1 00:00:18,810 --> 00:00:21,896 Im Familienbetrieb muss man manchmal Leuten wehtun, 2 00:00:21,980 --> 00:00:23,148 die man liebt. 3 00:00:24,649 --> 00:00:29,237 Ist es schlimm, meiner Schwester zu sagen, dass ich meinen Job zurückwill? 4 00:00:31,364 --> 00:00:34,367 Ich hab ihr nie gesagt, dass es für immer ist. 5 00:00:36,870 --> 00:00:38,621 Sie wird gut klarkommen. 6 00:00:38,705 --> 00:00:40,832 Als Frau hat man heute Vorteile. 7 00:00:40,915 --> 00:00:42,792 -Isla muss mit dir reden. -Himmel! 8 00:00:51,968 --> 00:00:53,261 Was ist los? 9 00:00:53,344 --> 00:00:54,471 Wir müssen reden. 10 00:00:55,263 --> 00:00:58,558 Sandy wurde abserviert? Das braucht nicht jedes Mal ein Meeting. 11 00:00:58,641 --> 00:01:00,018 Setz dich, Cam. 12 00:01:05,690 --> 00:01:06,733 Also, was gibt's? 13 00:01:08,026 --> 00:01:12,447 Du hast zwei Millionen Dollar veruntreut und nimmst Drogen. 14 00:01:12,530 --> 00:01:15,533 Du kannst nicht Präsident der LA Waves sein. 15 00:01:16,993 --> 00:01:18,620 Was redest du da? 16 00:01:18,703 --> 00:01:19,621 Cam! 17 00:01:20,455 --> 00:01:22,040 Hör auf. Wir wissen es. 18 00:01:25,168 --> 00:01:26,419 Ihr miesen Verräter. 19 00:01:27,003 --> 00:01:29,589 Ich verklage dich wegen unrechtmäßiger Kündigung. 20 00:01:29,672 --> 00:01:32,550 -Ihr könnt nichts beweisen. -Jackie. 21 00:01:32,634 --> 00:01:35,220 Ich hoffe, du bekommst die nötige Hilfe. 22 00:01:38,264 --> 00:01:39,516 Komm. 23 00:01:39,599 --> 00:01:42,185 Ich nutze deinen Urin seit einem Monat. Niemand merkt was. 24 00:01:42,268 --> 00:01:44,229 Solange du nichts verrätst. 25 00:01:44,729 --> 00:01:48,108 Du hast mich… aufgenommen? 26 00:01:49,067 --> 00:01:50,235 Arschloch! 27 00:01:50,318 --> 00:01:52,946 Mistkerl! Ich bring dich um! 28 00:01:53,029 --> 00:01:54,697 Cam! 29 00:01:54,781 --> 00:01:56,199 Ich gab dir mein Steak! 30 00:01:56,282 --> 00:01:58,076 -Cam! -Lass los! 31 00:01:58,159 --> 00:01:59,119 Hör auf! 32 00:01:59,202 --> 00:02:00,411 Rühr ihn nicht an. 33 00:02:02,539 --> 00:02:07,418 Ihr habt keine Ahnung, wie schwer es ist, der Älteste in dieser Familie zu sein. 34 00:02:08,169 --> 00:02:10,421 Ihr wärt alle auf Crack, 35 00:02:10,505 --> 00:02:13,424 wenn ihr durchmachen müsstet, was ich durchmachte. 36 00:02:14,050 --> 00:02:15,301 Dad war gut zu euch, 37 00:02:15,385 --> 00:02:17,095 aber mich machte er fertig. 38 00:02:17,178 --> 00:02:20,807 Er übergab mir ein abgehalftertes Team, bevor er verreckte. 39 00:02:20,890 --> 00:02:24,185 Trotzdem gewann ich ein paar Meisterschaften, 40 00:02:24,269 --> 00:02:26,062 obwohl ich unter Druck stand. 41 00:02:26,729 --> 00:02:27,647 Also ja, 42 00:02:27,730 --> 00:02:31,818 ich nutzte ein verträgliches, koka-basiertes Betäubungsmittel, 43 00:02:31,901 --> 00:02:33,111 um klarzukommen. 44 00:02:33,194 --> 00:02:35,363 Klar, es war hart, Cam. 45 00:02:35,446 --> 00:02:39,909 Tut mir leid, wie Dad dich behandelte, aber das ändert nichts an der Lage. 46 00:02:39,993 --> 00:02:42,620 Ich höre auf. Es kommt nicht wieder vor. 47 00:02:42,704 --> 00:02:44,164 Ich rufe Rob Lowe an. 48 00:02:44,247 --> 00:02:46,749 -Ich gehe mit ihm wandern und so. -Cam. 49 00:02:46,833 --> 00:02:50,044 Der alte Cam griff Jackie an. Das hier ist der neue. 50 00:02:50,128 --> 00:02:53,047 Cam! Du hast deine Familie bestohlen. 51 00:02:53,131 --> 00:02:57,427 Du hast Sandy erpresst und Jackie benutzt, um Bewährungsauflagen zu verletzen. 52 00:02:57,510 --> 00:03:00,638 Ich habe Stephen und den Vorstand über dein Verhalten informiert. 53 00:03:00,722 --> 00:03:02,515 Kein Deal mit Fleischman. 54 00:03:02,599 --> 00:03:05,101 Bernie regelt den Verkauf deiner Anteile an uns. 55 00:03:05,185 --> 00:03:08,730 Wenn du ein Spiel sehen willst, dann schau es von zu Hause. 56 00:03:12,901 --> 00:03:16,946 Du wolltest in den Becher pinkeln, damit dein Schwanz mal was erlebt. 57 00:03:17,030 --> 00:03:19,616 Und du hast die Zahlung für mich vertuscht. 58 00:03:20,200 --> 00:03:23,494 -Du bist ebenso schuldig wie ich! -Cam, lass es. 59 00:03:23,578 --> 00:03:25,079 Du warst nie mein Liebling. 60 00:03:25,163 --> 00:03:26,247 Nummer zwei? 61 00:03:26,331 --> 00:03:27,290 Nummer drei. 62 00:03:28,791 --> 00:03:33,254 Dad schaut gerade zu uns hoch und schämt sich. 63 00:03:40,678 --> 00:03:42,680 Ihr alle seid verdammte Loser. 64 00:03:51,814 --> 00:03:53,691 Versuchen wir's noch mal. 65 00:03:53,775 --> 00:03:57,904 Cam verließ das Team vor einem Monat und es läuft super. 66 00:03:59,239 --> 00:04:02,742 Wie super? Wir stehen in den Finals, verdammt! 67 00:04:02,825 --> 00:04:04,160 So sieht's aus! 68 00:04:04,244 --> 00:04:08,164 Zuerst eliminierten wir Phoenix, dann Houston. 69 00:04:08,748 --> 00:04:11,918 Die Conference-Finals gegen Seattle waren knapp, 70 00:04:12,001 --> 00:04:15,797 aber wir stehen kurz davor, World Champions zu werden. 71 00:04:15,880 --> 00:04:19,884 Zudem ist mein Fernbeziehungsfreund in der Stadt. 72 00:04:19,968 --> 00:04:22,262 Das Problem ist, dass er hier ist, 73 00:04:23,263 --> 00:04:25,640 weil wir Gegner in den Finals sind. 74 00:04:28,351 --> 00:04:31,604 LA gegen Boston. Die größte Rivalität im Basketball. 75 00:04:32,188 --> 00:04:34,190 Isla Gordon hat's geschafft. 76 00:04:34,274 --> 00:04:35,650 Sean wird immer besser. 77 00:04:35,733 --> 00:04:39,320 Leider wird Boston LA in den Boden stampfen. 78 00:04:39,404 --> 00:04:41,281 Das wird schnell vorbei sein. 79 00:04:41,364 --> 00:04:42,949 Egal. Er bleibt ein Idiot. 80 00:04:43,032 --> 00:04:45,493 Hör nicht auf ihn. Ihr habt gute Chancen. 81 00:04:45,576 --> 00:04:48,246 -Ihr dominiert die Play-offs. -Ich weiß nicht. 82 00:04:48,329 --> 00:04:50,665 Chicago brachte mich ins Schwitzen. 83 00:04:52,125 --> 00:04:54,419 Das haben Chicago und ich gemeinsam. 84 00:04:54,919 --> 00:04:58,172 Ist es klug, sich an einen Mann zu binden, der weit weg lebt 85 00:04:58,256 --> 00:05:01,592 und das Team trainiert, das ich am meisten hasse? 86 00:05:01,676 --> 00:05:04,679 Keine Ahnung. Wir leben einfach im Moment. 87 00:05:04,762 --> 00:05:06,806 Auch wenn heute Spiel eins ist. 88 00:05:06,889 --> 00:05:09,142 Ok, mein Wagen ist unterwegs. 89 00:05:09,225 --> 00:05:12,562 Und damit es keine Zeugen gibt, ist er fahrerlos. 90 00:05:12,645 --> 00:05:14,439 Die sind voller Kameras. 91 00:05:15,481 --> 00:05:16,316 Stimmt. 92 00:05:16,399 --> 00:05:20,111 Wir müssen besprechen, wie das jetzt laufen soll. 93 00:05:20,194 --> 00:05:21,738 Die Finals haben begonnen. 94 00:05:21,821 --> 00:05:24,490 Ok, also, ich kenne dich als ehrgeizig. 95 00:05:24,574 --> 00:05:27,702 Reden wir nicht über Basketball, bis es vorbei ist. 96 00:05:27,785 --> 00:05:28,745 Was? 97 00:05:28,828 --> 00:05:31,289 Ich bin lange nicht so ehrgeizig wie du. 98 00:05:31,372 --> 00:05:33,708 Du streitest darüber, wer weniger ehrgeizig ist. 99 00:05:33,791 --> 00:05:35,460 Ja, und ich gewinne. 100 00:05:38,796 --> 00:05:39,797 Ok. 101 00:05:41,549 --> 00:05:42,675 Guter Punkt. 102 00:05:43,968 --> 00:05:46,971 -Kein Gerede über Basketball. -Abgemacht. 103 00:05:49,932 --> 00:05:51,684 Update zu meiner Fahrt. 104 00:05:51,768 --> 00:05:54,729 Ein neuer Wagen ist unterwegs. 18 Minuten. 105 00:05:56,105 --> 00:05:57,815 Also… 106 00:06:09,452 --> 00:06:11,662 Hier der Plan für die Scouting-Reise. 107 00:06:11,746 --> 00:06:13,664 -Du fliegst nach den Finals. -Ok. 108 00:06:13,748 --> 00:06:14,791 "Jebjana?" 109 00:06:15,625 --> 00:06:16,501 Ljubljana. 110 00:06:16,584 --> 00:06:18,252 Ljubljana, dann Belgrad. 111 00:06:18,336 --> 00:06:21,130 -Kroatien? -Du wolltest den Forward aus Split sehen. 112 00:06:21,214 --> 00:06:24,425 -Marco Kukoc? Gute Idee. -Seine Werte sind überragend. 113 00:06:24,509 --> 00:06:25,385 Ok. 114 00:06:25,468 --> 00:06:28,721 Wer ließ das Four Seasons und das Ritz in Boston buchen? 115 00:06:28,805 --> 00:06:30,056 Das ist übertrieben. 116 00:06:30,139 --> 00:06:31,182 Es sind die Finals. 117 00:06:31,265 --> 00:06:34,143 Wir brauchen separate Hotels für Gattinnen und Geliebte. 118 00:06:34,227 --> 00:06:37,855 Wir sollten noch ein Billighotel buchen, für lokale Flittchen. 119 00:06:37,939 --> 00:06:39,982 Alter, was ist los mit dir? 120 00:06:40,066 --> 00:06:40,983 Na gut. 121 00:06:41,484 --> 00:06:44,737 Ich stehe unter Beobachtung, wegen der Cam-Sache. 122 00:06:44,821 --> 00:06:47,448 Ich will unsere Ausgaben nicht im Fokus sehen. 123 00:06:47,532 --> 00:06:51,160 Das hatten wir besprochen. Du hast richtig gehandelt. Alles gut. 124 00:06:51,244 --> 00:06:52,620 Vor wem hast du Angst? 125 00:06:52,703 --> 00:06:55,957 Nur Cam weiß davon. Er wird sich nicht selbst verraten. 126 00:06:56,040 --> 00:06:59,377 Ja. Nur Cam, ich und… Aruna. 127 00:06:59,877 --> 00:07:01,045 -Aruna? -Aruna? 128 00:07:01,129 --> 00:07:02,422 Ist das schlecht? 129 00:07:04,632 --> 00:07:06,467 Auszeit auf dem Feld. 130 00:07:06,551 --> 00:07:08,678 Das erste Finalspiel war ein Klassiker. 131 00:07:08,761 --> 00:07:11,514 Boston führt mit einem Punkt. Noch zehn Sekunden. 132 00:07:11,597 --> 00:07:14,600 -Hast du noch Kaugummi? -Du hast alle gegessen. 133 00:07:14,684 --> 00:07:16,102 Ok, ich hab welche. 134 00:07:16,185 --> 00:07:17,979 Sitzen Sie auf dem Glückssitz? 135 00:07:18,563 --> 00:07:21,482 Ich hab den Luftreiniger! Du kannst bei mir schlafen. 136 00:07:21,566 --> 00:07:24,610 Hast du Isla gesagt, dass du im Sommer in D.C. bist? 137 00:07:24,694 --> 00:07:27,530 Noch nicht. Knappes Spiel. Ich rufe später an. 138 00:07:28,948 --> 00:07:31,409 -Los. -Waves auf drei. Eins, zwei, drei, Waves! 139 00:07:31,492 --> 00:07:32,326 Los geht's! 140 00:07:35,997 --> 00:07:36,873 Komm, Tommy. 141 00:07:38,374 --> 00:07:40,376 Mal sehen, was Norm geplant hat. 142 00:07:40,877 --> 00:07:42,753 Stell den Block! 143 00:07:43,546 --> 00:07:45,631 Der Ball geht zu Marcus! 144 00:07:46,507 --> 00:07:50,052 Boston doppelt Marcus, der an Gibbs abgeben muss. 145 00:07:50,136 --> 00:07:52,096 Für den Sieg! 146 00:07:52,180 --> 00:07:53,347 Fehlwurf. 147 00:07:53,431 --> 00:07:55,475 Boston gewinnt Spiel eins. 148 00:07:55,558 --> 00:07:57,643 Jay Brown hat das perfekt gelesen. 149 00:07:57,727 --> 00:07:58,853 Gut gemacht. 150 00:07:58,936 --> 00:08:01,314 Winfield scheint sich verletzt zu haben. 151 00:08:01,397 --> 00:08:03,024 Langsam. Was ist los? 152 00:08:14,785 --> 00:08:17,288 Ich habe scharfes Hühnchen für Isla. 153 00:08:18,664 --> 00:08:21,042 Ich bat um kontaktlose Lieferung. 154 00:08:22,126 --> 00:08:23,544 Es wird Kontakt geben. 155 00:08:34,514 --> 00:08:35,556 Sein Meniskus. 156 00:08:35,640 --> 00:08:37,266 Es ist nur ein Teilriss, 157 00:08:37,350 --> 00:08:41,103 aber wenn er weiterspielt, könnte es katastrophal werden. 158 00:08:41,187 --> 00:08:42,480 Ist die Saison vorbei? 159 00:08:42,563 --> 00:08:45,775 -Ich setze nicht aus. -Das überrascht mich nicht. 160 00:08:45,858 --> 00:08:48,778 Er spielt seit Monaten mit dieser Verletzung. 161 00:08:48,861 --> 00:08:50,655 Alles gut, sagt mein Arzt. 162 00:08:50,738 --> 00:08:53,824 "Dein Arzt?" Verdammt, ich dachte, wir sind Freunde. 163 00:08:53,908 --> 00:08:54,742 Ich auch. 164 00:08:55,409 --> 00:08:58,287 Wir haben eine nette Arbeitsbeziehung, oder? 165 00:08:58,371 --> 00:09:01,165 Wie Murtaugh und Riggs in "Lethal Weapon". 166 00:09:01,249 --> 00:09:04,335 -Wer ist wer? -Er ist Danny Glover, ich Mel Gibson. 167 00:09:04,418 --> 00:09:06,963 -Er ist jünger. -Norm, Dr. Haber. 168 00:09:07,755 --> 00:09:09,382 -Entschuldigen Sie uns. -Ja. 169 00:09:09,465 --> 00:09:10,383 Ja. 170 00:09:13,844 --> 00:09:15,346 Du kannst nicht spielen. 171 00:09:16,180 --> 00:09:17,390 Das sehe ich anders. 172 00:09:17,473 --> 00:09:20,893 Du hilfst uns nicht, wenn du da draußen rumhumpelst. 173 00:09:23,980 --> 00:09:26,107 Und wenn es meine letzte Chance ist? 174 00:09:27,650 --> 00:09:29,110 Mag sein. 175 00:09:30,903 --> 00:09:33,239 Für manche Mitspieler ist es die einzige Chance. 176 00:09:33,322 --> 00:09:35,866 Mir fehlt nur etwas Dämpfung. Hör zu, Isla. 177 00:09:39,287 --> 00:09:40,997 Ich muss auf dem Feld stehen. 178 00:09:43,249 --> 00:09:44,250 Bitte. 179 00:09:46,335 --> 00:09:48,004 Ich lass dich nicht spielen. 180 00:09:48,087 --> 00:09:51,465 Werde gesund. Heile dein Knie. Das ist ein Befehl. 181 00:09:58,723 --> 00:10:00,891 Die Waves verlieren Spiel zwei. 182 00:10:00,975 --> 00:10:02,560 Das war eine klare Sache. 183 00:10:02,643 --> 00:10:06,314 Marcus Winfield war in der Arena nicht mal zu sehen. 184 00:10:06,897 --> 00:10:11,277 LA fliegt nach Boston, und der Starspieler ist verschwunden. 185 00:10:13,112 --> 00:10:14,572 Hey, Paket für Isla. 186 00:10:15,323 --> 00:10:18,117 Die Verkleidungen werden mit jeder Niederlage weniger süß. 187 00:10:18,200 --> 00:10:19,660 Aber es funktioniert? 188 00:10:21,495 --> 00:10:22,538 Ja. 189 00:10:24,165 --> 00:10:25,124 Ja. 190 00:10:29,795 --> 00:10:31,589 Aruna, meine Diva. 191 00:10:32,423 --> 00:10:34,759 Wie geht's, Mama? 192 00:10:34,842 --> 00:10:38,763 -Sie sind nicht mit dem Team in Boston? -Ohne meine beste Freundin? 193 00:10:40,181 --> 00:10:42,308 -Aufschnitt? -Nein, ich bin schwanger. 194 00:10:42,391 --> 00:10:43,976 Eine echte Mama! 195 00:10:46,312 --> 00:10:50,483 Ich wollte nur die Sache mit dem Scheck für Cams Reha regeln. 196 00:10:50,566 --> 00:10:53,903 Wie haben Sie entschieden, ihn zu erklären? 197 00:10:53,986 --> 00:10:55,279 Gar nicht. 198 00:10:55,363 --> 00:10:58,699 Er war falsch abgelegt, also habe ich Sie informiert. 199 00:10:58,783 --> 00:10:59,992 Stimmt, ja. 200 00:11:00,076 --> 00:11:03,954 Aber da wir ihn beglichen haben und Cam weg ist, 201 00:11:04,830 --> 00:11:07,792 nehme ich an, das bleibt… unter uns? 202 00:11:07,875 --> 00:11:09,251 Ich verstehe Sie. 203 00:11:10,836 --> 00:11:12,922 -Ich werde schweigen. -Oh mein Gott. 204 00:11:13,631 --> 00:11:14,840 Danke, Aruna. 205 00:11:14,924 --> 00:11:17,051 Wenn jemand fragt, lüge ich nicht. 206 00:11:17,134 --> 00:11:21,597 -Was? Nein. Warum? -Ich bin nicht wie Ihre Familie. 207 00:11:22,181 --> 00:11:26,018 -Ich auch nicht. Ich bin der Gute. -Machen Sie sich ruhig was vor. 208 00:11:32,233 --> 00:11:33,234 Oh Gott. 209 00:11:33,317 --> 00:11:36,696 LA verliert das dritte Spiel der Finals in Boston. 210 00:11:36,779 --> 00:11:38,656 Und wo ist Marcus Winfield? 211 00:11:38,739 --> 00:11:41,158 -Es ist vorbei. -Nein, ist es nicht. 212 00:11:41,242 --> 00:11:43,035 Ja, wir liegen 0:3 hinten. 213 00:11:43,119 --> 00:11:45,246 Ja, das hat noch niemand aufgeholt. 214 00:11:45,329 --> 00:11:47,665 Aber deine Fönfrisur hält noch. 215 00:11:51,460 --> 00:11:53,337 -Was zum… -Jay? 216 00:11:53,421 --> 00:11:55,172 Oh, hey, Wahnsinn. 217 00:11:55,256 --> 00:11:57,466 Ich dachte, das wäre mein Zimmer. 218 00:11:57,550 --> 00:11:59,802 Was? Du wohnst in dieser Stadt. 219 00:11:59,885 --> 00:12:02,179 Ich weiß, es ist seltsam. Ich… 220 00:12:02,263 --> 00:12:04,432 -Oh Gott. -Ich bin total verwirrt. 221 00:12:04,515 --> 00:12:07,268 -Oh mein Gott. -Tut mir leid. Tschüss. 222 00:12:11,689 --> 00:12:13,357 Es läuft seit dem McShay-Spiel. 223 00:12:14,608 --> 00:12:16,736 -Au! -Sag, wenn du mit Jay rummachst! 224 00:12:16,819 --> 00:12:20,781 Wir schrieben uns, und seit den Finals wurde es handfest. 225 00:12:20,865 --> 00:12:25,119 -Wow. Ihr seid also zusammen? -Wir halten es locker und leben im Moment. 226 00:12:26,287 --> 00:12:29,290 Was ist? Ali, Fernbeziehungen können funktionieren. 227 00:12:29,373 --> 00:12:32,293 Ich will nicht urteilen. Ja, du lebst im Moment. 228 00:12:32,376 --> 00:12:35,087 Aber das ist deine Chance auf den Titel. 229 00:12:36,505 --> 00:12:38,215 Ja, das Timing ist schlecht. 230 00:12:38,299 --> 00:12:41,135 Und es ist riskant, mit dem Feind zu schlafen. 231 00:12:41,218 --> 00:12:44,180 Ich verrate ihm nichts, wenn wir, du weißt schon… 232 00:12:44,263 --> 00:12:48,225 Egal. Jay braucht keine Hilfe. Boston hat alle Teams dominiert. 233 00:12:48,309 --> 00:12:50,686 -Nicht alle. Nicht Chicago. -Stimmt. 234 00:12:54,690 --> 00:12:56,734 -Was ist? -Hol Ness. Sofort. 235 00:13:01,322 --> 00:13:04,116 Boston gewann mit durchschnittlich neun Punkten. 236 00:13:04,200 --> 00:13:07,077 Außer gegen Chicago, da waren es nur drei Punkte. 237 00:13:07,161 --> 00:13:11,248 -Zwei Spiele gingen in die Verlängerung. -Was machte Chicago anders? 238 00:13:11,999 --> 00:13:15,377 Kleine Spieler. Vier Guards und ein Power Forward. 239 00:13:15,461 --> 00:13:18,047 Zone, Dauerpressing. Sie änderten ihr Spiel. 240 00:13:18,964 --> 00:13:20,466 Wir spielen Chicago-Stil. 241 00:13:20,549 --> 00:13:22,802 Bei Flügelangriffen kriegen sie Foulprobleme 242 00:13:22,885 --> 00:13:24,220 und verlieren den Vorteil. 243 00:13:25,137 --> 00:13:26,388 Ness, was denkst du? 244 00:13:26,472 --> 00:13:27,932 Chicago-Stil. 245 00:13:29,350 --> 00:13:30,476 Gefällt mir. 246 00:13:31,477 --> 00:13:35,314 Ich kriege Lust auf Pizza. Ich bespreche es mit dem Coach. 247 00:13:37,650 --> 00:13:39,276 Hätte dir früher einfallen können. 248 00:13:48,035 --> 00:13:48,869 Hey. 249 00:13:48,953 --> 00:13:50,204 Können wir reden? 250 00:13:51,205 --> 00:13:55,709 Ich frage mich, ob das hier ein bisschen… zu kompliziert wird. 251 00:13:55,793 --> 00:13:58,212 Vielleicht sollten wir eine Pause machen. 252 00:13:58,295 --> 00:14:00,589 -Weil Ali mich nackt sah? -Nein. 253 00:14:00,673 --> 00:14:04,051 Ich glaube… ich kann mich nicht fokussieren. 254 00:14:05,511 --> 00:14:07,304 Fokussieren oder verlieren? 255 00:14:07,388 --> 00:14:10,349 Dir ginge es ähnlich, wenn du 0:3 hinten lägst. 256 00:14:10,432 --> 00:14:13,769 Ich dachte, wir trennen das hier und Basketball. 257 00:14:13,853 --> 00:14:17,064 Ja, wir hatten keine Hosen an, als wir das entschieden. 258 00:14:18,357 --> 00:14:21,569 Können wir das klären, wenn die Finals vorbei sind? 259 00:14:22,695 --> 00:14:23,612 Klar. 260 00:14:24,405 --> 00:14:25,406 Ja. 261 00:14:26,699 --> 00:14:28,409 Ein Spiel halte ich noch aus. 262 00:14:30,953 --> 00:14:32,663 Provozierst du mich? 263 00:14:32,746 --> 00:14:34,915 Wir sind wieder Rivalen, also… 264 00:14:36,917 --> 00:14:37,751 Ok. 265 00:14:38,335 --> 00:14:39,336 Ok. 266 00:14:39,420 --> 00:14:40,337 Viel Glück. 267 00:14:40,421 --> 00:14:41,338 Viel Glück. 268 00:14:52,057 --> 00:14:55,227 Ein dezimiertes LA verhindert das Aus. 269 00:14:55,311 --> 00:14:58,147 Aber Boston führt immer noch 3:1. 270 00:14:58,230 --> 00:15:00,983 Komm, der Chicago-Stil hat total funktioniert. 271 00:15:01,066 --> 00:15:05,446 Jay regte sich durchweg auf. Er verschluckte sich sogar an Gatorade. 272 00:15:05,529 --> 00:15:08,657 Toll, sein schönes Gesicht mal schwitzen zu sehen, 273 00:15:08,741 --> 00:15:09,909 wie bei uns. 274 00:15:09,992 --> 00:15:13,454 -Gibt's was Neues von Marcus? -Nein. Ray und Roy sind nicht erreichbar. 275 00:15:13,537 --> 00:15:17,041 Er ist sauer, aber er sollte die Jungs unterstützen. 276 00:15:17,124 --> 00:15:19,043 Alles gut, ok? Wir finden ihn. 277 00:15:19,126 --> 00:15:20,002 Kopf hoch. 278 00:15:20,085 --> 00:15:21,503 -Alles ok? -Zu fest? 279 00:15:22,880 --> 00:15:23,923 Ist das dein Zahn? 280 00:15:24,006 --> 00:15:26,884 Von all dem Kaugummi hast du einen Zahn verloren. 281 00:15:26,967 --> 00:15:31,138 -Wir gehen in LA zum Zahnarzt. -Jackie, geh rum. Los! Himmel. 282 00:15:31,221 --> 00:15:34,475 Wir sollten getrennt fliegen. Es könnte ansteckend sein. 283 00:15:36,644 --> 00:15:38,854 Ok, Gene, bleib einfach den Monat da. 284 00:15:39,897 --> 00:15:42,483 Oh mein Gott, das war nicht ernst gemeint. 285 00:15:43,984 --> 00:15:45,945 Hey. Alles in Ordnung? 286 00:15:46,445 --> 00:15:50,532 Nein, mein Mann will nach Austin ziehen, wegen seiner "Stand-up"-Karriere. 287 00:15:50,616 --> 00:15:52,660 Er will Theo Vons Assistent werden. 288 00:15:54,328 --> 00:15:55,913 Egal. Was gibt's? 289 00:15:56,580 --> 00:15:59,166 -Komm mit auf Scouting-Tour. -Was? 290 00:15:59,249 --> 00:16:03,963 Du kennst das Spiel und kannst gut auf Schwächen von Leuten hinweisen. 291 00:16:04,046 --> 00:16:06,090 -Ich weiß nicht. -Ich brauch Hilfe. 292 00:16:06,173 --> 00:16:07,967 Für Kids bin ich ein Spaßonkel. 293 00:16:08,717 --> 00:16:10,886 Sie brauchen eine fiese Tigermutter. 294 00:16:10,970 --> 00:16:13,973 -"Tigermutter" hätte gereicht. -Tigermutter. 295 00:16:14,056 --> 00:16:15,099 Weißt du was? 296 00:16:17,351 --> 00:16:18,352 Ich bin dabei. 297 00:16:19,019 --> 00:16:20,396 Ok! 298 00:16:20,479 --> 00:16:24,525 Beim letzten Transatlantikflug irrte ich auf Schlafmittel durch die Gänge. 299 00:16:24,608 --> 00:16:26,902 Aber das ist geregelt. Monica! 300 00:16:32,241 --> 00:16:34,952 Isla, Sie müssen Zahnseide benutzen. 301 00:16:35,035 --> 00:16:37,413 Das tue ich. 302 00:16:37,496 --> 00:16:40,666 Ich habe einen ganzen Salat aus Ihrem Mund geholt. 303 00:16:40,749 --> 00:16:41,875 Oh, Mr McShay! 304 00:16:41,959 --> 00:16:44,670 -Hi. -Schönes Zahnfleisch, wie immer. 305 00:16:44,753 --> 00:16:47,548 Irgendwie werden Ihre Zähne immer gerader. 306 00:16:47,631 --> 00:16:48,549 Gute Gene. 307 00:16:51,593 --> 00:16:52,428 Hey. 308 00:16:52,511 --> 00:16:54,596 Bestellst du Zähne für deine Hockeyspieler? 309 00:16:54,680 --> 00:16:56,640 Ich komme seit Jahren zu Dr. Weaver. 310 00:16:56,724 --> 00:16:57,599 Ich auch. 311 00:16:57,683 --> 00:17:01,186 Er machte meine Zahnspangen, als Kind und als Erwachsene. 312 00:17:01,270 --> 00:17:02,479 Nicht beeindruckend. 313 00:17:03,605 --> 00:17:04,523 Nein. 314 00:17:05,024 --> 00:17:08,027 Nein, ich bin neben der Spur. Ich hab nichts gegessen. 315 00:17:08,110 --> 00:17:12,322 Zum Glück beherbergt dieses Gebäude eins der besten Restaurants in LA. 316 00:17:13,282 --> 00:17:14,408 Geht's dir besser? 317 00:17:14,491 --> 00:17:17,286 -Blutzucker normal? -War das nicht eine Zigarrenlounge? 318 00:17:17,369 --> 00:17:20,664 Und dann ein Cupcake-Laden und ein Hutgeschäft. 319 00:17:21,915 --> 00:17:23,959 Bist du nach dem Sieg gut drauf? 320 00:17:24,043 --> 00:17:26,879 Ja. Oh, den brauchten wir. 321 00:17:26,962 --> 00:17:30,632 -Gute Planänderung. Hat sie überrascht. -Du hast zugesehen. 322 00:17:30,716 --> 00:17:33,635 Klar. Ich komme aus LA und liebe alles an der Stadt. 323 00:17:33,719 --> 00:17:36,472 Ich meine, außer Highway 405. 324 00:17:36,555 --> 00:17:39,099 -Schlimm. -Und Highway 110? Furchtbar. 325 00:17:39,183 --> 00:17:42,061 -Furchtbar. -Ich liebe die Ausfahrt links. 326 00:17:43,687 --> 00:17:46,815 Siehst du? Ich wusste, dass ein Date schön sein würde. 327 00:17:46,899 --> 00:17:48,609 -Das ist kein Date. -Nein? 328 00:17:48,692 --> 00:17:51,320 Nein. Zwei Leute reden vor einem Ärztehaus. 329 00:17:52,029 --> 00:17:55,074 Ok, gut, dann gehen wir nächstes Mal essen. 330 00:17:55,157 --> 00:17:58,786 Nicht so schnell. Vielleicht sehen wir uns beim Podologen. 331 00:18:01,330 --> 00:18:02,915 Dyson für drei Punkte. 332 00:18:02,998 --> 00:18:06,335 Wieder gut! Die Waves holen auf und gewinnen Spiel fünf. 333 00:18:06,418 --> 00:18:09,213 Die Waves dominieren Spiel sechs. 334 00:18:09,296 --> 00:18:10,672 Travis zu Tommy. 335 00:18:10,756 --> 00:18:14,635 Die Waves gewinnen hoch in Boston und erzwingen Spiel sieben. 336 00:18:14,718 --> 00:18:16,386 Ein irrer Sieg, John! 337 00:18:16,470 --> 00:18:19,473 Holt Isla Gordon ihren ersten Titel als Präsidentin? 338 00:18:19,556 --> 00:18:20,974 Das sehen wir heute. 339 00:18:22,684 --> 00:18:23,936 Jackie! 340 00:18:25,354 --> 00:18:27,523 Hey. Gibt's Neues von Marcus? 341 00:18:27,606 --> 00:18:29,483 -Nichts. -Scheiße. 342 00:18:29,566 --> 00:18:31,735 Keine Kaugummis. Anweisung vom Arzt. 343 00:18:31,819 --> 00:18:35,280 Falls du kauen willst: Ich habe Weichkäse und Haferbrei. 344 00:18:37,157 --> 00:18:38,117 Danke. 345 00:18:40,077 --> 00:18:41,870 Jackie, setz dich mal. 346 00:18:44,957 --> 00:18:45,791 Hör zu, 347 00:18:45,874 --> 00:18:48,627 Cam lag oft falsch, aber in einer Sache nicht. 348 00:18:48,710 --> 00:18:50,921 -Steuern sind Diebstahl? -Nein. 349 00:18:51,004 --> 00:18:53,006 Du verdienst hier mehr Chancen. 350 00:18:53,715 --> 00:18:56,218 Willst du mit Ness auf Scouting-Reise nach Europa? 351 00:18:56,301 --> 00:18:58,804 -Ist das dein Ernst? -Ja. 352 00:18:58,887 --> 00:19:02,933 Ich wollte immer nach Europa. Mein Lieblingsteil in Disney-Parks. 353 00:19:03,016 --> 00:19:04,101 Prima. 354 00:19:06,145 --> 00:19:07,771 Aber ich muss ablehnen. 355 00:19:09,189 --> 00:19:10,816 Wirklich? Warum? 356 00:19:10,899 --> 00:19:12,776 Ich wollte es dir sagen. 357 00:19:13,360 --> 00:19:15,279 Sofia macht ein Praktikum in D.C. 358 00:19:15,362 --> 00:19:20,367 Ich wollte mir einige Zeit freinehmen, um sie im Sommer zu besuchen. 359 00:19:20,450 --> 00:19:22,244 Oh, wie schön. 360 00:19:24,079 --> 00:19:25,914 Aber was wirst du dort tun? 361 00:19:27,124 --> 00:19:30,335 Ich helfe ihr morgens, sich fertig zu machen, und dann… 362 00:19:31,378 --> 00:19:33,172 …warte ich, bis sie nach Hause kommt. 363 00:19:33,755 --> 00:19:34,631 Jackie. 364 00:19:36,508 --> 00:19:38,260 Ich habe eine Freundin. 365 00:19:38,343 --> 00:19:42,890 Ihr wurde ein Traumjob in Paris angeboten. 366 00:19:42,973 --> 00:19:48,812 Sie lehnte ab, weil sie den Sommer mit ihrem Freund verbringen wollte. 367 00:19:49,479 --> 00:19:52,691 Einen Monat später trennten sie sich. 368 00:19:53,192 --> 00:19:57,738 Seitdem ist sie bekannt als die, die nicht nach Paris ging. 369 00:19:57,821 --> 00:19:58,822 Wow. 370 00:19:59,406 --> 00:20:01,783 Das klingt wie bei LC aus "The Hills". 371 00:20:01,867 --> 00:20:03,660 Es ist LC aus "The Hills". 372 00:20:03,744 --> 00:20:06,288 Sie ist meine Freundin. Ich liebe sie, aber… 373 00:20:07,164 --> 00:20:08,957 Willst du wie LC sein? 374 00:20:14,171 --> 00:20:16,965 Willkommen zu Spiel sieben der ABL-Finals. 375 00:20:17,049 --> 00:20:20,719 LA gegen Boston. Der Sieger gewinnt alles. 376 00:20:21,220 --> 00:20:23,222 Bereit? Nervös? 377 00:20:23,805 --> 00:20:25,349 Ein bisschen von beidem. 378 00:20:27,309 --> 00:20:30,145 Auf zum besten oder schlimmsten Abend meines Lebens. 379 00:20:45,619 --> 00:20:47,746 -Viel Spaß. Ihnen auch. -Viel Glück. 380 00:20:49,748 --> 00:20:53,710 Beantragen Sie eine Waves-Kreditkarte und erhalten Sie ein Miniatur… 381 00:20:56,213 --> 00:20:58,006 Marcus ist noch verschwunden. 382 00:20:58,090 --> 00:21:01,134 Er mag mich hassen, aber es ist irre, dass er nicht hier ist. 383 00:21:01,218 --> 00:21:05,389 -Machen Sie Lärm! -Ok, gleich geht's los. 384 00:21:05,472 --> 00:21:07,391 Spiel sieben. Bereit, Edgar? 385 00:21:07,474 --> 00:21:09,977 Ich könnte durch eine Mauer rennen, John. 386 00:21:10,060 --> 00:21:11,812 Vielleicht nach dem Spiel. 387 00:21:11,895 --> 00:21:14,398 Und los geht's. Boston hat den Ball. 388 00:21:14,481 --> 00:21:16,984 Howard springt für den schnellen Dunk. 389 00:21:17,567 --> 00:21:19,194 Die Waves haben den Ball. 390 00:21:19,278 --> 00:21:21,321 White zeigt den Spielzug an. 391 00:21:22,781 --> 00:21:24,741 Dyson aus dem Curl. 392 00:21:24,825 --> 00:21:26,326 Weit daneben. 393 00:21:26,410 --> 00:21:30,038 Er läuft früh los. Howard mit einem weiteren leichten Korb. 394 00:21:30,122 --> 00:21:32,249 -Deckt ihn! -Er macht uns fertig. 395 00:21:32,332 --> 00:21:35,419 Das weit größere Team aus Boston legt heiß los. 396 00:21:35,502 --> 00:21:36,670 Los! 397 00:21:37,713 --> 00:21:40,173 -Tommy verliert den Ball. -Zurück! 398 00:21:41,425 --> 00:21:42,801 LA liegt 20 Punkte zurück. 399 00:21:42,884 --> 00:21:45,846 Jay Brown und Boston haben LAs Strategie geknackt 400 00:21:45,929 --> 00:21:48,015 und kontern mit einer eigenen. 401 00:21:53,854 --> 00:21:55,689 -Verzeihung. -Danke. 402 00:21:56,189 --> 00:21:58,191 -Ist das ein Mai Tai? -Ein AMF. 403 00:21:58,275 --> 00:22:00,027 -AMF? -Adios, Motherfucker. 404 00:22:00,110 --> 00:22:01,945 -Jackie! -So heißt der Drink. 405 00:22:02,029 --> 00:22:04,072 Sí, hermano. 406 00:22:04,156 --> 00:22:06,950 Wir sollten einen Tag nach Dubrovnik. 407 00:22:07,034 --> 00:22:09,911 Ein Typ dort versenkt Dreier von der Mittellinie. 408 00:22:09,995 --> 00:22:13,915 -Es ist die Garnelenhauptstadt Osteuropas. - Wo ein Strand ist, bin ich dabei. 409 00:22:13,999 --> 00:22:16,501 Plant ihr eine Dienstreise oder Flitterwochen? 410 00:22:16,585 --> 00:22:17,419 Was? 411 00:22:17,502 --> 00:22:18,920 Wovon redest du? 412 00:22:19,004 --> 00:22:22,591 Klar, du bist nervös wegen Cam, aber du verträgst keinen Alkohol. 413 00:22:22,674 --> 00:22:25,218 Du brauchst Kaffee. Gail, Kaffee, bitte! 414 00:22:25,302 --> 00:22:26,178 Ja, fertig. 415 00:22:26,261 --> 00:22:28,805 Kaffee und einen AMF, Gail! 416 00:22:29,556 --> 00:22:31,266 Die zweite Halbzeit steht an. 417 00:22:31,350 --> 00:22:34,603 Die Waves liegen ohne Marcus Winfield weit zurück. 418 00:22:34,686 --> 00:22:35,812 Jay ist fokussiert. 419 00:22:37,939 --> 00:22:39,399 Ok, Jungs. 420 00:22:39,483 --> 00:22:42,110 Ich weiß, es scheint gerade unmöglich. 421 00:22:42,194 --> 00:22:45,280 Vielleicht ist es unmöglich, aber vielleicht möglich. 422 00:22:45,364 --> 00:22:47,115 Coach, genau das heißt es. 423 00:22:51,536 --> 00:22:55,082 Marcus Winfield betritt die Arena! 424 00:22:55,165 --> 00:22:56,917 -Wo warst du? -In China, Baby. 425 00:22:57,000 --> 00:22:59,920 -Bin seit einer Stunde zurück. -Was? 426 00:23:00,003 --> 00:23:03,799 In Chengdu gibt es ein Labor mit einer experimentellen Therapie. 427 00:23:03,882 --> 00:23:05,634 -Kannst du spielen? -Ich spiele. 428 00:23:05,717 --> 00:23:09,179 -Ja! -Ok. Hört zu, noch etwas. 429 00:23:10,472 --> 00:23:15,268 Ich will euch vom Abend erzählen, als ich meine verstorbene Frau traf. 430 00:23:15,352 --> 00:23:17,229 Es war im Oktober 1990. 431 00:23:17,312 --> 00:23:18,980 Und das weiß ich, 432 00:23:19,064 --> 00:23:23,360 weil die erste Tante Viv bei "Der Prinz von Bel-Air" zu sehen war. 433 00:23:23,443 --> 00:23:26,405 Vielleicht war es 1991, und ich schaute "Roseanne". 434 00:23:26,488 --> 00:23:28,448 -Jedenfalls… -Coach, bitte. 435 00:23:29,825 --> 00:23:31,034 Lass mich helfen. 436 00:23:31,701 --> 00:23:32,911 -Ja, danke. -Ok. 437 00:23:32,994 --> 00:23:36,164 Wir wissen, dass du deine tote Frau vermisst, ok? 438 00:23:36,248 --> 00:23:38,959 Aber wenn sie zusieht, will sie nur eins: 439 00:23:39,459 --> 00:23:41,336 Dass wir dieses Spiel gewinnen! 440 00:23:43,255 --> 00:23:44,506 Waves auf drei! 441 00:23:44,589 --> 00:23:46,007 -Eins, zwei, drei. -Waves! 442 00:23:46,883 --> 00:23:49,261 -Es war "Golden Girls". -Unfassbar. 443 00:23:49,344 --> 00:23:53,056 Schau an: Marcus Winfield spielt in der 2. Hälfte. 444 00:23:53,849 --> 00:23:55,100 Wo warst du? 445 00:23:55,183 --> 00:23:58,061 Ich sollte doch gesund werden. Das hab ich getan. 446 00:24:01,231 --> 00:24:04,109 Und die zweite Hälfte läuft. 447 00:24:04,192 --> 00:24:07,988 Marcus Winfield ist zurück und macht früh Druck. 448 00:24:08,780 --> 00:24:11,908 Er klaut Turner den Ball. Winfield auf dem Weg zum Korb. 449 00:24:12,784 --> 00:24:14,244 Korb und ein Foul! 450 00:24:14,327 --> 00:24:16,163 -Und Freiwurf! -Was? 451 00:24:16,246 --> 00:24:17,789 Turners viertes Foul. Super. 452 00:24:17,873 --> 00:24:19,499 Waves wieder im Angriff. 453 00:24:19,583 --> 00:24:22,461 -White dringt vor. -Lasst ihn nicht werfen! 454 00:24:22,544 --> 00:24:23,670 Zu Marcus. 455 00:24:24,713 --> 00:24:26,131 Der sitzt! 456 00:24:26,882 --> 00:24:28,216 Druck, Leute. Druck! 457 00:24:29,342 --> 00:24:31,928 -Defensive! -LA macht defensiv Druck. 458 00:24:32,012 --> 00:24:34,473 Turner hat den Ball. Er… verfehlt! 459 00:24:35,390 --> 00:24:36,725 Nach vorn zu Gibbs. 460 00:24:36,808 --> 00:24:39,144 Der findet Tommy, für drei Punkte! 461 00:24:39,811 --> 00:24:41,354 Der sitzt! 462 00:24:42,272 --> 00:24:44,274 Wir müssen sie stoppen. 463 00:24:45,025 --> 00:24:47,611 LAs Defensive hat sich gesteigert. 464 00:24:47,694 --> 00:24:48,778 Noch ein Steal. 465 00:24:49,362 --> 00:24:51,698 Atkins überlässt Edwards den Ball. 466 00:24:51,781 --> 00:24:54,034 Slam Dunk! 467 00:24:54,993 --> 00:24:56,453 Jay gerät in Panik. 468 00:24:59,414 --> 00:25:03,376 Nicht mal mehr eine Minute, John. Die Waves müssen punkten. 469 00:25:04,878 --> 00:25:05,879 Foul! 470 00:25:05,962 --> 00:25:09,633 Adrian Turner, Bostons bester Scorer, ist raus. 471 00:25:10,342 --> 00:25:11,468 LA wehrt sich. 472 00:25:11,551 --> 00:25:14,513 Noch 30 Sekunden und vier Punkte Rückstand. 473 00:25:14,596 --> 00:25:15,680 Los! 474 00:25:17,349 --> 00:25:18,183 Bleibt dran. 475 00:25:18,266 --> 00:25:19,643 LA macht Druck. 476 00:25:19,726 --> 00:25:21,686 Boston muss werfen. 477 00:25:21,770 --> 00:25:23,647 -Daneben! -Zurück! 478 00:25:23,730 --> 00:25:26,483 LA muss punkten. Ball zu Victor in der Ecke. 479 00:25:26,566 --> 00:25:27,943 Rüber zu Dyson. 480 00:25:28,026 --> 00:25:29,986 Gibbs für drei Punkte. 481 00:25:30,070 --> 00:25:33,281 Der sitzt! Waves liegen einen Punkt zurück. 482 00:25:33,365 --> 00:25:36,201 Boston hat den Ball. Noch zehn Sekunden. 483 00:25:36,284 --> 00:25:37,285 LA muss foulen. 484 00:25:37,369 --> 00:25:40,747 -Es geht ums Spiel. Marcus klaut den Ball! -Auszeit! 485 00:25:40,830 --> 00:25:42,624 Auszeit Waves. 486 00:25:42,707 --> 00:25:45,168 Er spielt wie ein Besessener. 487 00:25:47,462 --> 00:25:49,214 -Ja! -Oh mein Gott. 488 00:25:49,297 --> 00:25:52,008 Ich muss mich übergeben. Hast du eine Tüte? 489 00:25:52,092 --> 00:25:55,929 -Vanessa hat sie benutzt. -Seid ihr nervös oder habt ihr Norovirus? 490 00:25:56,012 --> 00:25:57,764 -Himmel. -Von all dem Stress. 491 00:25:58,265 --> 00:25:59,599 Was für ein Spiel. 492 00:25:59,683 --> 00:26:02,143 Jetzt entscheidet es sich. 493 00:26:02,811 --> 00:26:05,146 Es geht um das Spiel und den Titel. 494 00:26:05,230 --> 00:26:07,065 Die Waves haben den Ball. 495 00:26:07,148 --> 00:26:10,860 Einwurf auf Tommy, der passt zu Winfield an der Dreierlinie. 496 00:26:10,944 --> 00:26:15,365 Boston kann Marcus nicht doppeln, weil LAs Werfer heiß sind. 497 00:26:15,865 --> 00:26:19,035 Er zieht zum Korb, zieht zurück. 498 00:26:21,371 --> 00:26:22,497 Er steigt hoch. 499 00:26:23,498 --> 00:26:24,874 Für den Sieg. 500 00:26:28,128 --> 00:26:30,171 Ihr braucht einen Dreierschützen. 501 00:26:30,255 --> 00:26:31,715 Arbeite für uns. 502 00:26:32,507 --> 00:26:35,635 Ich mach dich zur Präsidentin der Waves. 503 00:26:35,719 --> 00:26:37,429 Abgemacht. Ich schicke ein Memo. 504 00:26:39,723 --> 00:26:43,018 Du wirst die Play-offs immer über mich stellen. 505 00:26:52,736 --> 00:26:55,196 Der sitzt! 506 00:26:55,280 --> 00:26:56,489 Die Waves gewinnen! 507 00:26:57,073 --> 00:26:58,908 Marcus Winfield ist der Held! 508 00:26:59,451 --> 00:27:02,996 Die Waves sind World Champions! 509 00:27:29,439 --> 00:27:30,482 Norm! 510 00:27:30,565 --> 00:27:32,400 -Hey. -Du hast es geschafft! 511 00:27:32,984 --> 00:27:33,818 Ja. 512 00:27:34,402 --> 00:27:38,239 Danke, dass du an mich… geglaubt hast. 513 00:27:38,323 --> 00:27:39,824 Weißt du? Ich… 514 00:27:39,908 --> 00:27:41,451 Als Andrea starb, dachte ich, 515 00:27:41,534 --> 00:27:45,121 ich würde als alter Knacker ständig zur Rennbahn gehen, 516 00:27:45,205 --> 00:27:49,376 bis der Hausmeister mich tot in einer Toilettenkabine findet. 517 00:27:49,459 --> 00:27:52,045 Du gabst mir die Würde, die ich brauchte. 518 00:27:52,128 --> 00:27:54,673 Norm! Norm, ich liebe dich. 519 00:27:54,756 --> 00:27:56,841 Aber das ist jetzt zu heftig. 520 00:27:56,925 --> 00:27:58,093 -Ok. -Glückwunsch. 521 00:27:58,176 --> 00:27:59,010 Dir auch. 522 00:28:00,720 --> 00:28:02,138 Ok. 523 00:28:02,222 --> 00:28:03,139 Geschafft. 524 00:28:04,974 --> 00:28:08,937 -Ja, das Beste daran ist… -Champagner ist das Beste daran! 525 00:28:09,020 --> 00:28:10,730 Jackie, komm her. 526 00:28:11,231 --> 00:28:12,315 Glückwunsch. 527 00:28:12,899 --> 00:28:15,443 Ich hab Sofia gesagt, dass ich nach Europa gehe. 528 00:28:16,027 --> 00:28:18,697 Fantastisch! Wie hat sie es aufgenommen? 529 00:28:19,197 --> 00:28:20,281 Nicht gut. 530 00:28:20,990 --> 00:28:22,951 Aber ich will nach Paris gehen. 531 00:28:26,121 --> 00:28:27,414 Oh ja! 532 00:28:29,249 --> 00:28:32,043 Brielle, machst du mich zum glücklichsten Mann der Welt? 533 00:28:32,127 --> 00:28:36,047 -Machst du einen Dreier mit mir? -Mit der Tussi am Spielfeldrand? 534 00:28:36,131 --> 00:28:38,341 -Ja. -Baby, ich dachte, du fragst nie! 535 00:28:41,803 --> 00:28:42,679 Oh, Marcus. 536 00:28:44,222 --> 00:28:45,849 -Geschafft. -Ja. 537 00:28:46,641 --> 00:28:51,354 -Zum Glück ist es nicht mein Knie. -Oh, das sind sehr gute Neuigkeiten. 538 00:28:51,438 --> 00:28:53,064 Es ist meine Achillessehne. 539 00:28:55,900 --> 00:28:56,776 Was? 540 00:28:57,902 --> 00:29:00,113 -Dr. Haber muss dich sofort… -Später. 541 00:29:01,322 --> 00:29:04,492 Ich will meine Karriere nicht im Trainingsraum beenden. 542 00:29:11,624 --> 00:29:12,959 Lächle. Wir haben gewonnen. 543 00:29:16,379 --> 00:29:18,047 Danke, Marcus. 544 00:29:19,674 --> 00:29:20,675 Danke dir. 545 00:29:22,552 --> 00:29:25,096 Hilf mir hoch. Bitte. 546 00:29:45,325 --> 00:29:47,160 137 UNGELESENE NACHRICHTEN 547 00:29:47,243 --> 00:29:49,913 LUKE MCSHAY UNGELESENE NACHRICHT 548 00:29:50,914 --> 00:29:52,957 GLÜCKWUNSCH ZUM SIEG IM ZWEITLIEBSTEN SPORT. 549 00:30:20,735 --> 00:30:22,237 Gott, er ist verschwitzt. 550 00:30:22,320 --> 00:30:25,949 Angesichts dieses Katers hätte ich lieber verlieren sollen. 551 00:30:26,032 --> 00:30:29,536 Deine Stimme klingt, als bohre jemand ein Loch in mein Hirn. 552 00:30:31,663 --> 00:30:33,164 Oh Gott. 553 00:30:34,582 --> 00:30:35,792 Mir geht's mies. 554 00:30:37,627 --> 00:30:38,628 Was? 555 00:30:39,128 --> 00:30:40,964 -Oh nein. -Was ist das? 556 00:30:41,047 --> 00:30:44,384 -Du bist beim Grillen umgekippt. -Du musst ins Krankenhaus. 557 00:30:44,467 --> 00:30:45,844 Stell den Fernseher an. 558 00:30:46,344 --> 00:30:47,178 Jackie. 559 00:30:47,262 --> 00:30:48,930 Oh, was zum… 560 00:30:49,013 --> 00:30:51,891 Das LA Industry Basketballteam war Teil der Stadt… 561 00:30:51,975 --> 00:30:54,310 -Was ist das? -…bis es fortzog. 562 00:30:54,894 --> 00:30:57,522 Aber heute ist das Industry-Team zurück. 563 00:30:57,605 --> 00:31:01,693 Und wir werden das beste Basketballteam in LA! 564 00:31:02,360 --> 00:31:03,528 Scheiße. 565 00:31:03,611 --> 00:31:04,529 Was ist los? 566 00:31:04,612 --> 00:31:07,907 Es ist mir eine Ehre, zusammen mit Al Fleischman 567 00:31:07,991 --> 00:31:09,742 das Industry-Team zu kaufen. 568 00:31:09,826 --> 00:31:14,247 Ich kenne Al erst seit Kurzem, aber er gehört schon zur Familie. 569 00:31:14,330 --> 00:31:15,582 Oh mein Gott. 570 00:31:15,665 --> 00:31:18,167 Also, für ein Top-Basketballteam 571 00:31:18,251 --> 00:31:20,545 braucht man einen Top-Coach. 572 00:31:20,628 --> 00:31:23,590 Wir haben alles getan, um diesen Mann zu bekommen. 573 00:31:23,673 --> 00:31:25,133 Es ist mir eine Ehre, 574 00:31:25,216 --> 00:31:30,013 den neuen Chefcoach und Teilhaber des Industry-Teams vorzustellen: 575 00:31:30,096 --> 00:31:30,930 Jay Brown. 576 00:31:32,265 --> 00:31:33,224 Komm. 577 00:31:34,934 --> 00:31:37,478 -Danke, Leute. -Komm, ein Foto. 578 00:31:39,689 --> 00:31:41,357 Verdammte Scheiße! 579 00:32:45,004 --> 00:32:47,423 Untertitel von: Jan Trüper