedersehen. Ciao. Estoy tirando la toalla. 514 00:44:15,022 --> 00:44:16,314 Está bien, Peter. 515 00:44:17,314 --> 00:44:18,356 Está bien. 516 00:44:20,272 --> 00:44:21,772 Regresó a casa, es todo. 517 00:44:24,939 --> 00:44:26,439 Sí, en el cielo. 518 00:44:27,064 --> 00:44:28,272 Justo así… 519 00:44:29,689 --> 00:44:32,522 También me gustaría que se hubiera quedado más tiempo. 520 00:44:34,189 --> 00:44:35,356 Soy una idiota. 521 00:44:36,022 --> 00:44:38,606 Debí de hacerle más preguntas. 522 00:44:44,064 --> 00:44:47,314 - ¡Hola, Blacky Jones! - ¡Mi Mikki! 523 00:44:50,981 --> 00:44:52,731 ¡Tengo mucho que contarte! 524 00:44:53,314 --> 00:44:55,647 Quisiera que mi vida hubiera sido normal. 525 00:44:55,731 --> 00:44:57,856 Al menos… sabemos que no estamos locos. 526 00:44:57,939 --> 00:45:00,522 Ese no es el problema. Es lo que los otros piensan. 527 00:45:00,606 --> 00:45:02,772 Somos el hazmerreír de todos. 528 00:45:04,272 --> 00:45:07,147 Regresaremos a vivir con mamá y papá. 529 00:45:07,231 --> 00:45:09,481 Me gustaría olvidar todo el asunto. 530 00:45:16,231 --> 00:45:17,231 Arco… 531 00:45:23,897 --> 00:45:25,231 Tu capa… 532 00:45:25,314 --> 00:45:26,897 No hay suficiente luz. 533 00:45:26,981 --> 00:45:29,231 Esta es propiedad privada, 534 00:45:29,314 --> 00:45:30,356 jovencito. 535 00:45:30,439 --> 00:45:33,106 Mikki, ¿no te acuerdas? ¡Es Arco? 536 00:45:35,606 --> 00:45:36,731 ¿Arco qué? 537 00:45:48,439 --> 00:45:50,147 ¿Qué sucede? 538 00:45:54,356 --> 00:45:55,522 ¡Nunca me creen! 539 00:45:55,606 --> 00:45:57,689 Esa no es forma de hablar con tus padres. 540 00:45:57,772 --> 00:45:59,897 ¡Oh, gran soplón! 541 00:45:59,981 --> 00:46:02,147 No te la agarres contra Mikki. 542 00:46:02,231 --> 00:46:04,814 Busqué en todas partes pero no lo encuentro. 543 00:46:06,022 --> 00:46:07,647 Como si nunca hubiera existido. 544 00:46:07,731 --> 00:46:10,272 Bueno, llamemos a la policía. No veo otra opción. 545 00:46:10,356 --> 00:46:13,606 No, ¡papá, por favor! ¡Nadie puede saber! 546 00:46:13,689 --> 00:46:15,189 Iris, piensa en sus padres. 547 00:46:15,272 --> 00:46:17,939 Deben estar muy preocupados. Tenemos que contactarlos. 548 00:46:18,022 --> 00:46:19,022 ¡Exactamente! 549 00:46:19,106 --> 00:46:21,397 ¡No podemos! ¡Ese es el problema! 550 00:46:21,481 --> 00:46:23,356 Cariño, por favor, explícate. 551 00:46:24,481 --> 00:46:26,147 ¿Juran que van a creerme? 552 00:46:26,231 --> 00:46:27,689 Claro que lo haremos. 553 00:46:28,647 --> 00:46:29,647 ¿En serio? 554 00:46:30,189 --> 00:46:31,189 Júrenlo. 555 00:46:31,272 --> 00:46:32,272 Por favor… 556 00:46:33,772 --> 00:46:36,356 No pueden contactar a los papás de Arco porque… 557 00:46:36,439 --> 00:46:39,397 técnicamente… todavía no existen. 558 00:46:40,397 --> 00:46:41,439 Están en el futuro. 559 00:46:41,522 --> 00:46:42,606 ¡Suficiente! 560 00:46:42,689 --> 00:46:45,106 Deja de inventar cuentos para llamar la atención. 561 00:46:45,189 --> 00:46:48,272 ¿Ven? Nunca me creen, estoy harta de eso. 562 00:46:48,356 --> 00:46:50,481 ¡Y de todas formas nunca están por aquí! 563 00:46:50,564 --> 00:46:51,564 ¡Mentirosos! 564 00:46:51,647 --> 00:46:53,481 - Iris… - ¡Mentirosos, mentirosos, mentirosos! 565 00:46:53,564 --> 00:46:56,106 Si hay algo que no puedo soportar, son las mentiras. 566 00:46:56,189 --> 00:46:59,356 - Llevaste esto un poco lejos. - No, seguimos siendo sus padres. 567 00:47:00,897 --> 00:47:03,064 Entonces, ¿qué hacemos? 568 00:47:03,147 --> 00:47:04,564 No tenemos opción. 569 00:47:05,231 --> 00:47:06,897 Mikki, llama a la policía. 570 00:47:06,981 --> 00:47:08,231 En eso estoy. 571 00:47:09,439 --> 00:47:12,106 No podemos quedarnos aquí, la policía llegará pronto. 572 00:47:12,189 --> 00:47:15,689 Deberíamos entrar a hurtadillas cuando duerman y agarrar al niño. 573 00:47:15,772 --> 00:47:18,147 Luego le podemos preguntar todo lo que queramos. 574 00:47:18,231 --> 00:47:19,272 ¿Estás loco? 575 00:47:19,356 --> 00:47:20,814 ¡No somos criminales! 576 00:47:20,897 --> 00:47:24,897 No, debemos tocar el timbre, 577 00:47:24,981 --> 00:47:29,022 decimos que venimos del bienestar infantil y pedimos hablar con el niño. 578 00:47:29,106 --> 00:47:31,647 El robot abrirá la puerta, imbécil. 579 00:47:31,731 --> 00:47:33,856 La trampa no durará dos minutos. 580 00:47:34,981 --> 00:47:36,064 ¿Estás bien? 581 00:47:44,897 --> 00:47:46,147 ¿Qué fue eso? 582 00:47:47,189 --> 00:47:48,231 ¡No lo creo! 583 00:47:48,814 --> 00:47:51,231 - ¡Están escapando! - ¡Rápido! ¡Rápido! 584 00:47:51,314 --> 00:47:53,689 ¡De prisa! ¡De prisa! 585 00:47:59,022 --> 00:48:00,022 ¿A dónde vamos? 586 00:48:00,106 --> 00:48:01,189 ¡A mi escuela! 587 00:48:10,064 --> 00:48:11,064 ¡Detente! 588 00:48:15,064 --> 00:48:17,064 Iremos por el bosque. Sígueme. 589 00:48:22,564 --> 00:48:26,189 - ¡Demonios! Dejaron el camino. - ¡Triple demonios, la policía! 590 00:48:27,147 --> 00:48:28,439 Tranquilos. 591 00:48:28,522 --> 00:48:32,064 No digan nada. Confíen en mí. Inventaré algo. 592 00:48:32,647 --> 00:48:34,647 ¿A dónde se dirigen, caballeros? 593 00:48:35,856 --> 00:48:38,064 Nos llamaron para una emergencia. 594 00:48:38,147 --> 00:48:40,522 - Somos… doctores. - Sus documentos, por favor. 595 00:48:40,606 --> 00:48:42,772 Mis documentos… claro. 596 00:48:43,606 --> 00:48:45,856 ¿En dónde los puse? 597 00:48:45,939 --> 00:48:50,064 Escuche, no los tengo. ¡Es una emergencia! 598 00:48:50,147 --> 00:48:51,231 Dougie… 599 00:48:51,731 --> 00:48:52,856 Se están escapando. 600 00:48:52,939 --> 00:48:54,606 Es de vida o muerte, ¿ok? 601 00:48:55,189 --> 00:48:56,481 Iris, 602 00:48:56,564 --> 00:48:57,856 la policía está aquí. 603 00:49:00,106 --> 00:49:01,147 ¿Iris? 604 00:49:06,272 --> 00:49:08,147 ¡No puedes salir! 605 00:49:08,231 --> 00:49:10,064 El plan Burbuja está en activado. 606 00:49:12,147 --> 00:49:13,189 Escuche, señor. 607 00:49:13,272 --> 00:49:15,939 ¿Quiere tener la vida de un niño en su conciencia? 608 00:49:16,022 --> 00:49:17,481 Cada minuto cuenta. 609 00:49:17,564 --> 00:49:19,272 ¡Somos nano-cirujanos! 610 00:49:19,356 --> 00:49:20,606 Uh, neurocirujanos… 611 00:49:20,689 --> 00:49:23,647 ¡Nano o neuro! ¡Usted es un asesino de niños! 612 00:49:31,106 --> 00:49:34,481 - ¿Por qué nos estrellaremos? - ¡Porque no sabes mentir! 613 00:49:34,564 --> 00:49:36,981 ¡Claro que sé mentir! 614 00:49:37,481 --> 00:49:40,606 - ¿Y crees que parecemos doctores? - ¡No! 615 00:49:41,356 --> 00:49:42,397 ¡Sí! 616 00:49:58,689 --> 00:50:00,397 Nunca había estado aquí de noche. 617 00:50:02,772 --> 00:50:04,231 No reconozco nada. 618 00:50:19,856 --> 00:50:21,189 ¿Qué están diciendo? 619 00:50:24,231 --> 00:50:25,356 “¡Corre!” 620 00:50:26,022 --> 00:50:27,022 “¡Corre!” 621 00:50:29,481 --> 00:50:31,939 - Mikki, ¿qué sucede? - Hola, ¿nos escuchas? 622 00:50:32,022 --> 00:50:33,981 Iris huyó con el niño. 623 00:50:34,064 --> 00:50:35,981 Tengo su ubicación GPS. 624 00:50:36,064 --> 00:50:37,564 Estoy tras su huella. 625 00:50:37,647 --> 00:50:41,106 Tiene 10 años, el fuego está en todas partes, apúrate y encuéntrala. 626 00:50:41,189 --> 00:50:43,106 - ¡Ya vamos! - ¡Mantennos al tanto! 627 00:51:01,106 --> 00:51:02,731 ¡Nunca los perderemos así! 628 00:51:02,814 --> 00:51:04,981 Entonces, ¿por qué no tomas tú el volante? 629 00:51:05,064 --> 00:51:07,314 ¿Por qué te tomas todo tan personalmente? 630 00:51:07,397 --> 00:51:09,314 ¡A la derecha, gira a la derecha! 631 00:51:57,189 --> 00:51:58,397 Los perdimos. 632 00:52:02,481 --> 00:52:04,272 Muchachos… miren. 633 00:52:27,897 --> 00:52:30,772 - De prisa, muchachos. - ¡Es lo que hago siempre! 634 00:52:48,564 --> 00:52:50,147 No hagas ningún ruido. 635 00:52:51,272 --> 00:52:55,981 Los alcaldes de pueblos cercanos enviarán refuerzos y equipo. 636 00:52:57,647 --> 00:52:59,856 Y me informan que esta noche… 637 00:52:59,939 --> 00:53:03,272 se produjo la inquietante desaparición de dos niños de 10 años. 638 00:53:03,356 --> 00:53:06,272 Si tiene información al respecto por favor contacte a las autoridades. 639 00:53:06,356 --> 00:53:08,689 Si localiza a los niños, no intervenga usted mismo. 640 00:53:08,772 --> 00:53:11,022 Llame al 197 directamente. 641 00:53:11,564 --> 00:53:13,397 Buenas noches, usted es experto… 642 00:53:16,106 --> 00:53:17,189 ¿Hay alguien aquí? 643 00:53:26,981 --> 00:53:29,481 No te preocupes. ¡Todos están en modo suspensión! 644 00:53:30,231 --> 00:53:31,731 Este es el salón de maestros. 645 00:54:25,147 --> 00:54:26,272 Entonces… 646 00:54:27,231 --> 00:54:30,064 Realmente nos hicieron pasarla muy difícil, niños. 647 00:54:30,147 --> 00:54:32,189 ¡No tengan miedo! 648 00:54:32,272 --> 00:54:33,897 No queremos lastimarlos. 649 00:54:34,981 --> 00:54:38,356 Solo queremos saber qué son los arcoíris. 650 00:54:39,064 --> 00:54:40,606 Hace veinte años, 651 00:54:41,356 --> 00:54:44,356 vimos uno exactamente como tú, niño. 652 00:54:45,106 --> 00:54:48,397 Nadie nos creyó, ni siquiera nuestros padres. 653 00:54:49,064 --> 00:54:53,689 Los doctores dijeron que fue una alucinación colectiva. 654 00:54:54,439 --> 00:54:56,689 Perdimos la esperanza. 655 00:54:56,772 --> 00:54:59,856 Luego apareciste tú. El mismo traje. 656 00:54:59,939 --> 00:55:03,522 - La misma capa. - El mismo diamante en la frente. 657 00:55:03,606 --> 00:55:05,106 ¿Cómo saben eso? 658 00:55:05,189 --> 00:55:08,814 Por eso no puedes regresar a casa, ¿cierto? 659 00:55:12,647 --> 00:55:15,189 Jefe, el equipo 12 llamó, hay un problema. 660 00:55:15,272 --> 00:55:18,314 Hay gente en la escuela. 661 00:55:18,397 --> 00:55:21,231 Hay dos niños bajo mi cuidado adentro. 662 00:55:21,314 --> 00:55:22,731 Tenemos que entrar. 663 00:55:23,606 --> 00:55:25,106 Déjalo pasar. 664 00:55:26,397 --> 00:55:27,689 No podemos entrar. 665 00:55:28,897 --> 00:55:31,231 Activaremos al equipo local. 666 00:55:40,647 --> 00:55:43,147 ¿Por qué están en propiedad escolar? 667 00:55:43,231 --> 00:55:45,231 Quédense en donde están. 668 00:55:45,814 --> 00:55:48,481 Si los atrapan, nunca te dejarán ir a casa. 669 00:55:48,564 --> 00:55:50,064 Tenemos que correr rápido. 670 00:55:50,147 --> 00:55:51,689 Niños, en tres… 671 00:55:52,522 --> 00:55:53,814 Uno… 672 00:55:53,897 --> 00:55:55,022 ¡Dos! 673 00:56:10,189 --> 00:56:13,189 - Cliff, ¿estás aquí? - Pensé que estabas en problemas. 674 00:56:13,272 --> 00:56:14,731 ¿Tú ocasionaste esto? 675 00:56:15,522 --> 00:56:17,731 ¡Pensé que estabas en problemas! 676 00:56:18,897 --> 00:56:21,772 Dinos la verdad, niño. ¿Cuántos de ustedes hay? 677 00:56:21,856 --> 00:56:23,231 ¿El gobierno lo sabe? 678 00:56:23,772 --> 00:56:25,564 ¿De dónde eres? 679 00:56:26,439 --> 00:56:28,189 De otro planeta. 680 00:56:28,272 --> 00:56:31,397 ¡Estoy seguro de que eres de otro planeta! 681 00:56:31,481 --> 00:56:32,814 Son aliens, ¿verdad? 682 00:56:32,897 --> 00:56:33,981 ¡Por allá! 683 00:56:34,064 --> 00:56:35,772 Son aliens, ¿verdad? 684 00:56:35,856 --> 00:56:39,314 Piensa, Dougie, si él fuera un alien, no hablaría… 685 00:56:39,397 --> 00:56:40,522 ¡nuestro idioma! 686 00:56:41,606 --> 00:56:43,064 ¿Eres de Atlantis? 687 00:56:43,814 --> 00:56:46,064 - Solo vengo del futuro. - ¿El futuro? 688 00:56:48,231 --> 00:56:50,189 ¡Tenía razón todo este tiempo! 689 00:56:51,397 --> 00:56:52,397 ¡El futuro! 690 00:56:52,481 --> 00:56:55,314 Stewie, ¡me debes una botella de champaña! 691 00:56:59,939 --> 00:57:02,189 ¡Somos héroes, somos héroes! 692 00:57:03,147 --> 00:57:04,397 Tengo una idea. 693 00:57:04,481 --> 00:57:07,397 Nos esconderemos en la biblioteca, nadie entra ahí nunca. 694 00:57:08,856 --> 00:57:09,897 ¡De prisa, de prisa! 695 00:57:16,439 --> 00:57:18,147 ¡Vamos, vamos, vamos! 696 00:57:19,981 --> 00:57:21,022 Espérenme. 697 00:57:21,106 --> 00:57:22,939 - Apúrate. - ¡Ya voy! 698 00:57:30,397 --> 00:57:32,147 Sabía que no era tu primo. 699 00:57:38,897 --> 00:57:40,481 Nada en 315. 700 00:57:47,147 --> 00:57:49,189 Tampoco nada en 312. 701 00:57:49,272 --> 00:57:50,314 Espera, espera. 702 00:57:50,397 --> 00:57:52,314 ¿Entonces puedes ir a cualquier época? 703 00:57:52,397 --> 00:57:53,981 Yo iría a la Grecia antigua. 704 00:57:54,064 --> 00:57:56,606 O con los mayas. Eso sería genial. 705 00:57:56,689 --> 00:57:59,272 ¡Los incas! Perdón, siempre se confunde. 706 00:57:59,356 --> 00:58:00,356 ¡Bien! 707 00:58:00,439 --> 00:58:01,981 Muchachos, basta. 708 00:58:03,481 --> 00:58:04,814 Arco, 709 00:58:04,897 --> 00:58:07,647 ¿por qué viniste a nuestra época? 710 00:58:08,231 --> 00:58:10,397 ¿Acaso no es lo peor de la humanidad? 711 00:58:11,981 --> 00:58:13,314 En realidad… 712 00:58:14,522 --> 00:58:15,772 …fue un error. 713 00:58:17,356 --> 00:58:18,856 Realmente yo no escogí… 714 00:58:20,772 --> 00:58:22,272 ¿Dije algo malo? 715 00:58:27,564 --> 00:58:29,064 Iris… 716 00:58:29,147 --> 00:58:30,147 ten. 717 00:58:31,939 --> 00:58:33,189 Dáselo. 718 00:58:53,439 --> 00:58:54,564 Oye… 719 00:58:56,356 --> 00:58:59,397 - ¿No estás algo enamorado? - ¡Claro que no! 720 00:59:00,147 --> 00:59:02,439 Está bien, Clifford, está bien. 721 00:59:03,772 --> 00:59:05,897 Una vez amé a una chica, también. 722 00:59:06,272 --> 00:59:07,981 Nunca tuve el valor de decírselo. 723 00:59:08,981 --> 00:59:10,106 ¿Qué pasó? 724 00:59:10,981 --> 00:59:11,981 Nada. 725 00:59:12,981 --> 00:59:14,647 Cuando realmente amas a alguien, 726 00:59:15,606 --> 00:59:19,606 no importa cómo se sientan, lo más importante 727 00:59:19,689 --> 00:59:21,231 es hacerlos felices. 728 00:59:26,522 --> 00:59:27,606 Toma. 729 00:59:28,481 --> 00:59:29,897 Ya puedes irte a casa. 730 00:59:30,522 --> 00:59:31,522 Gracias. 731 00:59:32,731 --> 00:59:34,522 Después de todo, no eran tan malos. 732 00:59:35,231 --> 00:59:37,272 ¡Oye, hola! 733 00:59:37,356 --> 00:59:39,647 ¡Aquí estamos! 734 00:59:39,731 --> 00:59:41,272 Entonces, ¿esta vez… 735 00:59:42,397 --> 00:59:43,897 …realmente es el fin? 736 00:59:50,272 --> 00:59:51,439 ¿Qué pasa? 737 00:59:52,647 --> 00:59:54,022 Voy a extrañarte. 738 00:59:56,106 --> 00:59:57,481 Odio las despedidas. 739 01:00:01,064 --> 01:00:02,647 ¿Y si voy contigo? 740 01:00:02,731 --> 01:00:04,147 Eso es imposible. 741 01:00:04,981 --> 01:00:06,314 ¿Por qué? 742 01:00:06,397 --> 01:00:08,814 Nadie debe conocer el futuro. 743 01:00:08,897 --> 01:00:10,231 ¡Nunca! 744 01:00:12,147 --> 01:00:13,231 ¿Qué fue eso? 745 01:00:14,147 --> 01:00:16,147 La burbuja. ¡Está cerrando! 746 01:00:16,231 --> 01:00:17,689 ¡Vamos, de prisa! 747 01:00:22,981 --> 01:00:25,272 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 748 01:00:45,439 --> 01:00:47,981 ¡Por la Inactividad! 749 01:01:04,481 --> 01:01:05,564 Nunca van a rendirse. 750 01:01:06,064 --> 01:01:07,356 ¡Vamos, Arco! 751 01:01:12,272 --> 01:01:13,522 Espera, Dougie. 752 01:01:17,314 --> 01:01:19,189 ¿Qué hacemos ahora? 753 01:01:25,481 --> 01:01:26,564 ¡Espera! 754 01:01:31,689 --> 01:01:33,022 ¡Arco, espera! 755 01:01:43,897 --> 01:01:45,064 ¡Arco! 756 01:01:46,939 --> 01:01:48,189 Quiero ir contigo. 757 01:01:49,731 --> 01:01:50,897 No puedes, Iris. 758 01:01:53,231 --> 01:01:55,689 Lo siento. No puedes. 759 01:01:57,814 --> 01:02:00,106 ¡Arco, por favor! 760 01:02:01,897 --> 01:02:04,606 Te lo ruego. No me dejes sola. 761 01:02:06,314 --> 01:02:07,814 No me dejes. 762 01:02:13,272 --> 01:02:14,772 Es muy alto. 763 01:02:16,564 --> 01:02:17,689 No lo lograré. 764 01:02:17,772 --> 01:02:19,689 Te daré un empujón, Iris. 765 01:02:19,772 --> 01:02:20,772 Pero Clifford… 766 01:02:24,356 --> 01:02:25,564 ¡Haz lo que te digo! 767 01:03:06,314 --> 01:03:08,856 ¡Están en peligro! 768 01:03:08,939 --> 01:03:10,064 Déjenme pasar. 769 01:03:10,147 --> 01:03:11,939 Está prohibido. El área está restringida 770 01:03:12,022 --> 01:03:13,981 de acuerdo con el protocolo de seguridad. 771 01:03:14,064 --> 01:03:15,106 ¡Iris! 772 01:03:15,606 --> 01:03:17,022 - Déjenme pasar. - Alto. 773 01:03:18,231 --> 01:03:19,647 ¡Alto! 774 01:04:02,564 --> 01:04:05,439 Estamos muy pesados, no puedo maniobrar. 775 01:04:08,939 --> 01:04:10,647 Tenemos que ir más alto. 776 01:07:42,606 --> 01:07:43,606 Mikki… 777 01:08:42,064 --> 01:08:43,064 Mikki… 778 01:08:49,731 --> 01:08:51,022 ¿Qué está pasando? 779 01:08:51,106 --> 01:08:52,897 I-ris… 780 01:08:53,814 --> 01:08:54,856 memoria… 781 01:08:54,939 --> 01:08:57,314 desapar… 782 01:08:57,397 --> 01:08:59,439 …eciendo. 783 01:08:59,522 --> 01:09:01,564 Mikki, ¿qué te sucede? 784 01:09:09,606 --> 01:09:11,272 Partien… 785 01:09:13,272 --> 01:09:14,814 No te entiendo. 786 01:09:16,897 --> 01:09:18,106 Mikki. 787 01:09:19,689 --> 01:09:21,564 Mikki... 788 01:09:22,731 --> 01:09:23,939 Partien… 789 01:09:24,647 --> 01:09:25,981 Te lo ruego. 790 01:09:37,064 --> 01:09:38,189 Regresa. 791 01:09:48,147 --> 01:09:49,272 Regresa. 792 01:09:51,064 --> 01:09:52,314 Por favor. 793 01:10:27,106 --> 01:10:29,231 Arco, despierta. 794 01:10:34,314 --> 01:10:35,606 ¿Peter? 795 01:10:37,147 --> 01:10:38,522 Tenemos que salir de aquí. 796 01:10:42,439 --> 01:10:43,606 ¿En dónde estamos? 797 01:10:45,106 --> 01:10:46,481 No sé. 798 01:11:11,981 --> 01:11:14,106 Espera, ¡te ayudaré! 799 01:11:16,981 --> 01:11:19,189 A encontrar una forma de encenderlo. 800 01:12:13,897 --> 01:12:15,439 ¡Mira! 801 01:13:04,231 --> 01:13:05,272 ¡Un búho! 802 01:13:06,856 --> 01:13:09,147 - ¿Qué hace aquí? - ¡Encontró la salida! 803 01:13:18,356 --> 01:13:20,481 ¿Sientes eso? Hay algo de viento… 804 01:14:27,939 --> 01:14:29,439 ¡Estamos aquí! 805 01:14:31,314 --> 01:14:32,439 ¡Estamos aquí! 806 01:14:33,356 --> 01:14:34,981 ¡Estamos aquí! 807 01:14:38,356 --> 01:14:39,772 ¡Estamos aquí! 808 01:14:42,939 --> 01:14:44,814 ¡Estamos aquí! 809 01:14:46,189 --> 01:14:47,731 ¡Estamos aquí! 810 01:14:50,522 --> 01:14:52,106 ¡Estamos aquí…! 811 01:14:53,189 --> 01:14:54,397 Tu capa. 812 01:14:55,897 --> 01:14:56,981 ¡Oh, no! 813 01:15:06,106 --> 01:15:07,397 La arruiné. 814 01:15:10,772 --> 01:15:13,647 Lo único que quería era ver dinosaurios. 815 01:15:16,731 --> 01:15:18,022 No entiendo. 816 01:15:18,814 --> 01:15:22,689 Los niños no tienen permitido volar. No hasta que cumplen 12. 817 01:15:23,564 --> 01:15:24,981 ¿Pero tu traje… 818 01:15:25,481 --> 01:15:27,356 …el diamante, la capa? 819 01:15:30,439 --> 01:15:31,814 Son de mi hermana. 820 01:15:37,689 --> 01:15:41,272 Sabes, justo antes de que vinieras, pedí un deseo. 821 01:15:41,772 --> 01:15:45,064 No me lo cuentes, o no se hará realidad nunca. 822 01:15:46,147 --> 01:15:47,356 En cierto sentido, 823 01:15:48,231 --> 01:15:49,606 ya se hizo realidad. 824 01:15:52,064 --> 01:15:54,481 No exactamente como lo imaginé, 825 01:15:55,231 --> 01:15:56,231 pero… 826 01:15:57,064 --> 01:15:59,106 creo que de una forma o de otra, 827 01:16:00,189 --> 01:16:02,147 ambos hicimos que pasara. 828 01:16:20,856 --> 01:16:21,856 ¡Mira! 829 01:17:21,897 --> 01:17:22,981 ¡Arco! 830 01:17:27,439 --> 01:17:28,731 ¡Mi dulce Arco! 831 01:17:33,147 --> 01:17:34,231 ¡Arco! 832 01:17:36,647 --> 01:17:38,272 Arco, querido. 833 01:17:40,397 --> 01:17:42,564 Estoy tan contenta… 834 01:17:43,106 --> 01:17:44,356 tan contenta. 835 01:17:45,356 --> 01:17:46,647 Mamá… 836 01:17:48,106 --> 01:17:49,272 Papá… 837 01:17:50,356 --> 01:17:52,189 ¿Qué sucedió? 838 01:17:53,272 --> 01:17:55,814 Te buscamos en todas partes, por años y años. 839 01:17:57,814 --> 01:18:01,481 Viajamos por todas las épocas para encontrarte. 840 01:18:02,314 --> 01:18:03,356 Pero… 841 01:18:04,231 --> 01:18:05,981 ustedes… ustedes… 842 01:18:13,939 --> 01:18:15,481 No estés triste. 843 01:18:17,647 --> 01:18:19,147 Te encontramos. 844 01:18:20,856 --> 01:18:22,314 Todo está bien. 845 01:18:24,231 --> 01:18:25,647 Lo siento. 846 01:18:27,356 --> 01:18:28,356 Lo siento. 847 01:18:44,981 --> 01:18:46,064 ¡Hola, jovencita! 848 01:18:47,731 --> 01:18:49,064 ¿Cómo te llamas? 849 01:18:50,522 --> 01:18:51,772 Iris. 850 01:18:51,856 --> 01:18:53,147 Y él es Peter. 851 01:18:54,356 --> 01:18:55,606 Saluda, Peter. 852 01:18:56,314 --> 01:18:57,772 ¡Hola, Peter! 853 01:18:59,939 --> 01:19:01,397 Muchas gracias. 854 01:19:02,147 --> 01:19:04,897 Sin ti, nunca habríamos encontrado a nuestro hijo. 855 01:19:05,439 --> 01:19:07,064 Pero no entiendo. 856 01:19:07,606 --> 01:19:08,772 Los dibujos 857 01:19:08,856 --> 01:19:09,981 en la cueva. 858 01:19:14,564 --> 01:19:16,022 Debemos irnos ahora. 859 01:19:17,522 --> 01:19:20,772 ¿Qué harás? ¿Cómo llegarás a casa? 860 01:19:21,606 --> 01:19:23,022 No te preocupes por mí. 861 01:19:24,981 --> 01:19:26,356 Estaré bien. 862 01:19:30,647 --> 01:19:32,022 Gracias por todo. 863 01:19:33,106 --> 01:19:34,481 No me olvides. 864 01:19:35,147 --> 01:19:36,272 ¡Nunca! 865 01:19:38,481 --> 01:19:39,564 Arco… 866 01:19:53,147 --> 01:19:54,564 No me contaste. 867 01:19:58,731 --> 01:20:00,397 ¿Cuál era tu deseo? 868 01:20:06,897 --> 01:20:08,939 Quería que el mundo cambie. 869 01:23:41,208 --> 01:23:44,417 UNA PELÍCULA DE 870 01:23:48,542 --> 01:23:51,208 ESCRITO POR 871 01:23:51,292 --> 01:23:56,958 PRODUCIDA POR 872 01:23:57,042 --> 01:24:00,292 PRODUCCIÓN EJECUTIVAS 873 01:24:00,375 --> 01:24:03,750 MÚSICA ORIGINAL 874 01:24:03,833 --> 01:24:07,708 CON LA PARTICIPACIÓN DE 875 01:24:11,958 --> 01:24:16,083 PRODUCCIÓN EJECUTIVA PRODUCCIÓN ASOCIADA 876 01:24:16,167 --> 01:24:20,208 DIRECCIÓN ARTÍSTICA Y DISEÑO DE PERSONAJES SUPERVISIÓN ARTÍSTICA