1 00:00:18,977 --> 00:00:23,148 I familjeföretaget måste man ibland vara taskig mot dem man älskar. 2 00:00:24,691 --> 00:00:29,237 Men är det så illa att säga åt min syster att jag tar tillbaka mitt jobb? 3 00:00:31,364 --> 00:00:33,992 Jag sa aldrig att det var en permanent grej. 4 00:00:36,828 --> 00:00:40,832 Och hon klarar sig nog. Att vara brud nu för tiden är faktiskt en… 5 00:00:40,915 --> 00:00:43,376 -Isla vill prata med dig. -Men vad fan! 6 00:00:51,968 --> 00:00:54,471 -Vad händer? -Vi behöver prata. 7 00:00:55,263 --> 00:00:58,558 Är Sandy dumpad igen? Måste vi ha familjemöte varje gång? 8 00:00:58,641 --> 00:01:00,018 Sätt dig, Cam. 9 00:01:05,648 --> 00:01:06,733 Så vad gäller det? 10 00:01:08,026 --> 00:01:12,447 Du förskingrade två miljoner dollar och är en aktiv narkoman, 11 00:01:12,530 --> 00:01:16,117 och du kan inte vara ordförande för Los Angeles Waves. 12 00:01:16,993 --> 00:01:18,620 Vad snackar du om? 13 00:01:18,703 --> 00:01:19,537 Cam! 14 00:01:20,413 --> 00:01:22,040 Gör inte så här. Vi vet. 15 00:01:25,168 --> 00:01:26,419 Era jävla tjallare. 16 00:01:26,503 --> 00:01:29,506 Och jag tänker stämma dig för felaktig uppsägning. 17 00:01:29,589 --> 00:01:31,091 Ni har inga bevis! 18 00:01:31,174 --> 00:01:32,133 Jackie. 19 00:01:32,634 --> 00:01:35,220 Jag gör det här för att du behöver hjälp. 20 00:01:38,181 --> 00:01:42,060 Jag har använt ditt piss i en månad och ingen misstänker nåt. 21 00:01:42,143 --> 00:01:44,062 Håll tyst bara, så är det lugnt. 22 00:01:44,729 --> 00:01:45,814 Så du… 23 00:01:47,398 --> 00:01:48,983 …spelade in mig? 24 00:01:49,067 --> 00:01:50,235 Din jävla…! 25 00:01:50,318 --> 00:01:52,946 Ditt jävla svin! Jag ska fan mörda dig! 26 00:01:53,029 --> 00:01:54,697 Cam! 27 00:01:54,781 --> 00:01:56,199 Jag gav dig min biff! 28 00:01:56,282 --> 00:01:58,076 -Cam! -Släpp mig! 29 00:01:58,159 --> 00:01:59,119 Sluta nu! 30 00:01:59,202 --> 00:02:00,995 Rör honom inte. 31 00:02:02,539 --> 00:02:07,418 Ni har ingen aning om hur svårt det är att vara äldst i den här familjen. 32 00:02:08,169 --> 00:02:10,421 Ni skulle vara pundare allihop 33 00:02:10,505 --> 00:02:13,216 om ni hade behövt gå igenom samma skit som jag. 34 00:02:14,092 --> 00:02:17,095 Pappa var så snäll mot er. Men jag hade ett helvete. 35 00:02:17,178 --> 00:02:20,807 Sen ger han mig ett sjunkande skepp till lag och kolar. 36 00:02:20,890 --> 00:02:26,062 Men jag lyckades vinna några mästerskap, trots all press! 37 00:02:26,729 --> 00:02:33,111 Så jag började ta lite naturlig kakao- baserad narkotika för att hantera allt. 38 00:02:33,194 --> 00:02:35,363 Jag förstår att du hade mycket, Cam. 39 00:02:35,446 --> 00:02:39,909 Jag beklagar hur pappa behandlade dig, men det förändrar inte vår situation. 40 00:02:39,993 --> 00:02:42,453 Jag lägger av. Det ska inte hända igen. 41 00:02:42,537 --> 00:02:46,166 Jag ringer Rob Lowe. Vi kan vandra. Jag hakar på hans program. 42 00:02:46,749 --> 00:02:50,044 Det var gamla Cam som attackerade Jackie. Här är den nya. 43 00:02:50,128 --> 00:02:53,047 Cam! Du stal från din egen familj, 44 00:02:53,131 --> 00:02:57,427 utpressade Sandy och använde Jackie för att bryta mot din villkorliga dom. 45 00:02:57,510 --> 00:03:02,515 Jag har berättat för Steven och styrelsen. Avtalet med Fleischman är över. 46 00:03:02,599 --> 00:03:05,101 Bernie fixar försäljningen av dina aktier. 47 00:03:05,185 --> 00:03:08,730 Och om du vill se en match kan du se den hemifrån. 48 00:03:12,817 --> 00:03:16,946 Du pissade gärna i koppen så länge du trodde att du kunde vinna på det. 49 00:03:17,030 --> 00:03:21,659 Och du mörkade betalningen åt mig. Så du är precis lika skyldig som jag! 50 00:03:21,743 --> 00:03:25,079 -Cam, backa nu. -Du var aldrig min favorit. 51 00:03:25,163 --> 00:03:27,290 -Nummer två? -Tre. 52 00:03:28,791 --> 00:03:33,254 Pappa tittar upp på oss just nu, och han skäms. 53 00:03:40,678 --> 00:03:42,680 Ni är såna jävla förlorare. 54 00:03:51,814 --> 00:03:56,277 Vi tar om det här. Det är en månad sen Cam lämnade organisationen 55 00:03:56,361 --> 00:03:58,321 och det har varit riktigt grymt. 56 00:03:59,239 --> 00:04:02,659 Hur grymt? Vi har tagit oss till final. 57 00:04:02,742 --> 00:04:08,164 Just precis. Först slog vi ut Phoenix, och sen Houston. 58 00:04:08,748 --> 00:04:11,918 Konferensfinalen mot Seattle var alldeles för jämn, 59 00:04:12,001 --> 00:04:15,797 men vi är på vippen att bli mästare. 60 00:04:15,880 --> 00:04:19,884 Dessutom är killen jag har haft ett distansförhållande med i stan. 61 00:04:19,968 --> 00:04:23,179 Det knepiga är att han är i stan för att… 62 00:04:23,263 --> 00:04:25,598 Ja, vi ska mötas i finalen. 63 00:04:28,351 --> 00:04:32,188 LA mot Boston, den främsta rivaliteten inom basket. 64 00:04:32,272 --> 00:04:34,148 Isla Gordon har lyckats. 65 00:04:34,232 --> 00:04:35,692 Jag börjar gilla Sean. 66 00:04:35,775 --> 00:04:39,320 Men tyvärr kommer Boston att spöa LA. 67 00:04:39,404 --> 00:04:41,281 Det blir en riktig kross. 68 00:04:41,364 --> 00:04:45,493 -Nej, fortfarande en idiot. -Strunta i honom. Det ser bra ut för er. 69 00:04:45,576 --> 00:04:48,204 -Ni dominerade slutspelet. -Det vet jag inte. 70 00:04:48,288 --> 00:04:50,540 Chicago fick mig att svettas en stund. 71 00:04:52,125 --> 00:04:54,419 Chicago och jag har nåt gemensamt. 72 00:04:54,919 --> 00:04:58,172 Är det smart att bli kär i nån på andra sidan landet 73 00:04:58,256 --> 00:05:01,592 som råkar coacha det lag jag hatar mest i hela världen? 74 00:05:01,676 --> 00:05:04,595 Jag vet inte. Men vi tänker bara leva i nuet. 75 00:05:04,679 --> 00:05:06,806 Fast nuet i kväll är första matchen. 76 00:05:06,889 --> 00:05:09,267 Okej, min bil är på väg. 77 00:05:09,350 --> 00:05:12,562 För att undvika vittnen är det en sån där förarlös bil. 78 00:05:12,645 --> 00:05:14,439 De är fulla av kameror. 79 00:05:15,898 --> 00:05:21,738 Men vi måste prata om hur det här ska funka nu när finalen har börjat. 80 00:05:21,821 --> 00:05:24,490 Okej. Med tanke på hur tävlingsinriktad du är 81 00:05:24,574 --> 00:05:27,702 kanske vi inte ska prata basket förrän serien är över. 82 00:05:27,785 --> 00:05:31,289 Va? Jag är mycket mindre tävlingsinriktad än du. 83 00:05:31,372 --> 00:05:33,708 Du tävlar om vem som är minst tävlingsinriktad. 84 00:05:33,791 --> 00:05:35,460 Ja, och jag vinner. 85 00:05:38,880 --> 00:05:39,714 Okej. 86 00:05:41,591 --> 00:05:42,675 Du har en poäng. 87 00:05:43,968 --> 00:05:46,471 -Inget basketsnack. -Bra. 88 00:05:49,265 --> 00:05:54,771 Min bil blev just uppdaterad. En ny är på väg, 18 minuter. 89 00:05:56,105 --> 00:05:57,815 Så… 90 00:06:09,410 --> 00:06:13,039 Här är planen för scoutingresan. Du åker direkt efter finalen. 91 00:06:13,122 --> 00:06:14,791 Okej. Jebjana? 92 00:06:15,625 --> 00:06:16,501 Ljubljana. 93 00:06:16,584 --> 00:06:21,130 -Ljubljana till Belgrad till Kroatien? -Du ville ju se spelaren från Split. 94 00:06:21,214 --> 00:06:24,425 -Marco Kukoc? Bra tänkt. -Otrolig combine-statistik. 95 00:06:24,509 --> 00:06:28,721 Vem var det som bokade både Ritz och Four Seasons för Boston-matcherna? 96 00:06:28,805 --> 00:06:30,056 Ganska överdrivet. 97 00:06:30,139 --> 00:06:34,143 Det är final. Vi behöver separata hotell för fruar och älskarinnor. 98 00:06:34,227 --> 00:06:37,855 Om något borde vi boka Embassy Suites för de lokala slamporna. 99 00:06:37,939 --> 00:06:39,982 Vad är det med dig? 100 00:06:40,066 --> 00:06:40,900 Okej, då. 101 00:06:41,484 --> 00:06:44,737 Jag är under lupp på grund av allt det här med Cam. 102 00:06:44,821 --> 00:06:47,448 Jag klarar inte fler iögonfallande utgifter. 103 00:06:47,532 --> 00:06:51,160 Vi har pratat om det här. Du gjorde helt rätt. Det är lugnt. 104 00:06:51,244 --> 00:06:52,620 Vem är du ens rädd för? 105 00:06:52,703 --> 00:06:55,957 Cam är den enda som vet, och han lär inte avslöja sig. 106 00:06:56,040 --> 00:06:59,377 Ja. Det är bara Cam, jag och Aruna. 107 00:06:59,877 --> 00:07:01,045 -Aruna? -Aruna? 108 00:07:01,129 --> 00:07:02,422 Är det illa? 109 00:07:04,632 --> 00:07:06,467 Det är timeout på planen. 110 00:07:06,551 --> 00:07:08,678 Första finalmatchen är en klassiker. 111 00:07:08,761 --> 00:07:11,681 Boston leder med en poäng, med tio sekunder kvar. 112 00:07:11,764 --> 00:07:14,600 -Har du mer tuggummi? -Du tömde hela mitt paket. 113 00:07:14,684 --> 00:07:16,102 Du kan få av mig. 114 00:07:18,563 --> 00:07:21,482 Jag har köpt en luftrenare! Nu kan du sova hos mig. 115 00:07:22,108 --> 00:07:24,610 Har du sagt att du ska till D.C. i sommar? 116 00:07:24,694 --> 00:07:27,530 Inte än. Jämn match. Ringer efteråt. 117 00:07:28,322 --> 00:07:29,365 Då var det dags. 118 00:07:29,449 --> 00:07:32,326 Waves på tre. Ett, två, tre, Waves! 119 00:07:36,038 --> 00:07:37,457 Kom igen, Tommy. 120 00:07:38,374 --> 00:07:40,793 Då ska vi se vad Norm har hittat på. 121 00:07:40,877 --> 00:07:42,753 Täck honom! 122 00:07:43,546 --> 00:07:45,631 Den går till Marcus! 123 00:07:47,008 --> 00:07:50,052 Boston markerar Marcus, som måste passa Gibbs. 124 00:07:50,136 --> 00:07:52,096 Det avgörande skottet! 125 00:07:52,180 --> 00:07:53,347 Det blir miss! 126 00:07:53,431 --> 00:07:55,475 Boston vinner första matchen. 127 00:07:55,558 --> 00:07:57,643 Jay Brown läste spelet perfekt. 128 00:07:57,727 --> 00:07:58,853 Bra jobbat. 129 00:07:58,936 --> 00:08:01,814 Winfield ser ut att ha fått en sträckning. 130 00:08:01,898 --> 00:08:03,024 Hallå, vad händer? 131 00:08:14,785 --> 00:08:17,288 Jag har lite kryddig kyckling åt Isla. 132 00:08:18,664 --> 00:08:23,544 -Jag bad om en kontaktlös leverans. -Det kommer att förekomma kontakt. 133 00:08:34,514 --> 00:08:35,556 Det är menisken. 134 00:08:35,640 --> 00:08:41,103 Just nu är det bara en partiell bristning, men fortsätter han kan det bli katastrof. 135 00:08:41,187 --> 00:08:43,773 -Är han körd för säsongen? -Inte en chans. 136 00:08:43,856 --> 00:08:48,778 Jag förstår att han säger det. Han ser ut att ha spelat med samma skada i månader. 137 00:08:48,861 --> 00:08:53,824 -Det är lugnt. Min egen kille har kollat. -Vad fan? Jag trodde att vi var polare. 138 00:08:53,908 --> 00:08:58,287 Samma här. Vi har väl en kul arbetsrelation? 139 00:08:58,371 --> 00:09:01,123 Vi är som Murtaugh och Riggs i Dödligt vapen. 140 00:09:01,207 --> 00:09:04,335 -Vem är vem? -Han är Danny Glover. Jag är Mel Gibson. 141 00:09:04,418 --> 00:09:05,294 Han är yngre. 142 00:09:05,378 --> 00:09:09,298 Norm och dr Haber, kan ni ursäkta oss? 143 00:09:09,382 --> 00:09:10,383 -Ja. -Ja. 144 00:09:13,844 --> 00:09:17,390 -Marcus, du kan inte spela. -Jag håller inte med. 145 00:09:17,473 --> 00:09:20,893 Du är inte till nån hjälp om du bara haltar runt där ute. 146 00:09:24,021 --> 00:09:26,107 Tänk om det här är min sista chans? 147 00:09:27,650 --> 00:09:32,655 Det kanske det är. Men det kan vara några av dina lagkamraters enda chans. 148 00:09:33,406 --> 00:09:35,908 Okej, jag saknar lite dämpning. Isla… 149 00:09:39,287 --> 00:09:40,913 Jag måste vara med där ute. 150 00:09:43,249 --> 00:09:44,083 Snälla. 151 00:09:46,335 --> 00:09:48,004 Jag förbjuder dig att spela. 152 00:09:48,087 --> 00:09:51,465 Fokusera på att läka. Ta hand om knäet, det är en order. 153 00:09:58,723 --> 00:10:00,891 Och Waves förlorar match nummer två. 154 00:10:00,975 --> 00:10:02,560 Det var aldrig ens jämnt. 155 00:10:02,643 --> 00:10:06,897 Ingen Marcus Winfield, som inte ens var på plats i arenan. 156 00:10:06,981 --> 00:10:11,277 LA får åka till Boston utan sin stjärnspelare. 157 00:10:13,112 --> 00:10:14,572 Hej. Paket till Isla. 158 00:10:15,323 --> 00:10:18,117 Det här blir mindre gulligt ju mer jag förlorar. 159 00:10:18,701 --> 00:10:19,660 Men funkar det? 160 00:10:21,495 --> 00:10:22,496 Ja. 161 00:10:24,081 --> 00:10:24,915 Ja. 162 00:10:29,795 --> 00:10:32,298 Aruna, min diva. 163 00:10:32,381 --> 00:10:34,759 Hur är läget, mama? 164 00:10:34,842 --> 00:10:38,763 -Följde inte du med till Boston? -Skulle jag åka ifrån min bästis? 165 00:10:40,181 --> 00:10:42,308 -Charkbricka? -Nej, jag är gravid. 166 00:10:42,391 --> 00:10:44,560 En bokstavlig mama! 167 00:10:46,354 --> 00:10:50,483 Jag ville bara avsluta ärendet med Cams rehabcheck 168 00:10:50,566 --> 00:10:53,903 och se hur du beslöt dig för att förklara det. 169 00:10:53,986 --> 00:10:55,279 Jag beslöt ingenting. 170 00:10:55,363 --> 00:10:58,699 Den var felaktigt bokförd, så jag tog upp det med dig. 171 00:10:58,783 --> 00:10:59,742 Just det. 172 00:10:59,825 --> 00:11:03,913 Ja, men vi har betalat tillbaka pengarna och Cam är borta… 173 00:11:04,830 --> 00:11:07,792 …så jag antar att det kan stanna mellan oss? 174 00:11:07,875 --> 00:11:09,835 Jag förstår vad du försöker göra. 175 00:11:10,836 --> 00:11:12,838 -Och jag ska hålla tyst. -Herregud. 176 00:11:13,839 --> 00:11:17,051 -Tack, Aruna. -Men om nån frågar kan jag inte ljuga. 177 00:11:17,134 --> 00:11:17,968 Va? 178 00:11:18,052 --> 00:11:22,181 -Nej, men varför inte? -Jag har högre moral än du och din familj. 179 00:11:22,264 --> 00:11:26,018 -Samma här. Jag är den goda. -Om du säger det, så. 180 00:11:32,817 --> 00:11:36,696 LA förlorar tredje finalmatchen i Boston. 181 00:11:36,779 --> 00:11:38,656 Och var är Marcus Winfield? 182 00:11:38,739 --> 00:11:39,657 Det är kört. 183 00:11:39,740 --> 00:11:44,537 Nej. Visst, vi har förlorat alla matcher och ingen har nånsin hämtat sig från det. 184 00:11:44,620 --> 00:11:47,665 Men…din blowout håller fortfarande. 185 00:11:51,460 --> 00:11:53,337 -Vad i…? -Jay? 186 00:11:53,421 --> 00:11:57,466 Oj. Jäklar, vad galet. Jag trodde att det var mitt rum. 187 00:11:57,550 --> 00:11:59,760 Vad menar du? Du bor i den här stan! 188 00:11:59,844 --> 00:12:02,221 Jag vet, så himla skumt. Jag… 189 00:12:02,304 --> 00:12:04,473 -Herregud. -Jag är så förvirrad. 190 00:12:04,557 --> 00:12:07,268 -Herregud. -Jag är verkligen ledsen. 191 00:12:11,689 --> 00:12:13,941 Det började efter matchen mot McShays. 192 00:12:14,608 --> 00:12:16,736 -Aj! -Du måste ju berätta om Jay! 193 00:12:16,819 --> 00:12:20,781 Vi skrev hela tiden, och när vi gick till final hände det bara. 194 00:12:20,865 --> 00:12:25,119 -Wow, så ni är typ ihop? -Vi tar det lite lugnt och lever i nuet. 195 00:12:26,287 --> 00:12:29,290 Vad? Distansförhållanden kan faktiskt funka. 196 00:12:29,373 --> 00:12:32,293 Jag vill inte verka hård. Visst, ni lever i nuet. 197 00:12:32,376 --> 00:12:35,171 Men det är nu du har chansen att vinna en titel. 198 00:12:36,505 --> 00:12:38,215 Det är inte jättebra tajming. 199 00:12:38,299 --> 00:12:41,135 Och riskabelt att ligga med fienden i krigstid. 200 00:12:41,218 --> 00:12:44,180 Jag ger honom inte vår spelplan när vi… 201 00:12:44,263 --> 00:12:48,225 Jay behöver ändå ingen hjälp. Boston krossade alla i slutspelet. 202 00:12:48,309 --> 00:12:50,686 -Inte Chicago. -Sant. 203 00:12:54,690 --> 00:12:56,734 -Vad? -Ta hit Ness på en gång. 204 00:13:01,322 --> 00:13:04,200 Boston vann med i genomsnitt nio poäng per match. 205 00:13:04,283 --> 00:13:07,077 Förutom mot Chicago, där de bara vann med tre. 206 00:13:07,161 --> 00:13:11,916 -Och två av matcherna gick till övertid. -Så vad gjorde Chicago annorlunda? 207 00:13:11,999 --> 00:13:15,377 De hade en mindre femma. Fyra guards och en power forward. 208 00:13:15,461 --> 00:13:18,839 Zonförsvar, konstant press. De hade en helt ny taktik. 209 00:13:18,923 --> 00:13:20,466 Vi ska köra Chicago-style. 210 00:13:20,549 --> 00:13:25,054 Sidoattack, foula ut Turner och Kuman, beröva dem deras största fördel. 211 00:13:25,137 --> 00:13:27,932 -Vad tror du? -Chicago-style. 212 00:13:29,391 --> 00:13:30,476 Jag gillar det. 213 00:13:31,519 --> 00:13:35,314 Jag blir också väldigt sugen på pizza. Jag snackar med coach. 214 00:13:37,650 --> 00:13:39,860 Synd att du inte kom på det tidigare. 215 00:13:48,035 --> 00:13:48,869 Hej. 216 00:13:48,953 --> 00:13:50,204 Kan vi prata? 217 00:13:51,205 --> 00:13:55,709 Jag undrar om det här börjar bli lite…för komplicerat. 218 00:13:55,793 --> 00:13:58,212 Vi kanske borde pausa lite. 219 00:13:58,295 --> 00:14:01,799 -Bara för att Ali såg mig naken? -Nej. Jag är bara… 220 00:14:02,299 --> 00:14:04,051 Jag har svårt att fokusera. 221 00:14:05,511 --> 00:14:06,887 Fokusera eller förlora? 222 00:14:07,388 --> 00:14:10,349 Skulle inte du känna likadant om du låg under? 223 00:14:10,432 --> 00:14:14,144 Jo, men vi skulle ju hålla isär det här och basketen. 224 00:14:14,228 --> 00:14:18,357 Ja, men vi bestämde det med rumpan bar, så… 225 00:14:18,440 --> 00:14:21,569 Vi kan väl komma underfund med det här efter finalen? 226 00:14:22,611 --> 00:14:23,445 Visst. 227 00:14:24,405 --> 00:14:25,239 Ja. 228 00:14:26,699 --> 00:14:28,367 Jag kan vänta en match till. 229 00:14:30,953 --> 00:14:32,246 Snackar du skit? 230 00:14:32,746 --> 00:14:34,748 Vi är ju rivaler igen, så… 231 00:14:37,209 --> 00:14:39,336 -Okej. -Okej. 232 00:14:39,420 --> 00:14:41,422 -Lycka till. -Lycka till. 233 00:14:52,057 --> 00:14:55,227 Ett underbemannat LA avvärjer eliminering. 234 00:14:55,311 --> 00:14:58,147 Men Boston leder ännu, med tre matcher mot en. 235 00:14:58,230 --> 00:15:00,983 Kom igen, Chicago-style funkade verkligen! 236 00:15:01,066 --> 00:15:05,446 Jay såg så förvirrad ut. Såg ni när han satte sin Gatorade i halsen? 237 00:15:05,529 --> 00:15:09,909 Det var härligt att se honom så svettig och jävlig, som alla vi andra. 238 00:15:09,992 --> 00:15:13,454 -Vet vi nåt om Marcus? -Jag får varken tag i Ray eller Roy. 239 00:15:13,537 --> 00:15:17,041 Jag vet att han är sur, men han borde faktiskt stötta laget. 240 00:15:17,124 --> 00:15:20,002 Det är okej. Vi ska hitta honom. 241 00:15:20,085 --> 00:15:21,503 -Hur är det? -Förlåt. 242 00:15:22,880 --> 00:15:25,549 -Är det din tand? -Det är på grund av allt tuggummi! 243 00:15:25,633 --> 00:15:29,178 -Bitch, du tappade en tand! -Vi får ta dig till tandläkaren. 244 00:15:29,261 --> 00:15:30,638 Jackie, gå runt! Kör! 245 00:15:30,721 --> 00:15:34,892 Herregud. Vi borde ta separata flyg hem. Det där kan vara smittsamt. 246 00:15:36,644 --> 00:15:38,771 Okej, Gene. Stanna hela månaden, då. 247 00:15:39,897 --> 00:15:42,399 Herregud, jag menade inte allvar. 248 00:15:43,984 --> 00:15:45,945 Hej. Allt bra? 249 00:15:46,445 --> 00:15:50,532 Nej. Min man vill flytta till Austin för sin "stand up"-karriär. 250 00:15:50,616 --> 00:15:53,243 Han tror att han kan bli Theo Vons assistent. 251 00:15:54,328 --> 00:15:55,913 Jaha, vad händer? 252 00:15:56,622 --> 00:15:59,166 -Du borde följa med på scoutingresan. -Va? 253 00:15:59,249 --> 00:16:03,963 Du kan sporten och du är bra på att peka ut brister som gör folk svaga. 254 00:16:04,046 --> 00:16:06,090 -Jag vet inte. -Jag behöver hjälp. 255 00:16:06,173 --> 00:16:10,886 Killarna ser mig som den roliga farbrorn. De behöver en bitchig tigermamma också. 256 00:16:11,470 --> 00:16:13,973 -Eller bara tigermamma. -Tigermamma. 257 00:16:14,056 --> 00:16:15,057 Vet du vad? 258 00:16:17,351 --> 00:16:20,437 -Jag är på. -All right! 259 00:16:20,521 --> 00:16:25,776 Sist jag flög långt tog jag ett sömnpiller och vandrade omkring. Men jag löste det. 260 00:16:25,859 --> 00:16:26,902 Monica! 261 00:16:32,199 --> 00:16:37,413 -Isla, du måste börja använda tandtråd. -Det gör jag. 262 00:16:37,496 --> 00:16:40,249 Jag drog just ut en hel Cobbsallad ur din mun. 263 00:16:40,791 --> 00:16:41,875 Åh, mr McShay! 264 00:16:41,959 --> 00:16:44,753 -Hej. -Alltid lika kul att se ditt tandkött. 265 00:16:44,837 --> 00:16:48,549 -Och dina tänder tycks bara bli rakare. -Jag har väl bra gener. 266 00:16:51,760 --> 00:16:54,596 -Hej. -Ska du ha nya tänder till hockeyspelarna? 267 00:16:54,680 --> 00:16:57,641 -Jag har gått till dr Weaver i åratal. -Samma här. 268 00:16:57,725 --> 00:17:01,186 Han gav mig tandställning när jag var barn och vuxen. 269 00:17:01,270 --> 00:17:04,606 -Det är inget att skryta med. -Nej. 270 00:17:05,107 --> 00:17:08,027 Jag är lite ur balans. Jag har inte ätit nåt idag. 271 00:17:08,110 --> 00:17:12,322 Bra, för en av stans bästa restauranger ligger i det här huset. 272 00:17:13,365 --> 00:17:15,701 Bättre nu? Är blodsockret normalt igen? 273 00:17:15,784 --> 00:17:21,081 -Låg det inte en cigarrklubb här? -Och en cupcake-butik och en hattbutik. 274 00:17:21,915 --> 00:17:23,959 Känns det bra efter segern igår? 275 00:17:24,043 --> 00:17:29,631 -Ja. Det behövde vi. -Smart strategibyte. De var inte redo. 276 00:17:29,715 --> 00:17:31,383 -Du tittade. -Skojar du? 277 00:17:31,467 --> 00:17:36,889 Jag älskar allt med den här stan. Förutom 405:an, då. Fruktansvärd. 278 00:17:36,972 --> 00:17:39,850 -Men 110:an, då? Förfärlig. -Förfärlig. 279 00:17:39,933 --> 00:17:42,644 Jag älskar att ta av från vänster som en idiot. 280 00:17:43,520 --> 00:17:46,815 Jag visste att vi skulle ha kul om vi gick på dejt. 281 00:17:46,899 --> 00:17:48,567 -Det är ingen dejt. -Inte? 282 00:17:48,650 --> 00:17:51,945 Det är två personer som pratar utanför en vårdinrättning. 283 00:17:52,029 --> 00:17:55,032 Okej. Men då tar vi en middag nästa gång. 284 00:17:55,115 --> 00:17:58,744 Sakta i backarna. Vi kanske ses hos fotterapeuten. 285 00:18:01,330 --> 00:18:03,665 Dyson skjuter för tre. Den sitter igen! 286 00:18:03,749 --> 00:18:06,585 Och Waves har vänt och vinner match fem. 287 00:18:06,668 --> 00:18:09,213 Sjätte matchen var hundra procent Waves. 288 00:18:09,296 --> 00:18:10,672 Travis till Tommy. 289 00:18:10,756 --> 00:18:14,635 Och Waves vinner stort i Boston och tvingar fram en sjunde match. 290 00:18:14,718 --> 00:18:16,386 Vilken galen vinst, John! 291 00:18:16,470 --> 00:18:20,974 Kan Isla Gordon ta hem sin första titel som ordförande? Vi får se i kväll. 292 00:18:22,851 --> 00:18:23,852 Jackie! 293 00:18:25,354 --> 00:18:27,523 Hej, vet du om Marcus har dykt upp? 294 00:18:27,606 --> 00:18:29,483 -Nej. -Skit också. 295 00:18:29,566 --> 00:18:31,860 Jag har tagit alla dina tuggummin. 296 00:18:31,944 --> 00:18:35,280 Om du vill ha nåt att tugga på har jag mjukost och gröt. 297 00:18:37,157 --> 00:18:37,991 Tack. 298 00:18:40,077 --> 00:18:41,870 Jackie, sätt dig ner en stund. 299 00:18:45,124 --> 00:18:48,627 Okej, Cam hade faktiskt rätt om en sak. 300 00:18:48,710 --> 00:18:50,921 -Att beskattning är stöld? -Nej. 301 00:18:51,004 --> 00:18:56,218 Du förtjänar fler möjligheter här. Vill du följa med på scoutingresan till Europa? 302 00:18:56,301 --> 00:18:58,804 -Menar du allvar? -Ja. 303 00:18:58,887 --> 00:19:02,933 Jag vill så gärna åka. Jag har bara sett Europa i It's a Small World. 304 00:19:03,016 --> 00:19:04,101 Vad bra! 305 00:19:06,103 --> 00:19:07,771 Men jag måste nog tacka nej. 306 00:19:09,231 --> 00:19:12,776 -På riktigt? Varför? -Jag har tänkt ta upp det med dig. 307 00:19:13,360 --> 00:19:15,237 Sofia gör ju sin praktik i D.C. 308 00:19:15,320 --> 00:19:20,367 Jag hade hoppats kunna ta lite ledigt och hälsa på henne över sommaren. 309 00:19:20,450 --> 00:19:22,202 Jaha, vad trevligt. 310 00:19:24,079 --> 00:19:25,914 Men vad ska du göra där? 311 00:19:27,082 --> 00:19:30,252 Hjälpa henne komma i väg på morgonen, och sen… 312 00:19:31,503 --> 00:19:33,172 …vänta tills hon kommer hem? 313 00:19:33,755 --> 00:19:34,590 Jackie… 314 00:19:36,508 --> 00:19:42,973 Jag har en vän som blev erbjuden ett drömjobb i Paris. 315 00:19:43,056 --> 00:19:48,729 Och hon tackade nej eftersom hon ville tillbringa sommaren med sin pojkvän. 316 00:19:49,521 --> 00:19:52,649 Och sen, en månad senare, gjorde de slut. 317 00:19:53,150 --> 00:19:57,738 Och hon kommer alltid vara känd som tjejen som inte åkte till Paris. 318 00:19:57,821 --> 00:19:58,655 Wow. 319 00:19:59,406 --> 00:20:01,783 Det låter precis som LC från The Hills. 320 00:20:01,867 --> 00:20:05,287 Det är LC från The Hills. Hon är min vän. Jag älskar henne. 321 00:20:05,370 --> 00:20:08,957 Men…vill du bli som LC? 322 00:20:14,087 --> 00:20:16,965 Välkomna till den sjunde och avgörande finalmatchen. 323 00:20:17,049 --> 00:20:20,677 LA mot Boston. Vinnaren tar hem alltihop. 324 00:20:21,220 --> 00:20:25,224 -Är du redo? Nervös? -Lite av varje. 325 00:20:27,392 --> 00:20:30,229 Dags för min bästa eller sämsta kväll nånsin. 326 00:20:45,619 --> 00:20:47,621 -Det här blir kul. -Lycka till. 327 00:20:49,748 --> 00:20:53,669 Registrera dig för ett Waves-kreditkort och få en gratis miniatyr… 328 00:20:56,213 --> 00:20:58,006 Marcus är fortfarande borta. 329 00:20:58,090 --> 00:21:01,134 Han hatar mig, men det är sjukt att han inte är här. 330 00:21:01,218 --> 00:21:02,886 Är ni där? 331 00:21:02,970 --> 00:21:07,391 Okej, vi är redo att köra i gång. Match nummer sju. Är du redo, Edgar? 332 00:21:07,474 --> 00:21:09,977 Jag är redo att springa genom en tegelvägg! 333 00:21:10,060 --> 00:21:11,812 Efter matchen kanske. 334 00:21:11,895 --> 00:21:12,980 Då är vi i gång. 335 00:21:13,063 --> 00:21:17,567 Boston tar kontroll och Howard hoppar för en snabb dunk. 336 00:21:17,651 --> 00:21:21,321 Waves har bollen. White kommunicerar strategin. 337 00:21:22,781 --> 00:21:24,741 Dyson, utanför skärmen. 338 00:21:24,825 --> 00:21:26,326 Inte ens nära. 339 00:21:26,410 --> 00:21:30,038 Han är tidig, och Howard sätter ännu en enkel poäng. 340 00:21:30,122 --> 00:21:31,373 Sätt nån på honom! 341 00:21:31,456 --> 00:21:32,291 Han är farlig! 342 00:21:32,374 --> 00:21:35,419 Och en mycket större Boston-femma går ut hårt. 343 00:21:35,502 --> 00:21:36,670 Kom igen! 344 00:21:37,713 --> 00:21:39,423 Tommy blir rånad. 345 00:21:39,506 --> 00:21:40,757 Jobba hem! 346 00:21:41,425 --> 00:21:42,801 LA ligger under med 20! 347 00:21:42,884 --> 00:21:48,015 Jay Brown och Boston har lyckats knäcka LA:s nya taktik med en egen motattack. 348 00:21:54,438 --> 00:21:55,689 Man tackar. 349 00:21:56,189 --> 00:21:58,233 -Är det en mai tai? -Det är en AMF. 350 00:21:58,317 --> 00:22:00,027 -AMF? -Adios motherfucker. 351 00:22:00,110 --> 00:22:01,945 -Jackie! -Drinken heter så. 352 00:22:02,029 --> 00:22:04,072 Sí, hermano. 353 00:22:04,156 --> 00:22:06,867 Vi borde åka till Dubrovnik över en dag. 354 00:22:06,950 --> 00:22:09,911 De har en grabb som sätter treor från halva planen. 355 00:22:09,995 --> 00:22:13,915 -Plus: Östeuropas räkhuvudstad. -Om det finns en strand är jag på. 356 00:22:13,999 --> 00:22:16,710 Planerar ni en jobbresa eller er smekmånad? 357 00:22:16,793 --> 00:22:18,920 -Va? -Vad snackar du om? 358 00:22:19,004 --> 00:22:22,591 Jag fattar att du är nervös, men du är usel på att dricka. 359 00:22:22,674 --> 00:22:25,302 Du behöver kaffe. - Gail, kan vi få en kaffe? 360 00:22:25,385 --> 00:22:28,805 -Ja, det räcker så. -Kaffe och en AMF, Gail! 361 00:22:29,556 --> 00:22:34,603 Strax dags för andra halvlek, men Waves utan Marcus Winfield ligger under stort. 362 00:22:34,686 --> 00:22:35,812 Jay är fokuserad. 363 00:22:37,939 --> 00:22:43,695 Okej, jag vet att det verkar omöjligt, och det kan det mycket väl vara. 364 00:22:43,779 --> 00:22:48,075 -Det betyder inte att det inte är möjligt. -Det är exakt vad det betyder. 365 00:22:51,536 --> 00:22:54,581 Och in på arenan kommer Marcus Winfield! 366 00:22:54,664 --> 00:22:56,917 -Var fan har du varit? -Kina, baby. 367 00:22:57,000 --> 00:22:59,920 -Jag kom tillbaka för en timme sen. -Vänta, va? 368 00:23:00,003 --> 00:23:03,799 Labbet i Chengdu erbjuder unika experimentella behandlingar. 369 00:23:03,882 --> 00:23:05,634 -Kan du spela? -Jag spelar. 370 00:23:05,717 --> 00:23:09,179 Okej. Och grabbar, en sak till. 371 00:23:10,472 --> 00:23:15,268 Jag vill berätta om kvällen då jag träffade min nu avlidna fru. 372 00:23:15,352 --> 00:23:18,939 Det var i oktober 1990. Och jag vet det, 373 00:23:19,022 --> 00:23:22,943 för det var den första moster Viv i Fresh Prince i Bel-Air. 374 00:23:23,443 --> 00:23:26,279 Det kan ha varit -91 och att jag såg Roseanne. 375 00:23:26,363 --> 00:23:28,448 -Men poängen är… -Coach, ursäkta. 376 00:23:29,825 --> 00:23:31,034 Jag hjälper dig. 377 00:23:31,701 --> 00:23:32,911 Ja, tack. 378 00:23:32,994 --> 00:23:36,164 Kolla, vi vet att du saknar din döda fru. 379 00:23:36,248 --> 00:23:39,376 Men om hon ser oss just nu så vill hon bara en sak. 380 00:23:39,459 --> 00:23:41,336 Att vinna den jävla matchen! 381 00:23:44,589 --> 00:23:46,007 -Ett, två, tre! -Waves! 382 00:23:47,008 --> 00:23:48,135 Det var Pantertanter. 383 00:23:48,218 --> 00:23:53,765 Helt otroligt. Titta bara. Marcus Winfield startar i andra halvlek. 384 00:23:53,849 --> 00:23:58,061 -Var har du varit? -Du sa åt mig att läka, så jag gjorde det. 385 00:24:01,231 --> 00:24:04,109 Och så var andra halvlek i gång. 386 00:24:04,192 --> 00:24:07,988 Marcus Winfield är tillbaka, och han kör en helplanspress. 387 00:24:08,780 --> 00:24:12,701 Han petar bort den från Turner. Winfield bryter sig loss. 388 00:24:12,784 --> 00:24:14,244 Två poäng och en foul! 389 00:24:14,327 --> 00:24:16,163 -Straffkast! -Va? 390 00:24:16,246 --> 00:24:17,789 Turners fjärde. Underbart! 391 00:24:17,873 --> 00:24:20,667 Waves till attack. Tommy White bryter igenom. 392 00:24:20,750 --> 00:24:22,461 Låt honom inte få den! 393 00:24:22,544 --> 00:24:23,670 Till Marcus. 394 00:24:24,713 --> 00:24:26,131 Den sitter! 395 00:24:26,882 --> 00:24:28,216 Press, grabbar! 396 00:24:29,843 --> 00:24:31,928 LA fortsätter sin försvarspress. 397 00:24:32,012 --> 00:24:34,473 Turner har den. Han missar! 398 00:24:35,390 --> 00:24:37,601 Upp till Gibbs. Han hittar Tommy. 399 00:24:38,185 --> 00:24:39,728 För tre poäng! 400 00:24:39,811 --> 00:24:41,354 Den sitter! 401 00:24:42,272 --> 00:24:44,274 Vi behöver ett stopp. 402 00:24:45,025 --> 00:24:47,611 LA:s försvar har skruvat upp tempot. 403 00:24:47,694 --> 00:24:48,778 Ännu en steal. 404 00:24:49,362 --> 00:24:51,698 Atkins lämnar den åt Edwards. 405 00:24:51,781 --> 00:24:54,034 Slam dunk! 406 00:24:54,534 --> 00:24:56,453 Han har panik. Jay har panik! 407 00:24:58,914 --> 00:25:03,376 En knapp minut kvar, John. Waves måste få ut nåt av sitt innehav nu. 408 00:25:04,878 --> 00:25:05,879 Foul! 409 00:25:05,962 --> 00:25:09,633 Adrian Turner, Bostons poängkung, är utfoulad! 410 00:25:10,342 --> 00:25:14,513 LA har knappat in. Med 30 sekunder kvar ligger de under med fyra poäng. 411 00:25:14,596 --> 00:25:15,680 Kom igen! 412 00:25:17,349 --> 00:25:18,183 Kämpa på! 413 00:25:18,266 --> 00:25:19,643 LA pressar på. 414 00:25:19,726 --> 00:25:22,604 Boston måste få till ett skott. Det är miss! 415 00:25:22,687 --> 00:25:23,647 Tillbaka! 416 00:25:23,730 --> 00:25:26,483 LA måste snabba på nu. Bollen går till Victor. 417 00:25:26,566 --> 00:25:27,943 Han passar Dyson. 418 00:25:28,026 --> 00:25:29,986 Gibbs skjuter för tre poäng! 419 00:25:30,070 --> 00:25:31,780 Den sitter! 420 00:25:31,863 --> 00:25:36,201 Waves ligger under med en poäng! Boston har bollen. Tio sekunder kvar. 421 00:25:36,284 --> 00:25:37,285 LA måste foula! 422 00:25:37,369 --> 00:25:38,453 Nu avgörs det! 423 00:25:38,537 --> 00:25:42,207 En steal av Marcus! Timeout för Waves! 424 00:25:42,707 --> 00:25:45,335 Han spelar som besatt! 425 00:25:47,462 --> 00:25:49,214 -Yes! -Herregud. 426 00:25:49,297 --> 00:25:53,301 -Jag måste spy. Har du en påse? -Ja. Men Ness har redan använt den. 427 00:25:53,385 --> 00:25:57,764 -Är ni nervösa eller har ni norovirus? -Det är på grund av stressen. 428 00:25:58,265 --> 00:26:02,143 Vilken match. Allt hänger på det här. 429 00:26:02,852 --> 00:26:05,146 Matchen och titeln står på spel. 430 00:26:05,230 --> 00:26:10,860 Waves har bollen. De ger den till Tommy, som passar Winfield vid trepoängslinjen. 431 00:26:10,944 --> 00:26:15,365 Boston kan inte dubbelmarkera Marcus, för LA:s skyttar har varit glödheta! 432 00:26:15,865 --> 00:26:19,035 Han driver på, drar tillbaka den… 433 00:26:21,371 --> 00:26:22,497 …och lyfter. 434 00:26:23,498 --> 00:26:24,874 Det avgörande skottet! 435 00:26:28,003 --> 00:26:30,171 Ta in en skytt som fixar trepoängare. 436 00:26:30,255 --> 00:26:31,715 Kom och jobba med oss. 437 00:26:32,507 --> 00:26:35,635 Jag gör dig till ordförande för Waves. 438 00:26:35,719 --> 00:26:37,429 Visst. Jag skickar ett avtal. 439 00:26:39,723 --> 00:26:43,018 Det kommer alltid nya slutspel som du väljer framför mig. 440 00:26:52,736 --> 00:26:56,489 Den sitter! Waves vinner! 441 00:26:57,073 --> 00:27:02,996 Marcus Winfield är en hjälte! The Waves är mästare! 442 00:27:28,980 --> 00:27:30,482 Norm! 443 00:27:30,565 --> 00:27:32,400 -Hej! -Du gjorde det! 444 00:27:32,984 --> 00:27:33,818 Ja! 445 00:27:34,402 --> 00:27:38,823 Tack så mycket för att du trodde på mig. 446 00:27:38,907 --> 00:27:43,286 När Andrea dog trodde jag verkligen att jag skulle bli den där gamla gubben 447 00:27:43,370 --> 00:27:49,376 som går till racerbanan varje dag, tills vaktmästaren hittar mig död på toan. 448 00:27:49,459 --> 00:27:52,045 Men du gav mig den värdighet jag så väl… 449 00:27:52,128 --> 00:27:56,841 Norm, jag älskar dig, men det här samtalet blev för tungt. 450 00:27:56,925 --> 00:27:59,010 -Grattis, Norm. -Detsamma. 451 00:28:00,720 --> 00:28:03,139 All right. Det är bra. 452 00:28:04,933 --> 00:28:09,187 -Jag antar att det bästa var… -Champagne är det bästa! 453 00:28:09,270 --> 00:28:12,315 -Jackie, kom hit! -Grattis, syrran. 454 00:28:12,941 --> 00:28:15,443 Jag sa till Sofia att jag åker till Europa. 455 00:28:15,527 --> 00:28:18,697 Det är ju fantastiskt! Hur tog hon det? 456 00:28:19,698 --> 00:28:23,535 Inte bra. Men jag ville inte vara tjejen som inte åkte till Paris. 457 00:28:26,121 --> 00:28:27,414 Yeah! 458 00:28:29,207 --> 00:28:32,043 Vill du göra mig till världens lyckligaste man? 459 00:28:32,127 --> 00:28:33,920 Vill du ha en trekant med mig? 460 00:28:34,003 --> 00:28:38,925 Men den där slampan på första raden? Jag har bara väntat på att du ska fråga! 461 00:28:41,845 --> 00:28:42,679 Åh, Marcus. 462 00:28:44,222 --> 00:28:45,849 -Vi gjorde det. -Ja. 463 00:28:46,641 --> 00:28:51,354 -Det fina är att det inte är knäet. -Vad bra. Det var en väldigt god nyhet. 464 00:28:51,438 --> 00:28:52,981 Det är hälsenan. 465 00:28:55,900 --> 00:28:56,776 Va? 466 00:28:57,902 --> 00:29:00,238 -Du måste till dr Haber, nu på… -Senare. 467 00:29:01,322 --> 00:29:04,492 Jag vill inte avsluta karriären i sjukrummet. 468 00:29:11,624 --> 00:29:12,959 Var glad. Vi vann. 469 00:29:16,379 --> 00:29:18,173 Tack, Marcus. 470 00:29:19,632 --> 00:29:20,633 Tack. 471 00:29:22,552 --> 00:29:25,096 Hjälp mig upp nu. Snälla. 472 00:29:47,243 --> 00:29:48,745 137 OLÄSTA MEDDELANDEN 473 00:29:48,828 --> 00:29:50,789 LUKE MCSHAY: OLÄST MEDDELANDE 474 00:29:50,872 --> 00:29:52,957 GRATTIS TILL SEGERN I NÄST BÄSTA SPORTEN. 475 00:30:20,819 --> 00:30:22,237 Gud, vad han är svettig. 476 00:30:22,320 --> 00:30:25,949 Om jag vetat att jag skulle bli så bakis hade jag hellre förlorat. 477 00:30:26,032 --> 00:30:29,536 Din röst låter som nån som borrar ett hål i min hjärna. 478 00:30:31,663 --> 00:30:33,581 Åh, herregud. 479 00:30:34,582 --> 00:30:35,792 Jag mår så dåligt. 480 00:30:37,627 --> 00:30:38,628 Va? 481 00:30:39,128 --> 00:30:40,964 -Åh nej. -Vad är det där? 482 00:30:41,047 --> 00:30:44,384 -Du däckade på grillen. -Du måste in till sjukhuset. 483 00:30:44,467 --> 00:30:45,844 Slå på tv:n, snabbt. 484 00:30:46,344 --> 00:30:48,930 -Jackie. -Men vad i…? 485 00:30:49,013 --> 00:30:53,434 Basketorganisationen LA Industry var en viktig del av den här staden. 486 00:30:53,518 --> 00:30:57,522 Tills den flyttade. Men idag har Industry återvänt. 487 00:30:57,605 --> 00:31:01,609 Och vi ska bli Los Angeles bästa basketlag! 488 00:31:02,360 --> 00:31:04,529 -Herrejävlar. -Vad är det som händer? 489 00:31:04,612 --> 00:31:09,742 Jag är så hedrad att jag och Al Fleischman nu förvärvar Industry. 490 00:31:09,826 --> 00:31:14,247 Jag har bara känt Al en kort tid, men han är redan som en i familjen. 491 00:31:14,330 --> 00:31:15,582 Herregud. 492 00:31:15,665 --> 00:31:18,167 Och ska man ha ett riktigt elitlag 493 00:31:18,251 --> 00:31:20,545 behöver man en riktig elitcoach, 494 00:31:20,628 --> 00:31:23,590 så vi gjorde allt för att värva honom. 495 00:31:23,673 --> 00:31:26,384 Jag är så hedrad att få presentera 496 00:31:26,467 --> 00:31:30,013 LA Industrys nya huvudcoach och delägare, 497 00:31:30,096 --> 00:31:30,930 Jay Brown. 498 00:31:32,265 --> 00:31:33,099 Kom hit. 499 00:31:34,934 --> 00:31:37,478 Kolla in honom. Kom igen, ta en bild. 500 00:31:39,689 --> 00:31:41,357 Förbannade svin! 501 00:32:44,003 --> 00:32:47,423 Undertexter: Camilla Dunér