1
00:01:36,208 --> 00:01:40,333
PRESENTAN
2
00:01:40,917 --> 00:01:44,125
EN COPRODUCCIÓN CON
3
00:01:44,208 --> 00:01:46,608
CON LA PARTICIPACIÓN DE
4
00:01:49,375 --> 00:01:52,459
EN ASOCIACIÓN CON
5
00:01:52,542 --> 00:01:58,250
CON EL APOYO DE
6
00:02:26,731 --> 00:02:27,731
Aquí tienen.
7
00:03:40,064 --> 00:03:41,397
¡Arco!
8
00:03:43,939 --> 00:03:45,272
¿Otra planta?
9
00:03:45,356 --> 00:03:48,481
¿Qué pensabas que íbamos a traer?
¿Un dinosaurio?
10
00:03:48,564 --> 00:03:51,481
- ¿Viste alguno?
- Una mamá triceratops.
11
00:03:51,564 --> 00:03:53,064
¡Era enorme!
12
00:03:53,147 --> 00:03:55,356
Llamaba a sus bebés así…
13
00:03:56,564 --> 00:03:59,856
Luego tu hermana encontró el helecho.
Lo habíamos perdido.
14
00:03:59,939 --> 00:04:01,064
¿La acariciaron?
15
00:04:01,147 --> 00:04:04,481
¿Acariciarla? Claro que no.
Estábamos asustados, nos escondimos.
16
00:04:04,564 --> 00:04:06,522
Papá estaba aterrado.
17
00:04:07,272 --> 00:04:09,356
Eso es lo que pensé…
18
00:04:10,189 --> 00:04:11,189
Dryopteris.
19
00:04:12,814 --> 00:04:14,981
Con esta podemos cultivar
miles de plantas.
20
00:04:15,064 --> 00:04:16,064
Papá…
21
00:04:16,564 --> 00:04:18,647
¿Puedo ir contigo la próxima vez?
22
00:04:18,731 --> 00:04:20,647
Ya te dije que eres muy joven.
23
00:04:20,731 --> 00:04:22,564
Pero si voy, puedo ayudarte.
24
00:04:22,647 --> 00:04:23,814
¡Sí, claro!
25
00:04:23,897 --> 00:04:25,647
Tú solo quieres ver dinosaurios.
26
00:04:25,731 --> 00:04:26,731
¡Ada!
27
00:04:26,814 --> 00:04:28,439
Tiene razón, no viajamos por diversión.
28
00:04:28,522 --> 00:04:31,522
- Pero, estoy listo, ¡lo juro!
- No volarás hasta que tengas 12.
29
00:04:31,606 --> 00:04:34,022
Es la ley, y punto.
30
00:04:34,689 --> 00:04:36,564
Sin prisas, todo a su debido tiempo.
31
00:09:15,189 --> 00:09:16,939
¿Están listos?
32
00:09:17,022 --> 00:09:19,647
Sí, ¡tenemos nuestros sombreros!
33
00:09:19,731 --> 00:09:22,481
Escuché que hay algunos extraños
al oeste.
34
00:09:22,564 --> 00:09:26,064
Dos horribles bandidos,
especialmente la niña.
35
00:09:26,147 --> 00:09:29,147
Algunos la llaman Blacky Jones.
36
00:09:29,231 --> 00:09:33,397
Con uñas puntiagudas
como las garras de un viejo perico.
37
00:09:33,481 --> 00:09:36,314
Todos los alguaciles la están buscando,
38
00:09:36,397 --> 00:09:38,314
¡pero seré el primero en encontrarla!
39
00:09:40,189 --> 00:09:42,272
¿A quién quieren que haga ahora?
40
00:09:42,356 --> 00:09:43,772
¡Capitán Garfio!
41
00:09:43,856 --> 00:09:46,522
¡Capitán Garfio! ¡Capitán Garfio!
42
00:09:53,314 --> 00:09:55,314
Es solo un relámpago, Peter.
43
00:09:55,939 --> 00:09:58,897
No te preocupes,
la casa es a prueba de tormentas.
44
00:10:04,272 --> 00:10:06,231
No escuchará a nadie ahora mismo.
45
00:10:07,564 --> 00:10:09,772
- Hace lo que quiere.
- Eso es normal.
46
00:10:09,856 --> 00:10:11,939
¡También fuiste un terror
a su edad!
47
00:10:12,022 --> 00:10:13,022
¿Verdad, Mikki?
48
00:10:13,106 --> 00:10:15,564
Un verdadero monstruo,
si recuerdo correctamente.
49
00:10:16,064 --> 00:10:19,522
Ven cariño, come tu cena,
¡hazlo por mamá!
50
00:10:19,606 --> 00:10:21,397
¿Cómo estuvo hoy la escuela?
51
00:10:21,481 --> 00:10:23,397
¿Y tu exposición de historia?
52
00:10:23,481 --> 00:10:24,481
Bien.
53
00:10:25,064 --> 00:10:29,397
Bueno, Clifford estaba tan nervioso
que olvidó toda la parte del faraón.
54
00:10:29,481 --> 00:10:32,022
Estaba temblando como una hoja,
55
00:10:33,731 --> 00:10:35,731
Mikki, ¿cómo van las vacunas de Peter?
56
00:10:37,314 --> 00:10:40,731
El refuerzo le toca mañana.
Y fui de compras para el sábado.
57
00:10:41,314 --> 00:10:43,522
Iris está haciendo una tarta de merengue
con…
58
00:10:43,606 --> 00:10:46,189
¡Mikki! ¡Era una sorpresa!
59
00:10:47,647 --> 00:10:49,314
¡Ups! lo siento.
60
00:10:49,397 --> 00:10:51,231
En realidad, respecto a eso…
61
00:10:51,314 --> 00:10:54,689
No podemos ir a casa este fin de semana,
tenemos mucho trabajo.
62
00:10:54,772 --> 00:10:56,856
Pero… ¿y tu cumpleaños?
63
00:10:57,481 --> 00:10:59,106
Lo celebraremos la próxima vez.
64
00:10:59,189 --> 00:11:01,439
Intentaremos ir el siguiente
fin de semana.
65
00:11:03,606 --> 00:11:07,522
“Soy la juventud, soy la alegría,
contestó Peter al azar.
66
00:11:07,606 --> 00:11:11,981
"Esto claro, eran tonterías,
pero era prueba para el pobre Garfio
67
00:11:12,064 --> 00:11:15,147
"Peter no tenía ni idea
de quién o qué era,
68
00:11:16,189 --> 00:11:19,356
"lo que es la cumbre
de la buena educación…”
69
00:11:20,356 --> 00:11:21,356
¿Y entonces?
70
00:11:22,481 --> 00:11:24,522
Mañana tengo que levantarme temprano.
71
00:11:25,522 --> 00:11:27,897
- Apaga la luz pronto.
- Sí, mamá.
72
00:11:28,897 --> 00:11:30,481
Te amo demasiado.
73
00:11:32,147 --> 00:11:33,481
Buenas noches, mi ángel.
74
00:11:35,356 --> 00:11:36,647
Buenas noches, mamá.
75
00:12:10,814 --> 00:12:12,272
¿Todo bien?
76
00:12:13,731 --> 00:12:15,356
No puedo dormir.
77
00:12:15,439 --> 00:12:17,189
¿Me haces un lugarcito?
78
00:12:20,356 --> 00:12:21,689
¿Qué sucede?
79
00:12:23,564 --> 00:12:25,772
Nada, dije. Estoy bien.
80
00:12:26,981 --> 00:12:30,522
Preferirían estar contigo
que en la oficina,
81
00:12:30,606 --> 00:12:33,439
pero los adultos no siempre pueden
hacer lo que quieren.
82
00:12:35,106 --> 00:12:38,106
¿Crees que los deseos
realmente se vuelven realidad,
83
00:12:38,189 --> 00:12:39,647
como en los cuentos?
84
00:12:39,731 --> 00:12:41,189
No sé, Iris.
85
00:12:42,106 --> 00:12:43,939
Pero no está demás intentarlo.
86
00:13:25,439 --> 00:13:26,481
¡Hola, Mikki!
87
00:13:26,564 --> 00:13:27,689
¡Hola, jovencito!
88
00:13:27,772 --> 00:13:28,772
¡Otra vez tarde!
89
00:13:28,856 --> 00:13:29,856
¡Iris!
90
00:13:29,939 --> 00:13:31,022
¡Llegó Clifford!
91
00:13:31,106 --> 00:13:32,147
¡Voy!
92
00:13:32,231 --> 00:13:33,231
Llegarás tarde.
93
00:13:33,314 --> 00:13:34,522
¡Dije que ya voy!
94
00:13:40,606 --> 00:13:42,147
¡Cuidado en el camino!
95
00:13:42,231 --> 00:13:43,272
Sí, Mikki.
96
00:13:43,939 --> 00:13:45,272
Que tengas buen día.
97
00:13:45,356 --> 00:13:46,772
De prisa.
98
00:13:47,564 --> 00:13:49,606
¿Por qué siempre manejas tú?
99
00:13:49,689 --> 00:13:50,897
Porque es mi scooter.
100
00:13:50,981 --> 00:13:54,314
Iris, dije:
¡Ten cuidado en el camino!
101
00:13:55,189 --> 00:13:56,981
Tu hermana es muy necia.
102
00:13:58,189 --> 00:14:00,272
¿Ese no es el coche
del señor Deschmaker?
103
00:14:00,356 --> 00:14:03,356
Tienes razón,
¡debe estar muy enojado!
104
00:14:13,814 --> 00:14:17,189
¿En dónde crees que se esconden
los pájaros cuando hay una tormenta?
105
00:14:17,272 --> 00:14:19,522
No sé. Nunca había pensado en ello.
106
00:14:20,689 --> 00:14:23,814
Solía pensar que me encantaría
ser un pájaro,
107
00:14:23,897 --> 00:14:25,231
poder volar, ser libre…
108
00:14:25,314 --> 00:14:27,689
Pero ahora pienso que debe ser horrible,
109
00:14:27,772 --> 00:14:29,772
Ojalá hubiera sido un gato.
110
00:14:29,856 --> 00:14:31,897
Solo vagar y que te alimenten.
111
00:14:32,981 --> 00:14:34,939
Los gatos tienen todo resuelto.
112
00:14:35,814 --> 00:14:39,272
No me gustan los gatos.
Se comen a los pájaros.
113
00:14:39,356 --> 00:14:41,522
¿Viste el incendio en las noticias?
114
00:14:41,606 --> 00:14:44,522
Mi papá dice que esta vez
destruirá todo.
115
00:14:44,606 --> 00:14:46,439
Eso dice siempre, Cliff.
116
00:14:47,189 --> 00:14:49,731
Tenemos comida enlatada suficiente
para meses.
117
00:14:49,814 --> 00:14:50,856
¿En dónde la pones?
118
00:14:50,939 --> 00:14:52,856
Bueno, en la sala.
Y en mi habitación.
119
00:14:53,689 --> 00:14:55,106
Duermo sobre los frijoles.
120
00:14:56,647 --> 00:14:57,981
¿Te veo en el almuerzo?
121
00:14:58,064 --> 00:14:59,522
¡Sí Nos vemos al rato.
122
00:15:03,897 --> 00:15:07,356
Así como los seres humanos,
el universo nació un día,
123
00:15:07,439 --> 00:15:10,106
hace 13,8 mil millones de años,
124
00:15:10,189 --> 00:15:13,481
en un destello de luz
llamado Big Bang.
125
00:15:13,564 --> 00:15:16,481
Antes de ese momento,
el tiempo y el espacio no existían.
126
00:15:17,189 --> 00:15:21,439
El peso de un grano de arena,
eran 20 microgramos.
127
00:15:21,522 --> 00:15:25,231
Eso es un promedio de 3,000 gramos
menos que cuando nacieron ustedes.
128
00:15:25,314 --> 00:15:27,106
Entonces, igual que ustedes,
creció,
129
00:15:27,189 --> 00:15:30,147
formando galaxias
y nuestro sistema solar.
130
00:15:30,231 --> 00:15:31,731
¿Sí, señorita?
131
00:15:32,439 --> 00:15:35,647
No me siento bien.
¿Podría salir?
132
00:15:36,397 --> 00:15:37,856
Terminaremos en 15 minutos.
133
00:15:38,522 --> 00:15:39,814
Me duele la cabeza.
134
00:15:41,356 --> 00:15:43,522
- Entonces, ve.
- Gracias.
135
00:15:48,522 --> 00:15:52,439
Bien, continuemos.
Hace 4,5 mil millones de años…
136
00:17:36,397 --> 00:17:37,397
¿Estás bien?
137
00:17:39,356 --> 00:17:40,481
¿No se rompió nada?
138
00:17:40,564 --> 00:17:42,356
Esa fue una caída dura.
139
00:17:58,439 --> 00:17:59,564
¿Quién eres?
140
00:18:00,814 --> 00:18:01,856
¡Cállate!
141
00:18:01,939 --> 00:18:04,689
Haces tanto ruido. ¡Increíble!
142
00:18:05,397 --> 00:18:08,231
Encontré algo.
Está sonando como loco.
143
00:18:08,314 --> 00:18:09,814
- Déjame ver.
- ¡Está sonando!
144
00:18:09,897 --> 00:18:11,522
¡Lo tengo también!
¡Oh, Dios mío!
145
00:18:11,606 --> 00:18:13,356
Cubramos toda el área.
146
00:18:13,856 --> 00:18:16,647
- Dougie, ve al norte.
- Está bien.
147
00:18:16,731 --> 00:18:20,189
- Frankie y yo iremos al sur.
- Qué sorpresa, voy yo solo.
148
00:18:20,272 --> 00:18:21,981
¡Deja de tomártelo personal!
149
00:18:22,064 --> 00:18:23,314
Estás loco.
150
00:18:23,397 --> 00:18:25,689
Ve tú solo, y nosotros dos…
151
00:18:25,772 --> 00:18:27,189
¡Alto!
152
00:18:35,272 --> 00:18:37,606
¿Qué debo hacer?
¿Qué debo hacer?
153
00:18:47,481 --> 00:18:48,647
¡Pesas mucho!
154
00:18:56,439 --> 00:18:57,856
¡Buen día, señores!
155
00:19:02,814 --> 00:19:04,981
¿También están buscando el tesoro?
156
00:19:07,231 --> 00:19:08,272
¿El qué?
157
00:19:09,439 --> 00:19:10,981
Acabo de ver un arcoíris.
158
00:19:11,064 --> 00:19:13,314
¿No saben la leyenda?
159
00:19:13,397 --> 00:19:16,022
Al final del arcoíris una olla de oro…
160
00:19:16,106 --> 00:19:18,022
¿No ves que estamos ocupados, niña?
161
00:19:18,106 --> 00:19:20,731
No seas tan grosero, Frankie.
¡Vamos!
162
00:19:20,814 --> 00:19:21,856
- ¡Vamos!
- Perdón.
163
00:19:23,814 --> 00:19:24,939
Pequeñita,
164
00:19:25,606 --> 00:19:28,314
¿no has visto nada extraño en el bosque?
165
00:19:29,564 --> 00:19:30,814
No.
166
00:19:30,897 --> 00:19:31,981
¿Segura?
167
00:19:33,231 --> 00:19:34,314
Bueno…
168
00:19:34,981 --> 00:19:36,814
…solo al niño pequeño.
169
00:19:36,897 --> 00:19:38,647
¿El niño pequeño?
170
00:19:38,731 --> 00:19:39,897
Sí.
171
00:19:40,314 --> 00:19:41,939
¡Salió huyendo para allá!
172
00:19:42,022 --> 00:19:44,022
No pueden perderlo
con su atuendo rarito.
173
00:19:44,981 --> 00:19:48,897
¡Increíble! ¿Usaba un traje con capa?
174
00:19:48,981 --> 00:19:49,981
¿Una capa?
175
00:19:50,064 --> 00:19:52,522
¡Sí, con muchos colores!
176
00:19:52,606 --> 00:19:54,356
¿También están buscando el tesoro?
177
00:19:54,439 --> 00:19:57,231
¿Escucharon?
Ahí está el niñito con una capa.
178
00:19:57,314 --> 00:19:59,064
¡De prisa!
179
00:19:59,147 --> 00:20:02,772
- Gracias, señorita.
- Muy amable de tu parte.
180
00:20:03,356 --> 00:20:05,772
- ¿Ahora qué?
- Este es el plan.
181
00:20:05,856 --> 00:20:08,231
Dougie y yo iremos al norte.
182
00:21:12,189 --> 00:21:13,189
¡Mikki!
183
00:21:14,606 --> 00:21:16,189
Comenzaba a preocuparme.
184
00:21:16,814 --> 00:21:18,231
¿Me ayudas por favor?
185
00:21:19,897 --> 00:21:22,564
Estaba totalmente en shock,
y luego, ¡bum! Se desmayó.
186
00:21:22,647 --> 00:21:26,439
Necesitamos curarlo rápidamente
o tendrá una cicatriz desagradable.
187
00:21:26,522 --> 00:21:29,314
Pásame el kit de primeros auxilios,
por favor.
188
00:21:29,397 --> 00:21:31,939
- ¿En dónde está?
- En el gabinete junto al lavabo.
189
00:21:32,022 --> 00:21:33,814
En el baño, primer cajón.
190
00:21:44,064 --> 00:21:48,522
Está bien, salvo por un pequeño corte
en su frente.
191
00:21:48,606 --> 00:21:49,856
¿Me pasas eso?
192
00:21:53,481 --> 00:21:54,689
Aquí vamos.
193
00:21:57,189 --> 00:21:59,564
Creo que necesitará 8 puntos.
194
00:22:02,939 --> 00:22:04,064
¡Asqueroso!
195
00:22:07,772 --> 00:22:09,064
No contestan.
196
00:22:10,814 --> 00:22:12,439
Deben estar ocupados.
197
00:22:12,522 --> 00:22:14,356
¿Puedes poner la mesa, por favor?
198
00:22:14,439 --> 00:22:16,147
¿Crees que es un duende?
199
00:22:16,231 --> 00:22:18,439
No creo que existan, Iris.
200
00:22:18,522 --> 00:22:21,064
¿Qué, y entonces?
¿Viste su capa?
201
00:22:22,106 --> 00:22:23,397
No sé.
202
00:22:23,481 --> 00:22:25,147
Lo que entiendo todavía menos
203
00:22:25,231 --> 00:22:27,439
es qué estabas haciendo tú sola
en el bosque.
204
00:22:27,522 --> 00:22:29,772
¡Te lo dije! Vi un arcoíris.
205
00:22:29,856 --> 00:22:34,064
Iris, sé que estabas aburrida en clase,
pero no puedes irte así.
206
00:22:34,147 --> 00:22:36,481
¿Un niño que cae del cielo
no es importante?
207
00:22:37,064 --> 00:22:38,814
Los niños no caen del cielo.
208
00:22:38,897 --> 00:22:42,272
Creo que es un hechicero.
O quizá un ángel…
209
00:22:42,356 --> 00:22:44,481
Puedes preguntarle cuando despierte.
210
00:22:47,272 --> 00:22:49,981
Hemos estado dando vueltas
durante tres horas.
211
00:22:50,064 --> 00:22:55,106
La señal es más débil ahora,
pero la máquina dice que es aquí.
212
00:22:55,189 --> 00:22:57,147
Tu máquina nunca ha funcionado,
213
00:22:57,231 --> 00:22:58,814
Dougie, ¡es una basura!
214
00:22:58,897 --> 00:23:00,147
¡Me rindo!
215
00:23:00,231 --> 00:23:02,856
Esa niña era algo extraña, ¿no?
216
00:23:02,939 --> 00:23:04,439
Enfrentémoslo.
217
00:23:05,397 --> 00:23:08,356
Hemos estado perdiendo nuestro tiempo
durante 20 años.
218
00:23:09,022 --> 00:23:10,356
¿Muchachos?
219
00:23:10,439 --> 00:23:11,522
¡Miren!
220
00:23:18,397 --> 00:23:19,606
¿Qué es?
221
00:23:21,064 --> 00:23:23,731
No sé, pero no creo que sea de aquí.
222
00:23:37,522 --> 00:23:38,606
¡Arco!
223
00:23:43,189 --> 00:23:44,231
¿Arco?
224
00:23:46,564 --> 00:23:47,731
¿Qué sucede?
225
00:24:12,439 --> 00:24:13,481
¿Estás bien?
226
00:24:14,272 --> 00:24:16,147
¿Me recuerdas? ¿Del bosque?
227
00:24:16,814 --> 00:24:18,106
¿Cómo te llamas?
228
00:24:18,189 --> 00:24:19,189
Soy Iris.
229
00:24:21,397 --> 00:24:22,939
¿Qué año es?
230
00:24:24,189 --> 00:24:25,314
Bueno…
231
00:24:25,397 --> 00:24:26,522
2075.
232
00:24:27,814 --> 00:24:29,772
¡Mis padres van a matarme!
233
00:24:30,897 --> 00:24:32,064
¿De dónde eres?
234
00:24:32,147 --> 00:24:33,981
¡Mi traje! ¿En dónde está?
235
00:24:34,897 --> 00:24:35,897
En la máquina.
236
00:24:36,522 --> 00:24:38,731
- ¿En la qué?
- En la lavadora.
237
00:24:38,814 --> 00:24:40,272
¡Devuélvemelo, ahora!
238
00:24:40,356 --> 00:24:42,647
Espera aquí. Regreso de inmediato.
239
00:25:48,481 --> 00:25:49,522
Ocho puntos.
240
00:25:52,314 --> 00:25:54,939
¡Calma! No te lastimará.
241
00:25:55,439 --> 00:25:57,814
Es Mikki. Te cuidará.
242
00:25:57,897 --> 00:25:59,606
¿Cómo te llamas?
243
00:26:00,772 --> 00:26:01,814
Arco.
244
00:26:02,564 --> 00:26:04,147
Arco ¿qué?
245
00:26:04,231 --> 00:26:05,439
Arco Dorell.
246
00:26:06,814 --> 00:26:07,981
Tú no existes.
247
00:26:09,564 --> 00:26:11,564
Mikki, ¡está justo aquí!
248
00:26:11,647 --> 00:26:13,231
Tú no existes.
Tú no existes.
249
00:26:13,314 --> 00:26:15,064
Tú no existes.
Tú no existes…
250
00:26:15,147 --> 00:26:17,272
Mikki, ¿qué te pasa?
251
00:26:17,356 --> 00:26:18,981
¿Qué sucede?
252
00:26:19,064 --> 00:26:21,064
¿Mikki? ¿Estás ahí?
253
00:26:24,189 --> 00:26:26,356
- Lo hiciste fallar.
- ¿Está muerto?
254
00:26:26,981 --> 00:26:29,647
No, los robots no mueren.
255
00:26:29,731 --> 00:26:31,231
Vamos, reinicia.
256
00:26:32,981 --> 00:26:34,522
Parece muerto.
257
00:26:34,606 --> 00:26:36,647
Ayúdame a ponerlo en el sofá.
258
00:26:39,689 --> 00:26:40,731
Está pesado…
259
00:26:41,731 --> 00:26:43,606
Sí, lo sé, es un modelo viejo.
260
00:26:50,314 --> 00:26:51,897
¿Qué clase de robot tienes tú?
261
00:26:54,522 --> 00:26:56,314
¿No tienes?
262
00:26:56,397 --> 00:26:57,522
¿Cómo haces?
263
00:26:57,606 --> 00:27:00,481
¿Quién limpia, lava ropa y cocina?
264
00:27:00,564 --> 00:27:01,939
Bueno… nosotros lo hacemos.
265
00:27:02,897 --> 00:27:04,564
Entonces, ¿de dónde eres?
266
00:27:10,522 --> 00:27:12,647
Los robots de seguros.
¡No deberían verte!
267
00:27:13,272 --> 00:27:15,606
Escóndete aquí. Y no te muevas.
268
00:27:16,147 --> 00:27:19,231
- No puedo quedarme aquí. ¡Debo irme!
- ¡Está bien, ya voy!
269
00:27:19,814 --> 00:27:20,939
No te vayas.
270
00:27:25,356 --> 00:27:26,606
Hola, señorita.
271
00:27:26,689 --> 00:27:29,397
Tenemos un reporte de falla
de un Nanabot, “Mikki”.
272
00:27:29,481 --> 00:27:32,231
número de serie 28976.
273
00:27:32,314 --> 00:27:33,731
- ¿Es correcto?
- Sí.
274
00:27:33,814 --> 00:27:34,939
Está en la sala.
275
00:27:35,022 --> 00:27:37,814
¿Exactamente qué pasó?
276
00:27:37,897 --> 00:27:40,772
No sé.
Solo empezó a decir tonterías.
277
00:27:41,272 --> 00:27:45,356
Hay muchos errores 312
debido a la tormenta.
278
00:27:45,439 --> 00:27:47,856
- ¿Desde cuándo lo tienes?
- Desde siempre.
279
00:27:48,647 --> 00:27:50,106
¿Es serio?
280
00:27:50,647 --> 00:27:53,606
Mi colega realizará la revisión estándar.
281
00:27:53,689 --> 00:27:55,856
Tardará unos minutos.
282
00:27:55,939 --> 00:27:56,939
¿Puedo?
283
00:28:06,356 --> 00:28:08,189
Creo que tenemos un 404.
284
00:28:08,272 --> 00:28:09,356
¿Qué es un 404?
285
00:28:09,939 --> 00:28:11,314
¿Es muy serio?
286
00:28:11,397 --> 00:28:14,314
No te preocupes,
debe ser reparable.
287
00:28:14,397 --> 00:28:16,481
¿Cuánto tiempo tomará?
288
00:28:16,564 --> 00:28:18,147
Imposible decirlo.
289
00:28:18,231 --> 00:28:20,606
Han estado agobiados desde ayer.
290
00:28:30,064 --> 00:28:31,064
Oh, no…
291
00:29:48,272 --> 00:29:50,106
¿Entiendes lo que dicen?
292
00:29:50,981 --> 00:29:53,106
¡Dicen que eres buena persona!
293
00:30:01,772 --> 00:30:03,897
Usualmente son duros con nosotros.
294
00:30:15,356 --> 00:30:17,939
Iris, mi diamante. Devuélvemelo.
295
00:30:18,022 --> 00:30:19,189
¿Qué?
296
00:30:19,272 --> 00:30:21,356
Había un diamante en mi traje.
297
00:30:21,439 --> 00:30:22,939
No he visto nada.
298
00:30:23,606 --> 00:30:25,814
Quizá lo perdiste
cuando caíste en el bosque.
299
00:30:25,897 --> 00:30:27,772
Entonces regresemos, ¡ahora!
300
00:30:27,856 --> 00:30:30,231
Está bien, pero dime de dónde eres.
301
00:30:31,022 --> 00:30:32,189
No puedo.
302
00:30:32,272 --> 00:30:34,481
No hay problema.
Buena suerte, entonces.
303
00:30:34,564 --> 00:30:36,939
No puedo ir a casa sin él.
304
00:30:37,022 --> 00:30:38,022
Qué mal.
305
00:30:38,106 --> 00:30:39,856
Espera, ¡eso no es cool!
306
00:30:41,606 --> 00:30:42,981
¡Por favor! ¡Por favor!
307
00:30:43,064 --> 00:30:44,897
Sabes que Peter quiere ir a casa.
308
00:30:44,981 --> 00:30:47,147
Mis padres estarán preocupados.
309
00:30:47,231 --> 00:30:50,481
Estoy un poco ocupada.
Alguien descompuso mi robot.
310
00:30:50,564 --> 00:30:52,189
¡Espera!
311
00:30:52,772 --> 00:30:53,814
Bien.
312
00:30:54,481 --> 00:30:55,481
Te lo diré.
313
00:30:57,022 --> 00:30:58,064
Bueno…
314
00:31:01,189 --> 00:31:02,606
Soy del futuro.
315
00:31:03,564 --> 00:31:05,314
Pensé que ahí solo habría robots.
316
00:31:06,189 --> 00:31:08,606
Que todos nos convertiríamos
en máquinas o algo.
317
00:31:08,689 --> 00:31:11,272
- ¿Todavía hay humanos?
- Claro.
318
00:31:11,356 --> 00:31:13,397
Entonces, ¿cómo es? ¡Cuéntame!
319
00:31:13,481 --> 00:31:16,064
¿Todavía hay capas de hielo?
¿Koalas?
320
00:31:16,147 --> 00:31:18,189
¡Amo a los koalas!
¡Son muy tiernos!
321
00:31:18,272 --> 00:31:21,856
- Escuché que eran malos entre ellos.
- ¿Ahora podemos irnos, por favor?
322
00:31:21,939 --> 00:31:23,356
¡Está bien, está bien!
323
00:31:24,689 --> 00:31:26,397
Pero no puedes salir así.
324
00:31:38,522 --> 00:31:40,814
¿Qué son estos postes
con cables en ellos?
325
00:31:41,314 --> 00:31:43,814
Llevan electricidad a nuestras casas.
326
00:31:43,897 --> 00:31:45,231
¿Ustedes no tienen?
327
00:31:45,981 --> 00:31:48,647
No, nuestras casas son autosuficientes.
328
00:31:48,731 --> 00:31:51,731
- ¿Qué quieres decir?
- Producen su propia energía.
329
00:31:54,606 --> 00:31:56,606
¿Y para qué son estas pequeñas cajitas?
330
00:31:57,856 --> 00:31:59,064
¡Adivina!
331
00:31:59,147 --> 00:32:00,689
¿Para alimentar pajaritos?
332
00:32:01,231 --> 00:32:02,689
¡Error!
333
00:32:02,772 --> 00:32:03,856
Son buzones.
334
00:32:03,939 --> 00:32:05,106
¿Buzones?
335
00:32:05,772 --> 00:32:09,272
Para recibir cartas,
pero ya nadie los usa.
336
00:32:09,856 --> 00:32:11,939
Solo para las malas noticias.
337
00:32:13,856 --> 00:32:15,397
¿Y… tus padres?
338
00:32:16,314 --> 00:32:17,606
¿Están muertos?
339
00:32:17,689 --> 00:32:19,439
No, en lo absoluto.
340
00:32:19,522 --> 00:32:20,897
Trabajan en la ciudad.
341
00:32:21,522 --> 00:32:24,397
- Vienen los fines de semana.
- ¡Qué suertuda!
342
00:32:24,481 --> 00:32:26,439
Los míos siempre están tras de mí.
343
00:32:26,522 --> 00:32:28,314
Mi papá siempre está diciendo:
344
00:32:28,397 --> 00:32:31,772
“No hagas esto, Arco",
“No hagas aquello, Arco”.
345
00:32:37,314 --> 00:32:39,856
¿Estás segura
de que aquí es dónde me encontraste?
346
00:32:39,939 --> 00:32:40,939
¡Sí!
347
00:32:41,564 --> 00:32:43,397
¿A qué se parece?
348
00:32:43,481 --> 00:32:45,106
Es como un gran dulce de vidrio.
349
00:32:45,772 --> 00:32:46,897
¿Qué tan grande?
350
00:32:47,897 --> 00:32:49,439
Así.
351
00:32:49,522 --> 00:32:52,022
¿Y para qué sirve este gran diamante?
352
00:32:52,106 --> 00:32:55,647
Para difractar la luz. Sin él,
no podemos viajar a través del tiempo.
353
00:32:55,731 --> 00:32:58,064
Pero… ¿No tienes uno de respaldo?
354
00:32:58,147 --> 00:32:59,772
¿Un plan B?
355
00:33:01,814 --> 00:33:04,981
Bueno, tendría que llover
y hacer sol al mismo tiempo.
356
00:33:06,022 --> 00:33:07,189
Pero eso es muy raro.
357
00:33:08,522 --> 00:33:10,772
Estoy tan muerto.
358
00:33:12,189 --> 00:33:13,231
Espera…
359
00:33:13,314 --> 00:33:15,064
Quizá tengo una idea.
360
00:33:21,481 --> 00:33:24,064
Nos gustaría recordarles
a nuestros clientes leales
361
00:33:24,147 --> 00:33:27,189
que el límite es de 5 productos idénticos
362
00:33:27,272 --> 00:33:28,314
por persona.
363
00:33:28,772 --> 00:33:32,272
Repito: máximo 5 productos idénticos
por persona.
364
00:33:40,356 --> 00:33:41,397
¡Iris!
365
00:33:43,064 --> 00:33:44,147
¡Hola!
366
00:33:44,231 --> 00:33:45,939
¿Viniste a abastecerte también?
367
00:33:46,022 --> 00:33:48,981
¿Escucharon?
Estaremos atascados en casa.
368
00:33:49,606 --> 00:33:51,856
Clifford, te veo en la caja.
369
00:33:51,939 --> 00:33:53,522
Sí, ¡ya voy!
370
00:33:55,897 --> 00:33:58,147
Él es Arco…
371
00:33:58,231 --> 00:33:59,439
mi primo.
372
00:33:59,522 --> 00:34:02,231
- Clifford, un amigo de la escuela.
- ¡Hola, Arco!
373
00:34:07,439 --> 00:34:09,564
Cuando alguien te da la mano,
la sacudes.
374
00:34:09,647 --> 00:34:11,147
Es algo amable que se hace.
375
00:34:12,189 --> 00:34:15,397
Si no, parecerás extraño,
y comenzarán a preguntarse cosas.
376
00:34:16,397 --> 00:34:18,731
Y no quieres que la gente se pregunte,
¿verdad?
377
00:34:24,147 --> 00:34:25,897
¡Mira! ¡Justo lo que necesitamos!
378
00:34:27,606 --> 00:34:29,731
¡Nunca había visto algo así!
379
00:34:29,814 --> 00:34:30,856
Quizá…
380
00:34:30,939 --> 00:34:33,772
es solo un amuleto que tiró la niña.
381
00:34:33,856 --> 00:34:35,064
Cállate, Stewie.
382
00:34:35,147 --> 00:34:38,522
No sabrías la diferencia
ente vidrio y una esmeralda.
383
00:34:38,606 --> 00:34:41,981
¿Te estoy molestando?
Me hiciste perder mi lugar, ¡idiota!
384
00:34:42,064 --> 00:34:46,481
- ¿Qué haces con esa cosa?
- Limpiar, ¿has oído de eso?
385
00:34:46,564 --> 00:34:48,272
Este lugar es un chiquero.
386
00:34:48,356 --> 00:34:50,814
Dejas todo tirado por doquier.
387
00:34:50,897 --> 00:34:51,981
¡Estoy harto de esto!
388
00:34:52,064 --> 00:34:54,731
Cállate.
¡Estoy tratando de concentrarme!
389
00:34:54,814 --> 00:34:56,022
¿De concentrarte?
390
00:34:56,106 --> 00:34:57,231
¡Oigan, muchachos!
391
00:34:57,689 --> 00:34:59,272
¡Es la niña del bosque!
392
00:34:59,981 --> 00:35:01,522
¡Trae el Oxybul!
393
00:35:03,522 --> 00:35:05,772
- ¿El qué?
- ¡El amplificador de sonido!
394
00:35:05,856 --> 00:35:07,856
¡Claro, el Oxybul!
395
00:35:10,939 --> 00:35:12,106
¡Lo encontré!
396
00:35:16,522 --> 00:35:17,522
No escucho nada.
397
00:35:19,564 --> 00:35:20,772
¡Mi tímpano!
398
00:35:20,856 --> 00:35:22,397
Ajustaré el volumen.
399
00:35:22,481 --> 00:35:23,522
¿Qué están diciendo?
400
00:35:23,606 --> 00:35:26,064
Realmente no escucho,
el bebé está llorando.
401
00:35:26,147 --> 00:35:28,439
Pero creo que están hablando
sobre el biberón.
402
00:35:28,522 --> 00:35:29,897
Genial. Es una gran ayuda.
403
00:35:35,147 --> 00:35:37,397
Es increíble lo tranquilo
que está contigo.
404
00:35:38,106 --> 00:35:40,897
Con Mikki, está muy quisquilloso.
405
00:35:57,939 --> 00:35:59,314
Toma, tu sándwich.
406
00:36:00,439 --> 00:36:01,897
Mi favorito.
407
00:36:07,647 --> 00:36:08,814
¿Te gusta?
408
00:36:10,314 --> 00:36:11,772
¡Moría de hambre!
409
00:36:13,522 --> 00:36:14,647
Gracias.
410
00:36:18,772 --> 00:36:20,981
Es increíble lo diferente que es todo.
411
00:36:21,064 --> 00:36:22,814
¿Cómo es en tu época?
412
00:36:23,522 --> 00:36:25,106
Casi todo está bajo el agua.
413
00:36:25,606 --> 00:36:28,272
El mar ha subido muchísimo
desde la Gran Inactividad.
414
00:36:28,356 --> 00:36:29,397
¿La Gran Inactividad?
415
00:36:29,481 --> 00:36:32,856
Los humanos se mudaron más arriba,
para dejar a la Tierra descansar.
416
00:36:34,897 --> 00:36:37,022
Ahora vivimos en las nubes.
417
00:36:37,106 --> 00:36:40,356
Nuestras casas están en plataformas,
pegadas a pilares grandes.
418
00:36:40,939 --> 00:36:43,439
Como… árboles gigantes.
419
00:36:44,147 --> 00:36:45,397
Espera…
420
00:37:01,231 --> 00:37:02,981
- ¿Algo así?
- ¡Sí!
421
00:37:03,064 --> 00:37:05,064
Pero nuestras casas son redondas.
422
00:37:05,147 --> 00:37:08,064
Mi hermana dice que vivimos
en caparazones de tortuga.
423
00:37:10,272 --> 00:37:11,356
Con jardines grandes.
424
00:37:11,439 --> 00:37:13,439
Hay mucha estática, no oigo.
425
00:37:13,522 --> 00:37:16,606
- ¿Qué están diciendo?
- Hablan de casas en árboles.
426
00:37:18,481 --> 00:37:20,022
¿Qué? ¿Inactividad?
427
00:37:20,106 --> 00:37:21,147
Inacti-vi-dad.
428
00:37:21,231 --> 00:37:22,272
Ina… ¿qué?
429
00:37:22,356 --> 00:37:23,356
Inactividad.
430
00:37:30,814 --> 00:37:31,814
¿Así?
431
00:37:32,897 --> 00:37:34,606
Se parece a mi casa.
432
00:37:35,272 --> 00:37:36,689
Dibujas súper bien.
433
00:37:37,189 --> 00:37:39,314
- ¿Me lo puedo quedar?
- Te haré uno mejor.
434
00:37:41,522 --> 00:37:43,856
Realmente quisiera poder dibujar…
435
00:37:44,397 --> 00:37:46,564
Puedes expresar todas tus ideas.
436
00:37:48,272 --> 00:37:49,939
Quisiera hablar con las aves.
437
00:37:50,022 --> 00:37:52,439
Eso es fácil,
¡todo mundo puede hacerlo!
438
00:37:53,481 --> 00:37:54,772
¿Me enseñas?
439
00:37:54,856 --> 00:37:56,272
¿Qué ave quieres?
440
00:37:57,939 --> 00:37:59,147
No sé…
441
00:37:59,939 --> 00:38:01,814
- ¿El mirlo?
- Ese es el más difícil.
442
00:38:01,897 --> 00:38:03,731
¡Entonces, la paloma!
443
00:38:06,564 --> 00:38:08,981
- ¡Te estás burlando de mí!
- ¡Para nada!
444
00:38:09,064 --> 00:38:10,272
Entonces, ¿qué dijiste?
445
00:38:10,356 --> 00:38:11,606
Dije:
446
00:38:12,106 --> 00:38:13,397
“Me gustas”.
447
00:38:20,814 --> 00:38:22,814
Dijiste algo chistoso.
448
00:38:22,897 --> 00:38:24,022
¿En serio? ¿Qué dije?
449
00:38:24,106 --> 00:38:26,147
No quiero decirlo,
¡es muy asqueroso!
450
00:38:26,231 --> 00:38:27,647
Es como esto.
451
00:38:41,106 --> 00:38:42,272
¿Qué están diciendo?
452
00:38:42,356 --> 00:38:44,481
Palabras dulces en idioma de aves.
453
00:38:46,106 --> 00:38:47,272
¡Di algo en perico!
454
00:38:55,022 --> 00:38:56,856
Está bien… ni siquiera lo intentaré.
455
00:39:03,481 --> 00:39:04,522
¿Nos vamos?
456
00:39:05,106 --> 00:39:08,897
Muchachos, ¡se están moviendo!
¡Rápido! ¡Metan todo!
457
00:39:08,981 --> 00:39:09,981
¡De prisa!
458
00:39:14,856 --> 00:39:16,522
¡De prisa! ¡De prisa! ¡De prisa!
459
00:39:16,606 --> 00:39:18,022
¿Necesitas ayuda?
460
00:39:18,106 --> 00:39:19,647
No, está bien. Todo bien.
461
00:39:21,772 --> 00:39:22,897
¡Me estoy apurando!
462
00:39:22,981 --> 00:39:25,439
¡Enciende la camioneta!
¡Enciende la camioneta!
463
00:39:27,189 --> 00:39:28,731
¡No, no, hacia adelante!
464
00:39:28,814 --> 00:39:30,147
¡Al otro lado!
465
00:39:31,564 --> 00:39:33,022
¡No! ¡Por allá!
466
00:39:43,189 --> 00:39:45,689
Listo, vacié la casa.
467
00:39:47,064 --> 00:39:49,064
¡No sabía que teníamos tantas almohadas!
468
00:39:54,314 --> 00:39:55,689
¡Haré una prueba!
469
00:40:04,231 --> 00:40:05,647
¡Está bien!
470
00:40:14,897 --> 00:40:15,939
¡Listo!
471
00:40:16,522 --> 00:40:17,731
Debe funcionar.
472
00:40:26,564 --> 00:40:27,689
Voilà.
473
00:40:33,731 --> 00:40:36,147
Bueno, aquí va…
474
00:40:43,231 --> 00:40:45,272
Esto es… en caso de que funcione.
475
00:40:46,439 --> 00:40:48,356
Entonces, tenemos que despedirnos.
476
00:40:50,314 --> 00:40:52,397
De prisa, hagámoslo.
477
00:40:53,647 --> 00:40:56,272
¡Miren su atuendo!
¡Es exactamente el mismo!
478
00:40:57,106 --> 00:40:59,731
Les dije que esa niña era extraña.
479
00:41:00,314 --> 00:41:01,814
Son muy tiernos.
480
00:41:01,897 --> 00:41:03,814
¡Ese no es el punto!
¡La cámara!
481
00:41:03,897 --> 00:41:06,147
¿Por qué siempre me toca hacer
las cosas bobas?
482
00:41:06,231 --> 00:41:07,564
¡En serio, muchachos!
483
00:41:08,231 --> 00:41:10,314
- ¡Nos van a escuchar!
- Lo siento.
484
00:41:27,731 --> 00:41:28,856
¿Listo?
485
00:41:29,897 --> 00:41:31,397
¡A la cuenta de tres saltas!
486
00:41:35,606 --> 00:41:36,606
Uno…
487
00:41:37,314 --> 00:41:38,314
Dos…
488
00:41:38,981 --> 00:41:40,147
¡Tres!
489
00:41:51,272 --> 00:41:52,522
¿Arco, estás bien?
490
00:41:54,022 --> 00:41:55,022
¡Eso es todo!
491
00:41:55,106 --> 00:41:57,356
¡Tenemos pruebas!
¡Tenemos pruebas!
492
00:41:59,397 --> 00:42:01,022
No le puse grabar…
493
00:42:01,106 --> 00:42:02,147
¿Qué?
494
00:42:02,231 --> 00:42:03,897
- ¿Es en serio?
- Lo siento.
495
00:42:04,606 --> 00:42:07,731
¡Eso estuvo loco!
¡Había chispas de arcoíris por doquier!
496
00:42:08,814 --> 00:42:11,939
Estaba muy pesado.
Nunca funcionará.
497
00:42:12,606 --> 00:42:13,981
Lo hará.
498
00:42:14,064 --> 00:42:17,272
Como cuando te vi en el cielo.
Había una estela larga de chispas.
499
00:42:17,897 --> 00:42:19,564
Solo necesitas más impulso.
500
00:42:20,814 --> 00:42:22,189
Salta del techo.
501
00:42:29,772 --> 00:42:31,689
¿Igual que antes?
502
00:42:31,772 --> 00:42:32,897
¡Está bien!
503
00:42:55,689 --> 00:42:56,897
¿Estás listo?
504
00:42:57,522 --> 00:42:58,939
Sí, ¡listo!
505
00:43:01,647 --> 00:43:02,647
Uno…
506
00:43:03,397 --> 00:43:04,397
Dos…
507
00:43:05,064 --> 00:43:06,106
¡Tres!
508
00:43:43,814 --> 00:43:44,981
¡Funcionó!
509
00:43:54,356 --> 00:43:55,481
No puedo creerlo.
510
00:43:56,356 --> 00:43:58,939
Filmaste el árbol, filmaste la flora.
511
00:43:59,022 --> 00:44:01,606
- ¡Idiota!
- ¡Saben que no sé usar esta mugre!
512
00:44:01,689 --> 00:44:04,897
¿Saben qué? Me rindo. ¡Me rindo!
513
00:44:04,981 --> 00:44:07,856
Auf Wiedersehen. Ciao.
Estoy tirando la toalla.
514
00:44:15,022 --> 00:44:16,314
Está bien, Peter.
515
00:44:17,314 --> 00:44:18,356
Está bien.
516
00:44:20,272 --> 00:44:21,772
Regresó a casa, es todo.
517
00:44:24,939 --> 00:44:26,439
Sí, en el cielo.
518
00:44:27,064 --> 00:44:28,272
Justo así…
519
00:44:29,689 --> 00:44:32,522
También me gustaría
que se hubiera quedado más tiempo.
520
00:44:34,189 --> 00:44:35,356
Soy una idiota.
521
00:44:36,022 --> 00:44:38,606
Debí de hacerle más preguntas.
522
00:44:44,064 --> 00:44:47,314
- ¡Hola, Blacky Jones!
- ¡Mi Mikki!
523
00:44:50,981 --> 00:44:52,731
¡Tengo mucho que contarte!
524
00:44:53,314 --> 00:44:55,647
Quisiera que mi vida
hubiera sido normal.
525
00:44:55,731 --> 00:44:57,856
Al menos… sabemos que no estamos locos.
526
00:44:57,939 --> 00:45:00,522
Ese no es el problema.
Es lo que los otros piensan.
527
00:45:00,606 --> 00:45:02,772
Somos el hazmerreír de todos.
528
00:45:04,272 --> 00:45:07,147
Regresaremos a vivir con mamá y papá.
529
00:45:07,231 --> 00:45:09,481
Me gustaría olvidar todo el asunto.
530
00:45:16,231 --> 00:45:17,231
Arco…
531
00:45:23,897 --> 00:45:25,231
Tu capa…
532
00:45:25,314 --> 00:45:26,897
No hay suficiente luz.
533
00:45:26,981 --> 00:45:29,231
Esta es propiedad privada,
534
00:45:29,314 --> 00:45:30,356
jovencito.
535
00:45:30,439 --> 00:45:33,106
Mikki, ¿no te acuerdas?
¡Es Arco?
536
00:45:35,606 --> 00:45:36,731
¿Arco qué?
537
00:45:48,439 --> 00:45:50,147
¿Qué sucede?
538
00:45:54,356 --> 00:45:55,522
¡Nunca me creen!
539
00:45:55,606 --> 00:45:57,689
Esa no es forma de hablar con tus padres.
540
00:45:57,772 --> 00:45:59,897
¡Oh, gran soplón!
541
00:45:59,981 --> 00:46:02,147
No te la agarres contra Mikki.
542
00:46:02,231 --> 00:46:04,814
Busqué en todas partes
pero no lo encuentro.
543
00:46:06,022 --> 00:46:07,647
Como si nunca hubiera existido.
544
00:46:07,731 --> 00:46:10,272
Bueno, llamemos a la policía.
No veo otra opción.
545
00:46:10,356 --> 00:46:13,606
No, ¡papá, por favor!
¡Nadie puede saber!
546
00:46:13,689 --> 00:46:15,189
Iris, piensa en sus padres.
547
00:46:15,272 --> 00:46:17,939
Deben estar muy preocupados.
Tenemos que contactarlos.
548
00:46:18,022 --> 00:46:19,022
¡Exactamente!
549
00:46:19,106 --> 00:46:21,397
¡No podemos!
¡Ese es el problema!
550
00:46:21,481 --> 00:46:23,356
Cariño, por favor, explícate.
551
00:46:24,481 --> 00:46:26,147
¿Juran que van a creerme?
552
00:46:26,231 --> 00:46:27,689
Claro que lo haremos.
553
00:46:28,647 --> 00:46:29,647
¿En serio?
554
00:46:30,189 --> 00:46:31,189
Júrenlo.
555
00:46:31,272 --> 00:46:32,272
Por favor…
556
00:46:33,772 --> 00:46:36,356
No pueden contactar
a los papás de Arco porque…
557
00:46:36,439 --> 00:46:39,397
técnicamente… todavía no existen.
558
00:46:40,397 --> 00:46:41,439
Están en el futuro.
559
00:46:41,522 --> 00:46:42,606
¡Suficiente!
560
00:46:42,689 --> 00:46:45,106
Deja de inventar cuentos
para llamar la atención.
561
00:46:45,189 --> 00:46:48,272
¿Ven? Nunca me creen,
estoy harta de eso.
562
00:46:48,356 --> 00:46:50,481
¡Y de todas formas nunca están
por aquí!
563
00:46:50,564 --> 00:46:51,564
¡Mentirosos!
564
00:46:51,647 --> 00:46:53,481
- Iris…
- ¡Mentirosos, mentirosos, mentirosos!
565
00:46:53,564 --> 00:46:56,106
Si hay algo que no puedo soportar,
son las mentiras.
566
00:46:56,189 --> 00:46:59,356
- Llevaste esto un poco lejos.
- No, seguimos siendo sus padres.
567
00:47:00,897 --> 00:47:03,064
Entonces, ¿qué hacemos?
568
00:47:03,147 --> 00:47:04,564
No tenemos opción.
569
00:47:05,231 --> 00:47:06,897
Mikki, llama a la policía.
570
00:47:06,981 --> 00:47:08,231
En eso estoy.
571
00:47:09,439 --> 00:47:12,106
No podemos quedarnos aquí,
la policía llegará pronto.
572
00:47:12,189 --> 00:47:15,689
Deberíamos entrar a hurtadillas
cuando duerman y agarrar al niño.
573
00:47:15,772 --> 00:47:18,147
Luego le podemos preguntar
todo lo que queramos.
574
00:47:18,231 --> 00:47:19,272
¿Estás loco?
575
00:47:19,356 --> 00:47:20,814
¡No somos criminales!
576
00:47:20,897 --> 00:47:24,897
No, debemos tocar el timbre,
577
00:47:24,981 --> 00:47:29,022
decimos que venimos del bienestar infantil
y pedimos hablar con el niño.
578
00:47:29,106 --> 00:47:31,647
El robot abrirá la puerta, imbécil.
579
00:47:31,731 --> 00:47:33,856
La trampa no durará dos minutos.
580
00:47:34,981 --> 00:47:36,064
¿Estás bien?
581
00:47:44,897 --> 00:47:46,147
¿Qué fue eso?
582
00:47:47,189 --> 00:47:48,231
¡No lo creo!
583
00:47:48,814 --> 00:47:51,231
- ¡Están escapando!
- ¡Rápido! ¡Rápido!
584
00:47:51,314 --> 00:47:53,689
¡De prisa! ¡De prisa!
585
00:47:59,022 --> 00:48:00,022
¿A dónde vamos?
586
00:48:00,106 --> 00:48:01,189
¡A mi escuela!
587
00:48:10,064 --> 00:48:11,064
¡Detente!
588
00:48:15,064 --> 00:48:17,064
Iremos por el bosque. Sígueme.
589
00:48:22,564 --> 00:48:26,189
- ¡Demonios! Dejaron el camino.
- ¡Triple demonios, la policía!
590
00:48:27,147 --> 00:48:28,439
Tranquilos.
591
00:48:28,522 --> 00:48:32,064
No digan nada. Confíen en mí.
Inventaré algo.
592
00:48:32,647 --> 00:48:34,647
¿A dónde se dirigen, caballeros?
593
00:48:35,856 --> 00:48:38,064
Nos llamaron para una emergencia.
594
00:48:38,147 --> 00:48:40,522
- Somos… doctores.
- Sus documentos, por favor.
595
00:48:40,606 --> 00:48:42,772
Mis documentos… claro.
596
00:48:43,606 --> 00:48:45,856
¿En dónde los puse?
597
00:48:45,939 --> 00:48:50,064
Escuche, no los tengo.
¡Es una emergencia!
598
00:48:50,147 --> 00:48:51,231
Dougie…
599
00:48:51,731 --> 00:48:52,856
Se están escapando.
600
00:48:52,939 --> 00:48:54,606
Es de vida o muerte, ¿ok?
601
00:48:55,189 --> 00:48:56,481
Iris,
602
00:48:56,564 --> 00:48:57,856
la policía está aquí.
603
00:49:00,106 --> 00:49:01,147
¿Iris?
604
00:49:06,272 --> 00:49:08,147
¡No puedes salir!
605
00:49:08,231 --> 00:49:10,064
El plan Burbuja está en activado.
606
00:49:12,147 --> 00:49:13,189
Escuche, señor.
607
00:49:13,272 --> 00:49:15,939
¿Quiere tener la vida de un niño
en su conciencia?
608
00:49:16,022 --> 00:49:17,481
Cada minuto cuenta.
609
00:49:17,564 --> 00:49:19,272
¡Somos nano-cirujanos!
610
00:49:19,356 --> 00:49:20,606
Uh, neurocirujanos…
611
00:49:20,689 --> 00:49:23,647
¡Nano o neuro!
¡Usted es un asesino de niños!
612
00:49:31,106 --> 00:49:34,481
- ¿Por qué nos estrellaremos?
- ¡Porque no sabes mentir!
613
00:49:34,564 --> 00:49:36,981
¡Claro que sé mentir!
614
00:49:37,481 --> 00:49:40,606
- ¿Y crees que parecemos doctores?
- ¡No!
615
00:49:41,356 --> 00:49:42,397
¡Sí!
616
00:49:58,689 --> 00:50:00,397
Nunca había estado aquí de noche.
617
00:50:02,772 --> 00:50:04,231
No reconozco nada.
618
00:50:19,856 --> 00:50:21,189
¿Qué están diciendo?
619
00:50:24,231 --> 00:50:25,356
“¡Corre!”
620
00:50:26,022 --> 00:50:27,022
“¡Corre!”
621
00:50:29,481 --> 00:50:31,939
- Mikki, ¿qué sucede?
- Hola, ¿nos escuchas?
622
00:50:32,022 --> 00:50:33,981
Iris huyó con el niño.
623
00:50:34,064 --> 00:50:35,981
Tengo su ubicación GPS.
624
00:50:36,064 --> 00:50:37,564
Estoy tras su huella.
625
00:50:37,647 --> 00:50:41,106
Tiene 10 años, el fuego está
en todas partes, apúrate y encuéntrala.
626
00:50:41,189 --> 00:50:43,106
- ¡Ya vamos!
- ¡Mantennos al tanto!
627
00:51:01,106 --> 00:51:02,731
¡Nunca los perderemos así!
628
00:51:02,814 --> 00:51:04,981
Entonces, ¿por qué no tomas
tú el volante?
629
00:51:05,064 --> 00:51:07,314
¿Por qué te tomas todo tan personalmente?
630
00:51:07,397 --> 00:51:09,314
¡A la derecha, gira a la derecha!
631
00:51:57,189 --> 00:51:58,397
Los perdimos.
632
00:52:02,481 --> 00:52:04,272
Muchachos… miren.
633
00:52:27,897 --> 00:52:30,772
- De prisa, muchachos.
- ¡Es lo que hago siempre!
634
00:52:48,564 --> 00:52:50,147
No hagas ningún ruido.
635
00:52:51,272 --> 00:52:55,981
Los alcaldes de pueblos cercanos
enviarán refuerzos y equipo.
636
00:52:57,647 --> 00:52:59,856
Y me informan que esta noche…
637
00:52:59,939 --> 00:53:03,272
se produjo la inquietante desaparición
de dos niños de 10 años.
638
00:53:03,356 --> 00:53:06,272
Si tiene información al respecto
por favor contacte a las autoridades.
639
00:53:06,356 --> 00:53:08,689
Si localiza a los niños,
no intervenga usted mismo.
640
00:53:08,772 --> 00:53:11,022
Llame al 197 directamente.
641
00:53:11,564 --> 00:53:13,397
Buenas noches, usted es experto…
642
00:53:16,106 --> 00:53:17,189
¿Hay alguien aquí?
643
00:53:26,981 --> 00:53:29,481
No te preocupes.
¡Todos están en modo suspensión!
644
00:53:30,231 --> 00:53:31,731
Este es el salón de maestros.
645
00:54:25,147 --> 00:54:26,272
Entonces…
646
00:54:27,231 --> 00:54:30,064
Realmente nos hicieron pasarla
muy difícil, niños.
647
00:54:30,147 --> 00:54:32,189
¡No tengan miedo!
648
00:54:32,272 --> 00:54:33,897
No queremos lastimarlos.
649
00:54:34,981 --> 00:54:38,356
Solo queremos saber qué son los arcoíris.
650
00:54:39,064 --> 00:54:40,606
Hace veinte años,
651
00:54:41,356 --> 00:54:44,356
vimos uno exactamente como tú, niño.
652
00:54:45,106 --> 00:54:48,397
Nadie nos creyó,
ni siquiera nuestros padres.
653
00:54:49,064 --> 00:54:53,689
Los doctores dijeron
que fue una alucinación colectiva.
654
00:54:54,439 --> 00:54:56,689
Perdimos la esperanza.
655
00:54:56,772 --> 00:54:59,856
Luego apareciste tú.
El mismo traje.
656
00:54:59,939 --> 00:55:03,522
- La misma capa.
- El mismo diamante en la frente.
657
00:55:03,606 --> 00:55:05,106
¿Cómo saben eso?
658
00:55:05,189 --> 00:55:08,814
Por eso no puedes regresar
a casa, ¿cierto?
659
00:55:12,647 --> 00:55:15,189
Jefe, el equipo 12 llamó,
hay un problema.
660
00:55:15,272 --> 00:55:18,314
Hay gente en la escuela.
661
00:55:18,397 --> 00:55:21,231
Hay dos niños bajo mi cuidado adentro.
662
00:55:21,314 --> 00:55:22,731
Tenemos que entrar.
663
00:55:23,606 --> 00:55:25,106
Déjalo pasar.
664
00:55:26,397 --> 00:55:27,689
No podemos entrar.
665
00:55:28,897 --> 00:55:31,231
Activaremos al equipo local.
666
00:55:40,647 --> 00:55:43,147
¿Por qué están en propiedad escolar?
667
00:55:43,231 --> 00:55:45,231
Quédense en donde están.
668
00:55:45,814 --> 00:55:48,481
Si los atrapan,
nunca te dejarán ir a casa.
669
00:55:48,564 --> 00:55:50,064
Tenemos que correr rápido.
670
00:55:50,147 --> 00:55:51,689
Niños, en tres…
671
00:55:52,522 --> 00:55:53,814
Uno…
672
00:55:53,897 --> 00:55:55,022
¡Dos!
673
00:56:10,189 --> 00:56:13,189
- Cliff, ¿estás aquí?
- Pensé que estabas en problemas.
674
00:56:13,272 --> 00:56:14,731
¿Tú ocasionaste esto?
675
00:56:15,522 --> 00:56:17,731
¡Pensé que estabas en problemas!
676
00:56:18,897 --> 00:56:21,772
Dinos la verdad, niño.
¿Cuántos de ustedes hay?
677
00:56:21,856 --> 00:56:23,231
¿El gobierno lo sabe?
678
00:56:23,772 --> 00:56:25,564
¿De dónde eres?
679
00:56:26,439 --> 00:56:28,189
De otro planeta.
680
00:56:28,272 --> 00:56:31,397
¡Estoy seguro de que eres de otro planeta!
681
00:56:31,481 --> 00:56:32,814
Son aliens, ¿verdad?
682
00:56:32,897 --> 00:56:33,981
¡Por allá!
683
00:56:34,064 --> 00:56:35,772
Son aliens, ¿verdad?
684
00:56:35,856 --> 00:56:39,314
Piensa, Dougie, si él fuera un alien,
no hablaría…
685
00:56:39,397 --> 00:56:40,522
¡nuestro idioma!
686
00:56:41,606 --> 00:56:43,064
¿Eres de Atlantis?
687
00:56:43,814 --> 00:56:46,064
- Solo vengo del futuro.
- ¿El futuro?
688
00:56:48,231 --> 00:56:50,189
¡Tenía razón todo este tiempo!
689
00:56:51,397 --> 00:56:52,397
¡El futuro!
690
00:56:52,481 --> 00:56:55,314
Stewie, ¡me debes una botella
de champaña!
691
00:56:59,939 --> 00:57:02,189
¡Somos héroes, somos héroes!
692
00:57:03,147 --> 00:57:04,397
Tengo una idea.
693
00:57:04,481 --> 00:57:07,397
Nos esconderemos en la biblioteca,
nadie entra ahí nunca.
694
00:57:08,856 --> 00:57:09,897
¡De prisa, de prisa!
695
00:57:16,439 --> 00:57:18,147
¡Vamos, vamos, vamos!
696
00:57:19,981 --> 00:57:21,022
Espérenme.
697
00:57:21,106 --> 00:57:22,939
- Apúrate.
- ¡Ya voy!
698
00:57:30,397 --> 00:57:32,147
Sabía que no era tu primo.
699
00:57:38,897 --> 00:57:40,481
Nada en 315.
700
00:57:47,147 --> 00:57:49,189
Tampoco nada en 312.
701
00:57:49,272 --> 00:57:50,314
Espera, espera.
702
00:57:50,397 --> 00:57:52,314
¿Entonces puedes ir a cualquier época?
703
00:57:52,397 --> 00:57:53,981
Yo iría a la Grecia antigua.
704
00:57:54,064 --> 00:57:56,606
O con los mayas. Eso sería genial.
705
00:57:56,689 --> 00:57:59,272
¡Los incas!
Perdón, siempre se confunde.
706
00:57:59,356 --> 00:58:00,356
¡Bien!
707
00:58:00,439 --> 00:58:01,981
Muchachos, basta.
708
00:58:03,481 --> 00:58:04,814
Arco,
709
00:58:04,897 --> 00:58:07,647
¿por qué viniste a nuestra época?
710
00:58:08,231 --> 00:58:10,397
¿Acaso no es lo peor de la humanidad?
711
00:58:11,981 --> 00:58:13,314
En realidad…
712
00:58:14,522 --> 00:58:15,772
…fue un error.
713
00:58:17,356 --> 00:58:18,856
Realmente yo no escogí…
714
00:58:20,772 --> 00:58:22,272
¿Dije algo malo?
715
00:58:27,564 --> 00:58:29,064
Iris…
716
00:58:29,147 --> 00:58:30,147
ten.
717
00:58:31,939 --> 00:58:33,189
Dáselo.
718
00:58:53,439 --> 00:58:54,564
Oye…
719
00:58:56,356 --> 00:58:59,397
- ¿No estás algo enamorado?
- ¡Claro que no!
720
00:59:00,147 --> 00:59:02,439
Está bien, Clifford, está bien.
721
00:59:03,772 --> 00:59:05,897
Una vez amé a una chica, también.
722
00:59:06,272 --> 00:59:07,981
Nunca tuve el valor de decírselo.
723
00:59:08,981 --> 00:59:10,106
¿Qué pasó?
724
00:59:10,981 --> 00:59:11,981
Nada.
725
00:59:12,981 --> 00:59:14,647
Cuando realmente amas a alguien,
726
00:59:15,606 --> 00:59:19,606
no importa cómo se sientan,
lo más importante
727
00:59:19,689 --> 00:59:21,231
es hacerlos felices.
728
00:59:26,522 --> 00:59:27,606
Toma.
729
00:59:28,481 --> 00:59:29,897
Ya puedes irte a casa.
730
00:59:30,522 --> 00:59:31,522
Gracias.
731
00:59:32,731 --> 00:59:34,522
Después de todo, no eran tan malos.
732
00:59:35,231 --> 00:59:37,272
¡Oye, hola!
733
00:59:37,356 --> 00:59:39,647
¡Aquí estamos!
734
00:59:39,731 --> 00:59:41,272
Entonces, ¿esta vez…
735
00:59:42,397 --> 00:59:43,897
…realmente es el fin?
736
00:59:50,272 --> 00:59:51,439
¿Qué pasa?
737
00:59:52,647 --> 00:59:54,022
Voy a extrañarte.
738
00:59:56,106 --> 00:59:57,481
Odio las despedidas.
739
01:00:01,064 --> 01:00:02,647
¿Y si voy contigo?
740
01:00:02,731 --> 01:00:04,147
Eso es imposible.
741
01:00:04,981 --> 01:00:06,314
¿Por qué?
742
01:00:06,397 --> 01:00:08,814
Nadie debe conocer el futuro.
743
01:00:08,897 --> 01:00:10,231
¡Nunca!
744
01:00:12,147 --> 01:00:13,231
¿Qué fue eso?
745
01:00:14,147 --> 01:00:16,147
La burbuja. ¡Está cerrando!
746
01:00:16,231 --> 01:00:17,689
¡Vamos, de prisa!
747
01:00:22,981 --> 01:00:25,272
¡Vamos, vamos, vamos, vamos!
748
01:00:45,439 --> 01:00:47,981
¡Por la Inactividad!
749
01:01:04,481 --> 01:01:05,564
Nunca van a rendirse.
750
01:01:06,064 --> 01:01:07,356
¡Vamos, Arco!
751
01:01:12,272 --> 01:01:13,522
Espera, Dougie.
752
01:01:17,314 --> 01:01:19,189
¿Qué hacemos ahora?
753
01:01:25,481 --> 01:01:26,564
¡Espera!
754
01:01:31,689 --> 01:01:33,022
¡Arco, espera!
755
01:01:43,897 --> 01:01:45,064
¡Arco!
756
01:01:46,939 --> 01:01:48,189
Quiero ir contigo.
757
01:01:49,731 --> 01:01:50,897
No puedes, Iris.
758
01:01:53,231 --> 01:01:55,689
Lo siento. No puedes.
759
01:01:57,814 --> 01:02:00,106
¡Arco, por favor!
760
01:02:01,897 --> 01:02:04,606
Te lo ruego. No me dejes sola.
761
01:02:06,314 --> 01:02:07,814
No me dejes.
762
01:02:13,272 --> 01:02:14,772
Es muy alto.
763
01:02:16,564 --> 01:02:17,689
No lo lograré.
764
01:02:17,772 --> 01:02:19,689
Te daré un empujón, Iris.
765
01:02:19,772 --> 01:02:20,772
Pero Clifford…
766
01:02:24,356 --> 01:02:25,564
¡Haz lo que te digo!
767
01:03:06,314 --> 01:03:08,856
¡Están en peligro!
768
01:03:08,939 --> 01:03:10,064
Déjenme pasar.
769
01:03:10,147 --> 01:03:11,939
Está prohibido.
El área está restringida
770
01:03:12,022 --> 01:03:13,981
de acuerdo con el protocolo de seguridad.
771
01:03:14,064 --> 01:03:15,106
¡Iris!
772
01:03:15,606 --> 01:03:17,022
- Déjenme pasar.
- Alto.
773
01:03:18,231 --> 01:03:19,647
¡Alto!
774
01:04:02,564 --> 01:04:05,439
Estamos muy pesados,
no puedo maniobrar.
775
01:04:08,939 --> 01:04:10,647
Tenemos que ir más alto.
776
01:07:42,606 --> 01:07:43,606
Mikki…
777
01:08:42,064 --> 01:08:43,064
Mikki…
778
01:08:49,731 --> 01:08:51,022
¿Qué está pasando?
779
01:08:51,106 --> 01:08:52,897
I-ris…
780
01:08:53,814 --> 01:08:54,856
memoria…
781
01:08:54,939 --> 01:08:57,314
desapar…
782
01:08:57,397 --> 01:08:59,439
…eciendo.
783
01:08:59,522 --> 01:09:01,564
Mikki, ¿qué te sucede?
784
01:09:09,606 --> 01:09:11,272
Partien…
785
01:09:13,272 --> 01:09:14,814
No te entiendo.
786
01:09:16,897 --> 01:09:18,106
Mikki.
787
01:09:19,689 --> 01:09:21,564
Mikki...
788
01:09:22,731 --> 01:09:23,939
Partien…
789
01:09:24,647 --> 01:09:25,981
Te lo ruego.
790
01:09:37,064 --> 01:09:38,189
Regresa.
791
01:09:48,147 --> 01:09:49,272
Regresa.
792
01:09:51,064 --> 01:09:52,314
Por favor.
793
01:10:27,106 --> 01:10:29,231
Arco, despierta.
794
01:10:34,314 --> 01:10:35,606
¿Peter?
795
01:10:37,147 --> 01:10:38,522
Tenemos que salir de aquí.
796
01:10:42,439 --> 01:10:43,606
¿En dónde estamos?
797
01:10:45,106 --> 01:10:46,481
No sé.
798
01:11:11,981 --> 01:11:14,106
Espera, ¡te ayudaré!
799
01:11:16,981 --> 01:11:19,189
A encontrar una forma de encenderlo.
800
01:12:13,897 --> 01:12:15,439
¡Mira!
801
01:13:04,231 --> 01:13:05,272
¡Un búho!
802
01:13:06,856 --> 01:13:09,147
- ¿Qué hace aquí?
- ¡Encontró la salida!
803
01:13:18,356 --> 01:13:20,481
¿Sientes eso?
Hay algo de viento…
804
01:14:27,939 --> 01:14:29,439
¡Estamos aquí!
805
01:14:31,314 --> 01:14:32,439
¡Estamos aquí!
806
01:14:33,356 --> 01:14:34,981
¡Estamos aquí!
807
01:14:38,356 --> 01:14:39,772
¡Estamos aquí!
808
01:14:42,939 --> 01:14:44,814
¡Estamos aquí!
809
01:14:46,189 --> 01:14:47,731
¡Estamos aquí!
810
01:14:50,522 --> 01:14:52,106
¡Estamos aquí…!
811
01:14:53,189 --> 01:14:54,397
Tu capa.
812
01:14:55,897 --> 01:14:56,981
¡Oh, no!
813
01:15:06,106 --> 01:15:07,397
La arruiné.
814
01:15:10,772 --> 01:15:13,647
Lo único que quería era ver dinosaurios.
815
01:15:16,731 --> 01:15:18,022
No entiendo.
816
01:15:18,814 --> 01:15:22,689
Los niños no tienen permitido volar.
No hasta que cumplen 12.
817
01:15:23,564 --> 01:15:24,981
¿Pero tu traje…
818
01:15:25,481 --> 01:15:27,356
…el diamante, la capa?
819
01:15:30,439 --> 01:15:31,814
Son de mi hermana.
820
01:15:37,689 --> 01:15:41,272
Sabes, justo antes de que vinieras,
pedí un deseo.
821
01:15:41,772 --> 01:15:45,064
No me lo cuentes,
o no se hará realidad nunca.
822
01:15:46,147 --> 01:15:47,356
En cierto sentido,
823
01:15:48,231 --> 01:15:49,606
ya se hizo realidad.
824
01:15:52,064 --> 01:15:54,481
No exactamente como lo imaginé,
825
01:15:55,231 --> 01:15:56,231
pero…
826
01:15:57,064 --> 01:15:59,106
creo que de una forma o de otra,
827
01:16:00,189 --> 01:16:02,147
ambos hicimos que pasara.
828
01:16:20,856 --> 01:16:21,856
¡Mira!
829
01:17:21,897 --> 01:17:22,981
¡Arco!
830
01:17:27,439 --> 01:17:28,731
¡Mi dulce Arco!
831
01:17:33,147 --> 01:17:34,231
¡Arco!
832
01:17:36,647 --> 01:17:38,272
Arco, querido.
833
01:17:40,397 --> 01:17:42,564
Estoy tan contenta…
834
01:17:43,106 --> 01:17:44,356
tan contenta.
835
01:17:45,356 --> 01:17:46,647
Mamá…
836
01:17:48,106 --> 01:17:49,272
Papá…
837
01:17:50,356 --> 01:17:52,189
¿Qué sucedió?
838
01:17:53,272 --> 01:17:55,814
Te buscamos en todas partes,
por años y años.
839
01:17:57,814 --> 01:18:01,481
Viajamos por todas las épocas
para encontrarte.
840
01:18:02,314 --> 01:18:03,356
Pero…
841
01:18:04,231 --> 01:18:05,981
ustedes… ustedes…
842
01:18:13,939 --> 01:18:15,481
No estés triste.
843
01:18:17,647 --> 01:18:19,147
Te encontramos.
844
01:18:20,856 --> 01:18:22,314
Todo está bien.
845
01:18:24,231 --> 01:18:25,647
Lo siento.
846
01:18:27,356 --> 01:18:28,356
Lo siento.
847
01:18:44,981 --> 01:18:46,064
¡Hola, jovencita!
848
01:18:47,731 --> 01:18:49,064
¿Cómo te llamas?
849
01:18:50,522 --> 01:18:51,772
Iris.
850
01:18:51,856 --> 01:18:53,147
Y él es Peter.
851
01:18:54,356 --> 01:18:55,606
Saluda, Peter.
852
01:18:56,314 --> 01:18:57,772
¡Hola, Peter!
853
01:18:59,939 --> 01:19:01,397
Muchas gracias.
854
01:19:02,147 --> 01:19:04,897
Sin ti, nunca habríamos encontrado
a nuestro hijo.
855
01:19:05,439 --> 01:19:07,064
Pero no entiendo.
856
01:19:07,606 --> 01:19:08,772
Los dibujos
857
01:19:08,856 --> 01:19:09,981
en la cueva.
858
01:19:14,564 --> 01:19:16,022
Debemos irnos ahora.
859
01:19:17,522 --> 01:19:20,772
¿Qué harás?
¿Cómo llegarás a casa?
860
01:19:21,606 --> 01:19:23,022
No te preocupes por mí.
861
01:19:24,981 --> 01:19:26,356
Estaré bien.
862
01:19:30,647 --> 01:19:32,022
Gracias por todo.
863
01:19:33,106 --> 01:19:34,481
No me olvides.
864
01:19:35,147 --> 01:19:36,272
¡Nunca!
865
01:19:38,481 --> 01:19:39,564
Arco…
866
01:19:53,147 --> 01:19:54,564
No me contaste.
867
01:19:58,731 --> 01:20:00,397
¿Cuál era tu deseo?
868
01:20:06,897 --> 01:20:08,939
Quería que el mundo cambie.
869
01:23:41,208 --> 01:23:44,417
UNA PELÍCULA DE
870
01:23:48,542 --> 01:23:51,208
ESCRITO POR
871
01:23:51,292 --> 01:23:56,958
PRODUCIDA POR
872
01:23:57,042 --> 01:24:00,292
PRODUCCIÓN EJECUTIVAS
873
01:24:00,375 --> 01:24:03,750
MÚSICA ORIGINAL
874
01:24:03,833 --> 01:24:07,708
CON LA PARTICIPACIÓN DE
875
01:24:11,958 --> 01:24:16,083
PRODUCCIÓN EJECUTIVA
PRODUCCIÓN ASOCIADA
876
01:24:16,167 --> 01:24:20,208
DIRECCIÓN ARTÍSTICA Y DISEÑO DE PERSONAJES
SUPERVISIÓN ARTÍSTICA