1 00:00:18,268 --> 00:00:20,770 Minął miesiąc, od kiedy Lev odszedł. 2 00:00:21,646 --> 00:00:24,357 Parafrazując wielką poetkę Kelly Clarkson, 3 00:00:24,858 --> 00:00:26,568 życie bez niego jest do dupy. 4 00:00:29,571 --> 00:00:31,448 WSPOMNIENIE SPRZED ROKU 5 00:00:31,531 --> 00:00:35,452 Aniołki Charliego. Byliśmy tak zajebiście słodcy. 6 00:00:45,670 --> 00:00:47,005 Zobacz, Ali. 7 00:00:47,088 --> 00:00:50,216 Irygator, super. Niczym bidet dla ust. 8 00:00:50,300 --> 00:00:52,510 Leva. Zostawił go. 9 00:00:52,594 --> 00:00:56,431 To dowód, że planuje do mnie wrócić. 10 00:00:56,514 --> 00:00:57,891 Masz rację. 11 00:00:57,974 --> 00:01:00,560 To męska wersja zostawienia kolczyka. 12 00:01:00,643 --> 00:01:03,063 Właśnie. Tak go kiedyś zdobyłam. 13 00:01:03,146 --> 00:01:05,565 Kolczyk z diamentem na szafce nocnej. 14 00:01:05,648 --> 00:01:08,109 - Są bardzo drogie. - Wiem. Był stres. 15 00:01:08,193 --> 00:01:11,196 Takiej energii ci potrzeba przed siódmym meczem. 16 00:01:11,780 --> 00:01:14,657 Hej. Mogę pojechać dziś do Lincoln Heights? 17 00:01:14,741 --> 00:01:18,661 Raz do roku jeżdżę tam do jednej restauracji. 18 00:01:18,745 --> 00:01:19,746 Serio? 19 00:01:19,829 --> 00:01:22,332 Nie! Przed nami najważniejszy mecz. 20 00:01:22,415 --> 00:01:24,042 Co może być ważniejsze? 21 00:01:24,125 --> 00:01:26,002 - To… - Co? 22 00:01:29,798 --> 00:01:30,673 Nic. 23 00:01:30,757 --> 00:01:34,511 - Wybacz, Ali może ci coś zamówić. - Ale nie płacę. 24 00:01:37,555 --> 00:01:40,475 Cześć, trenerze. Jaki plan na dziś? 25 00:01:40,558 --> 00:01:43,228 Zastanawiam się, jak ujarzmić Reynoldsa, 26 00:01:43,311 --> 00:01:46,689 ale chyba postawię na podwójne krycie Badraga i Dysona. 27 00:01:46,773 --> 00:01:49,234 Byle Dyson nie zostawił luki. 28 00:01:49,317 --> 00:01:50,151 Tak. 29 00:01:50,985 --> 00:01:53,404 Nie chcę dokładać ci zmartwień, 30 00:01:53,488 --> 00:01:55,573 ale wiesz, co dzisiaj powiesz? 31 00:01:55,657 --> 00:01:59,661 - Bituin za to, że mnie odlubiła? - Zespołowi przed meczem. 32 00:01:59,744 --> 00:02:00,703 - Co? - Tak. 33 00:02:00,787 --> 00:02:02,705 - Mam ich zmotywować? - Tak. 34 00:02:02,789 --> 00:02:04,874 - O nie. - Tak. 35 00:02:04,958 --> 00:02:07,585 To tradycja. Robił to twój tata i Cam. 36 00:02:08,086 --> 00:02:09,838 Gracze tego oczekują. 37 00:02:09,921 --> 00:02:14,759 Potrzebują mojej motywacji? Pieniądze nie wystarczą? 38 00:02:15,426 --> 00:02:21,474 Musimy pamiętać, jak zaczęliśmy i gdzie teraz jesteśmy. 39 00:02:22,058 --> 00:02:23,935 Trenerzy się zmieniają. 40 00:02:25,895 --> 00:02:27,897 - Ale ty zostaniesz. - Dobra. 41 00:02:29,357 --> 00:02:31,067 Co powiedzieć? Co lubią? 42 00:02:31,151 --> 00:02:35,363 Striptizerki, Call of Duty i Johna Wicka. 43 00:02:35,446 --> 00:02:37,824 Świetnie. Ledwie znam połowę. 44 00:02:37,907 --> 00:02:39,534 Dasz radę! 45 00:02:40,994 --> 00:02:44,539 ROZGRYWAJĄCA 46 00:02:44,622 --> 00:02:47,041 Zaczynam cheat day! 47 00:02:51,045 --> 00:02:54,174 Jestem zalatany, Reggie. Nie mam czasu. 48 00:02:54,257 --> 00:02:57,010 Po play-offach omówmy odejście Jaya. 49 00:02:57,093 --> 00:02:59,846 - Jaya Browna? - Tak, do Bostonu. 50 00:02:59,929 --> 00:03:01,347 Dokąd? 51 00:03:01,431 --> 00:03:04,767 Co im powiedzieć? Niech obejrzą Tony’ego Robbinsa. 52 00:03:04,851 --> 00:03:06,853 - To znajomy. - Jesteś prezeską. 53 00:03:06,936 --> 00:03:09,480 Musisz powiedzieć coś od serca. 54 00:03:09,564 --> 00:03:13,151 Wykorzystajmy AI. Pomaga mi przy pisaniu raportów. 55 00:03:13,234 --> 00:03:14,152 Serio? 56 00:03:14,736 --> 00:03:16,696 Nie, uwielbiam dokumentację. 57 00:03:17,572 --> 00:03:19,490 - Cholera jasna. - Co? 58 00:03:19,574 --> 00:03:21,576 - Lev zamieszka w Minnesocie? - Co? 59 00:03:21,659 --> 00:03:24,829 „Dołączyłem do Lakeland Pediatrics w Minneapolis. 60 00:03:24,913 --> 00:03:26,915 Ktoś poleca jakąś parkę?” 61 00:03:26,998 --> 00:03:27,874 Kurwa. 62 00:03:27,957 --> 00:03:30,793 Wiem, niech kupi North Face. Po co o tym pisać? 63 00:03:30,877 --> 00:03:33,546 To oznacza, że między nami koniec. 64 00:03:34,881 --> 00:03:36,049 A irygator? 65 00:03:36,799 --> 00:03:38,176 Może kupił nowy. 66 00:03:44,057 --> 00:03:45,058 Zostaw mnie. 67 00:03:46,267 --> 00:03:48,728 - Potrzebuję chwili. - Dobrze. 68 00:03:48,811 --> 00:03:51,481 Mam spotkanie personelu. Ale kocham cię. 69 00:03:51,564 --> 00:03:52,899 Możesz na mnie liczyć. 70 00:04:01,783 --> 00:04:04,911 - Ness i Sandy cię szukają. - Niech spierdalają. 71 00:04:04,994 --> 00:04:06,537 Są tutaj, więc słyszeli. 72 00:04:06,621 --> 00:04:10,124 Popieprzyło cię? Jayowi zostały trzy lata umowy. 73 00:04:10,208 --> 00:04:12,502 Właśnie. Popieprzyło cię? 74 00:04:12,585 --> 00:04:14,921 Zgapiłem. Wyleciało mi, co powiedzieć. 75 00:04:15,004 --> 00:04:17,173 Nie macie prawa na mnie krzyczeć. 76 00:04:17,257 --> 00:04:21,344 To przestań zachowywać się jak kompletna kretynka. 77 00:04:21,427 --> 00:04:22,845 Kompletna kretynka! 78 00:04:23,388 --> 00:04:24,973 Rodzina musi pogadać. 79 00:04:27,558 --> 00:04:31,896 Musiałam go puścić, bo jego była zabiera tam dzieciaki. 80 00:04:31,980 --> 00:04:35,984 Niech odwiedza je po sezonie jak każdy nieobecny ojciec! 81 00:04:36,067 --> 00:04:39,779 Jest Zoom i FaceTime. Microsoft Teams też próbuje. 82 00:04:39,862 --> 00:04:41,406 Nie mam do tego głowy! 83 00:04:43,032 --> 00:04:47,704 Lev mnie rzucił i sypię się, bo kocham tego gościa. 84 00:04:48,621 --> 00:04:50,373 Mogłam mówić mu to częściej. 85 00:04:50,873 --> 00:04:52,959 Ale siedzę w robocie z idiotami. 86 00:05:00,508 --> 00:05:01,342 W porządku? 87 00:05:06,931 --> 00:05:09,100 Lev zamieszka w Minneapolis. 88 00:05:10,143 --> 00:05:15,315 Pozna jakąś wysoką Norweżkę, która urodzi mu gwiazdy hokeja. 89 00:05:16,065 --> 00:05:20,862 Lev to przystojny, dobry lekarz po czterdziestce, 90 00:05:20,945 --> 00:05:24,449 który nigdy nie był żonaty i celuje w kobiety w swoim wieku. 91 00:05:24,991 --> 00:05:29,203 W Los Angeles nie ma drugiego takiego. 92 00:05:29,287 --> 00:05:31,080 Czemu to mówisz? 93 00:05:31,164 --> 00:05:37,128 Bo to prawda. Ogarnij się, wypnij cycki i odzyskaj go. 94 00:05:37,211 --> 00:05:41,341 Nie pozwól mu tam osiąść. Mają mało wymagające kobiety. 95 00:05:41,424 --> 00:05:44,427 Wciąż jestem wściekły o Jaya, ale Ness ma rację. 96 00:05:45,845 --> 00:05:46,679 Jedź. 97 00:05:48,723 --> 00:05:49,724 Jedź. 98 00:05:53,102 --> 00:05:54,103 Dobra. 99 00:05:54,187 --> 00:05:56,022 Pogadamy o Jayu, gdy wrócę. 100 00:05:58,608 --> 00:06:02,570 - Nie bój się odpiąć guzika. - Przestań gadać o jej cyckach. 101 00:06:05,031 --> 00:06:08,618 Sto lat, droga Aksharo 102 00:06:08,701 --> 00:06:09,535 Lev! 103 00:06:09,619 --> 00:06:10,787 Sto… 104 00:06:10,870 --> 00:06:12,538 - Isla? - Musimy pogadać. 105 00:06:12,622 --> 00:06:14,957 - Przeszkadzasz nam. - To zajmie chwilę. 106 00:06:16,376 --> 00:06:20,630 Drogi Levie, słownik definiuje „związek” jako… 107 00:06:21,631 --> 00:06:24,425 Tylko nie zaczynaj od definicji. 108 00:06:26,260 --> 00:06:28,388 - Mówię prosto z serca. - Nie śmieć. 109 00:06:28,471 --> 00:06:29,931 - Już… - Dobra! 110 00:06:32,308 --> 00:06:33,226 No to jadę. 111 00:06:34,602 --> 00:06:37,188 Kocham cię, Levie Levensonie. 112 00:06:37,271 --> 00:06:38,439 Wiem, że zjebałam. 113 00:06:39,440 --> 00:06:42,485 Nie doceniałam cię. To był mój największy błąd. 114 00:06:43,236 --> 00:06:46,572 Skupiam się na sobie. Jestem samolubną pracoholiczką. 115 00:06:46,656 --> 00:06:48,658 Wszędzie zostawiam puste puddingi. 116 00:06:49,158 --> 00:06:52,453 Jestem ohydna. Sama bym siebie nie chciała. 117 00:06:52,537 --> 00:06:57,375 Ale jakimś cudem sprawiłam, że piękny pediatra o sercu ze złota 118 00:06:58,251 --> 00:06:59,710 pokochał mnie. 119 00:06:59,794 --> 00:07:01,295 Wosk zalewa mi tort. 120 00:07:01,379 --> 00:07:04,799 Nie jesteś dzieckiem czy babcią, by obchodzić urodziny. 121 00:07:04,882 --> 00:07:08,052 Dacie nam chwilę? 122 00:07:10,138 --> 00:07:11,973 - Bądź silny. - Dzięki. 123 00:07:14,767 --> 00:07:15,601 Wiem. 124 00:07:17,937 --> 00:07:22,358 Masz odwagę, by przyjechać tu w szczycie ospy wietrznej, 125 00:07:22,442 --> 00:07:24,485 wiedząc, że nikt cię nie lubi. 126 00:07:24,569 --> 00:07:26,070 Nie miałam pojęcia. 127 00:07:26,154 --> 00:07:27,405 Ale to prawda. 128 00:07:27,488 --> 00:07:29,240 Nie przenoś się. 129 00:07:31,576 --> 00:07:33,828 Twoje życie jest tutaj. Ze mną. 130 00:07:33,911 --> 00:07:36,581 Nie wiem, co zrobiłabym bez ciebie. 131 00:07:37,665 --> 00:07:40,918 Usiadłam na pilocie i teraz kanały są po hiszpańsku. 132 00:07:41,002 --> 00:07:45,381 Isla, muszę to wszystko przetrawić. 133 00:07:45,465 --> 00:07:47,133 - Jasne. - Dasz mi czas? 134 00:07:47,216 --> 00:07:48,217 Oczywiście. 135 00:07:48,968 --> 00:07:51,596 Minutę? Niecałą godzinę? 136 00:07:51,679 --> 00:07:54,223 Musisz zrobić coś, czego nienawidzisz. 137 00:07:55,391 --> 00:07:57,477 - Zaczekać. - Rozumiem. 138 00:08:12,783 --> 00:08:16,996 To prywatna próba. Nie wpuszczamy podłych dupków. 139 00:08:17,079 --> 00:08:18,623 Zaczekaj, Sofia. 140 00:08:19,123 --> 00:08:21,876 Wiem, dałem ciała, ale nie chodzi o nas. 141 00:08:21,959 --> 00:08:23,002 Tylko o przyjaźń. 142 00:08:23,085 --> 00:08:26,297 Nikt nie chce twojej przyjaźni. Ani chlamydii. Spadaj. 143 00:08:26,380 --> 00:08:28,466 Dobra, miałem chlamydię. 144 00:08:28,549 --> 00:08:32,011 Wziąłem doksycyklinę i teraz jestem zdrowy. 145 00:08:33,554 --> 00:08:39,477 Mam problem i tylko ty możesz mnie zrozumieć. 146 00:08:44,190 --> 00:08:45,024 Pójdę już. 147 00:08:47,193 --> 00:08:48,778 Zaczekaj. 148 00:08:51,239 --> 00:08:55,868 Jackie, napiszesz mi przemowę dla całego zespołu? 149 00:08:55,952 --> 00:08:57,537 Dam ci 50 dolców. 150 00:09:00,414 --> 00:09:01,249 Jackie? 151 00:09:03,251 --> 00:09:04,085 Jackie! 152 00:09:06,504 --> 00:09:08,130 Widziałeś Jackiego? 153 00:09:08,631 --> 00:09:10,258 Nigdzie go nie ma. 154 00:09:10,341 --> 00:09:12,677 Miał mi dziś sprawdzić pieprzyk. 155 00:09:12,760 --> 00:09:16,639 Co jest? Codziennie o 14.00 przynosi mi sok ze śmieszną słomką. 156 00:09:16,722 --> 00:09:19,475 Już 14.30. Mam pić wodę czy co? 157 00:09:20,476 --> 00:09:22,478 Coś się stało. Poszukajmy go. 158 00:09:22,562 --> 00:09:23,980 Dziwne, że go nie ma. 159 00:09:24,063 --> 00:09:27,233 Gdzie miałby być? Gada tylko z nami. 160 00:09:28,359 --> 00:09:29,193 Nie tylko. 161 00:09:29,860 --> 00:09:32,029 Dzięki, że znalazłaś czas. 162 00:09:32,113 --> 00:09:34,991 Tancerki to kluczowa część drużyny. 163 00:09:35,074 --> 00:09:38,452 - Dostaniemy pakiet medyczny? - Nie. Gdzie jest Jackie? 164 00:09:38,536 --> 00:09:40,329 - Po co wam to? - To rodzina. 165 00:09:41,038 --> 00:09:44,375 - Dziwnie to okazujecie. - Mów, bo cię zwolnię. 166 00:09:44,458 --> 00:09:45,334 Żartował. 167 00:09:45,418 --> 00:09:49,088 Nie zwolni cię, to nielegalne. Jesteście bezpieczne. 168 00:09:49,171 --> 00:09:51,299 Nie powiem wam. Byliście okrutni. 169 00:09:51,382 --> 00:09:53,175 Sandy, jesteś niewdzięczny. 170 00:09:53,259 --> 00:09:56,596 Ness, uprzedmiotowiasz go. Isla, masz go za pewnik. 171 00:09:56,679 --> 00:09:59,849 Chciał tylko mieć rodzinę, ale dla was to abstrakcja. 172 00:09:59,932 --> 00:10:03,269 Chcemy to naprawić. Gdzie on jest? 173 00:10:04,604 --> 00:10:06,856 Tam, gdzie spędzał urodziny z mamą. 174 00:10:08,316 --> 00:10:10,943 - To urodziny jego mamy? - Tak. 175 00:10:11,527 --> 00:10:14,530 Wiem, gdzie jest. Dziękuję, Sofia. 176 00:10:16,907 --> 00:10:20,036 Wybacz to chwilowe zwolnienie. Dostaniesz ten pakiet. 177 00:10:20,119 --> 00:10:23,080 To niemożliwe. Znowu żartuje. 178 00:10:28,836 --> 00:10:30,546 - Dzień dobry… - Załatwię to. 179 00:10:30,630 --> 00:10:33,591 Potrzebuję chłopca. Młodego i smutnego. 180 00:10:34,550 --> 00:10:35,384 Jest. 181 00:10:35,468 --> 00:10:36,677 Co? 182 00:10:38,179 --> 00:10:39,013 Cześć. 183 00:10:40,806 --> 00:10:41,932 Możemy się dosiąść? 184 00:10:43,142 --> 00:10:44,060 Jeśli chcecie. 185 00:10:51,150 --> 00:10:53,611 - Nie każcie mi wracać. - Nie. 186 00:10:55,363 --> 00:10:58,366 Wiemy, że spieprzyliśmy. To nasza wina. 187 00:11:00,743 --> 00:11:02,745 Przykro mi, że straciłeś mamę. 188 00:11:04,080 --> 00:11:07,124 Nie powinieneś spędzać tego dnia sam. 189 00:11:08,626 --> 00:11:11,504 Jeśli masz ochotę, opowiedz nam o niej. 190 00:11:14,715 --> 00:11:15,716 Była… 191 00:11:18,761 --> 00:11:20,012 bardzo zabawna. 192 00:11:22,306 --> 00:11:26,811 Zabawniejsza ode mnie czy moich znajomych. 193 00:11:30,690 --> 00:11:32,983 Odprowadzała mnie do szkoły. 194 00:11:34,860 --> 00:11:36,195 Wstydziłem się tego. 195 00:11:38,197 --> 00:11:40,783 Ale zrozumiałem, że wszyscy ją uwielbiają. 196 00:11:41,575 --> 00:11:42,785 Super. 197 00:11:43,953 --> 00:11:45,746 Masz jej zdjęcie? 198 00:11:51,752 --> 00:11:52,837 Piękna. 199 00:11:53,838 --> 00:11:56,173 Tak. W środku i na zewnątrz. 200 00:12:02,346 --> 00:12:03,180 A wy? 201 00:12:04,223 --> 00:12:06,600 Opowiadacie o tacie, ale nigdy o mamach. 202 00:12:07,852 --> 00:12:09,562 To wielkie osobowości. 203 00:12:09,645 --> 00:12:11,814 - Problematyczne. - I stuknięte. 204 00:12:11,897 --> 00:12:15,317 Kiedyś je poznasz, ale nie nauczyły nas, 205 00:12:15,401 --> 00:12:17,445 jak tworzyć dobrą rodzinę. 206 00:12:18,487 --> 00:12:19,822 Twoja mama to zrobiła. 207 00:12:20,448 --> 00:12:23,951 Może ty nas tego nauczysz. 208 00:12:27,705 --> 00:12:28,914 Pomogę wam. 209 00:12:31,041 --> 00:12:32,752 Bo jesteście popieprzeni. 210 00:12:34,044 --> 00:12:35,504 Naprawdę jesteśmy. 211 00:12:36,213 --> 00:12:39,717 Dawno się nie spotkaliśmy. Może w ten weekend? 212 00:12:39,800 --> 00:12:41,594 Chciałem iść na nowego Wicka. 213 00:12:41,677 --> 00:12:44,388 Ostatniego oglądaliśmy na grzybkach. 214 00:12:44,472 --> 00:12:46,557 - Było ostro. - Lubisz Johna Wicka? 215 00:12:47,308 --> 00:12:49,769 Wszyscy lubią ten film. 216 00:12:49,852 --> 00:12:52,897 Też zabiłbym 400 osób, gdyby ktoś zabił mi kota. 217 00:12:53,481 --> 00:12:55,107 Wszyscy lubią ten film. 218 00:12:56,984 --> 00:13:00,112 Cholera! Zostało 40 minut. Musimy jechać na halę. 219 00:13:00,196 --> 00:13:01,572 - Cholera. - Jedziesz? 220 00:13:04,074 --> 00:13:06,202 - Tak. - Chodźmy. 221 00:13:06,285 --> 00:13:08,788 - Ktoś musi zapłacić. - Mam gotówkę. 222 00:13:11,373 --> 00:13:13,209 Ness, gdzie twoje auto? 223 00:13:13,793 --> 00:13:16,086 Cholera, znowu je odholowali. 224 00:13:16,170 --> 00:13:18,923 Płać za ten pieprzony parking. 225 00:13:19,006 --> 00:13:21,801 Nie, płacę podatki. Parking powinien być gratis. 226 00:13:21,884 --> 00:13:24,762 Dość. Jak dotrzemy na halę? 227 00:13:24,845 --> 00:13:28,224 Uber będzie dopiero za 45 minut. Są straszne korki. 228 00:13:28,307 --> 00:13:29,141 Chuj tam. 229 00:13:30,434 --> 00:13:32,937 - Nie. - Mam przemowę! 230 00:13:34,522 --> 00:13:37,107 To sześć kilometrów. 231 00:13:37,900 --> 00:13:39,902 Ness nie trenuje cardio. 232 00:13:40,736 --> 00:13:42,780 Witamy z Copilot Arena. 233 00:13:42,863 --> 00:13:46,992 Już za 30 minut siódmy mecz półfinałów konferencji zachodniej. 234 00:13:53,415 --> 00:13:56,293 No dobra. Dziesięć minut. Zbieramy się. 235 00:13:58,128 --> 00:14:02,675 Dobra, zostały dwa kilometry. 236 00:14:03,300 --> 00:14:04,677 Lev się nie odzywa? 237 00:14:05,803 --> 00:14:07,012 Ani kropki. 238 00:14:07,972 --> 00:14:08,806 Odezwie się. 239 00:14:15,104 --> 00:14:17,398 Nie stawaj. Musimy biec dalej. 240 00:14:17,481 --> 00:14:20,568 Nie mogę biec boso. Nadepnęłam na igłę. 241 00:14:20,651 --> 00:14:21,819 Boże. 242 00:14:22,403 --> 00:14:23,320 Spóźnię się. 243 00:14:25,364 --> 00:14:27,449 Potrzebowali mnie, a się spóźnię. 244 00:14:27,533 --> 00:14:29,285 - Weź moje. - Co? 245 00:14:29,368 --> 00:14:30,536 Weź moje. 246 00:14:31,328 --> 00:14:33,455 - Będą za duże. - Wkładaj. 247 00:14:37,334 --> 00:14:40,129 Boże, pasują! 248 00:14:42,631 --> 00:14:45,509 - Masz taką małą stopę? - Mam delikatną budowę. 249 00:14:45,593 --> 00:14:47,511 Nie wdepniesz w igłę. Wskakuj. 250 00:14:47,595 --> 00:14:49,555 - Ale twoje nogi… - Wskakuj! 251 00:14:50,890 --> 00:14:51,849 Boże! 252 00:14:52,975 --> 00:14:53,809 Chodźmy. 253 00:14:56,937 --> 00:14:57,771 Dobra. 254 00:14:57,855 --> 00:15:00,274 Czuję Achillesa! 255 00:15:02,776 --> 00:15:06,614 No dobra, panowie. Wstawajcie. 256 00:15:09,450 --> 00:15:11,118 Jestem! 257 00:15:11,201 --> 00:15:12,786 - Siadajcie. - Jestem! 258 00:15:12,870 --> 00:15:15,164 Przebiegłam kawałek. 259 00:15:15,956 --> 00:15:18,918 Z Lincoln Heights. 260 00:15:19,919 --> 00:15:23,422 Chwilka. Cholera jasna. 261 00:15:28,302 --> 00:15:29,136 Dobra. 262 00:15:32,389 --> 00:15:34,099 Gdy przyjęłam tę posadę… 263 00:15:35,935 --> 00:15:37,186 nie było lekko. 264 00:15:37,686 --> 00:15:39,772 Ludzie na mnie narzekali. 265 00:15:39,855 --> 00:15:42,566 Wyzywali od suk i zdzir. 266 00:15:42,650 --> 00:15:44,276 - Szmat. - Pizd. 267 00:15:44,360 --> 00:15:45,361 Starczy. 268 00:15:47,112 --> 00:15:48,364 Ale przetrwałam. 269 00:15:51,325 --> 00:15:52,368 Dzięki wam. 270 00:15:54,036 --> 00:15:55,579 Cały czas harowaliście. 271 00:15:56,664 --> 00:15:57,581 Marcus. 272 00:15:58,832 --> 00:15:59,833 Dyson. 273 00:16:00,918 --> 00:16:02,544 Badrag. 274 00:16:02,628 --> 00:16:03,504 Victor. 275 00:16:05,047 --> 00:16:05,881 Travis. 276 00:16:06,507 --> 00:16:08,050 - Nie żyje? - Co? 277 00:16:08,133 --> 00:16:09,760 Nie, pojechał na północ. 278 00:16:10,511 --> 00:16:11,345 Na odwyk. 279 00:16:12,721 --> 00:16:13,597 Dobra. 280 00:16:15,641 --> 00:16:18,185 Poniekąd jesteśmy jak John Wick. 281 00:16:19,478 --> 00:16:22,356 Zapomniani. Pominięci. 282 00:16:24,066 --> 00:16:24,900 Porzuceni. 283 00:16:27,027 --> 00:16:28,862 Ale musieli nas wkurwić. 284 00:16:30,739 --> 00:16:32,282 Zabili ci psa, Badrag. 285 00:16:32,366 --> 00:16:33,450 Szczeniaczka. 286 00:16:33,534 --> 00:16:35,244 Rozpieprzyli ci auto. 287 00:16:35,327 --> 00:16:36,537 Ledwo spłacone. 288 00:16:36,620 --> 00:16:39,623 - Spalili ci dom, Victor. - Z kinem domowym. 289 00:16:39,707 --> 00:16:42,292 A drużyna w drugiej szatni, Marcus? 290 00:16:42,876 --> 00:16:47,381 To syndykat, który właśnie was ekskomunikował. 291 00:16:47,464 --> 00:16:49,842 Cholera, widziała nawet trójkę. 292 00:16:49,925 --> 00:16:52,511 Jasne, że tak. 293 00:16:53,262 --> 00:16:56,056 Ludzie pytają mnie, czy Waves wrócili. 294 00:16:56,140 --> 00:16:57,683 Dotąd nie widziałam. 295 00:16:57,766 --> 00:17:01,687 Ale teraz? Myślę, że wróciliśmy! 296 00:17:01,770 --> 00:17:03,105 Tak! 297 00:17:03,188 --> 00:17:04,606 - John Wick! - Tak! 298 00:17:04,690 --> 00:17:09,111 John Wick! 299 00:17:13,532 --> 00:17:14,992 Jedziemy! 300 00:17:24,334 --> 00:17:26,670 - John Wick! - John Wick. 301 00:17:40,350 --> 00:17:41,727 Przemowa się udała. 302 00:17:45,939 --> 00:17:48,484 Dobra. Chodźmy. 303 00:17:51,570 --> 00:17:52,571 To twoja zasługa. 304 00:18:02,623 --> 00:18:06,460 MIEJSCA PRZY BOISKU 305 00:18:06,543 --> 00:18:08,796 To decydujący mecz. 306 00:18:08,879 --> 00:18:11,882 Czy Waves awansują do finału konferencji zachodniej? 307 00:18:11,965 --> 00:18:13,926 Dowiemy się za kilka godzin. 308 00:18:14,009 --> 00:18:15,344 Czuć emocje. 309 00:18:15,427 --> 00:18:18,931 To najważniejszy mecz Waves od pięciu lat. 310 00:18:19,014 --> 00:18:21,266 Czy ekipa Isli Gordon da radę? 311 00:18:23,560 --> 00:18:26,522 Dobra, chłopaki. Zbierzmy się. 312 00:18:27,147 --> 00:18:30,692 Wiecie, co robimy. Waves na trzy. Raz, dwa, trzy. 313 00:18:30,776 --> 00:18:31,610 Waves! 314 00:18:34,404 --> 00:18:36,240 Gotowi? 315 00:18:36,323 --> 00:18:39,827 Nadeszła chwila prawdy. W grę wchodzi tylko wygrana. 316 00:18:39,910 --> 00:18:42,830 Zróbcie hałas! 317 00:18:53,340 --> 00:18:56,176 Nie mogą rzucać za trzy punkty! 318 00:18:56,260 --> 00:18:59,513 Do boju, Waves! 319 00:19:01,849 --> 00:19:04,476 Winfield rzuca za dwa. 320 00:19:08,564 --> 00:19:11,108 Badrag i Ralston ścierają się. 321 00:19:11,191 --> 00:19:14,486 - Nigdy się nie dogadywali. - Widać, że się nakręcili. 322 00:19:14,570 --> 00:19:16,405 Ralston trafia! 323 00:19:17,781 --> 00:19:19,283 Idziesz, Badrag! 324 00:19:19,366 --> 00:19:22,119 Badrag mija obronę i rewanżuje się! 325 00:19:22,202 --> 00:19:23,787 Tak to się robi! 326 00:19:25,873 --> 00:19:28,292 Zaraz połowa meczu. Victor rzuca. Trafia! 327 00:19:28,375 --> 00:19:30,752 Rozkręcili się przed przerwą. 328 00:19:30,836 --> 00:19:32,838 Tak powinni grać. 329 00:19:32,921 --> 00:19:36,341 Co za pierwsza połowa. Waves szturmują ekipę Storms, 330 00:19:36,425 --> 00:19:38,343 ale to Portland prowadzi. 331 00:19:39,553 --> 00:19:44,057 Brawa dla ekipy tanecznej Waves! 332 00:19:45,100 --> 00:19:47,686 Trochę bezpiecznych przekąsek. 333 00:19:47,769 --> 00:19:52,357 Chcę coś dobrego, nie żarcie dla królików. Kurczaka z sosem ranczerskim. 334 00:19:52,441 --> 00:19:55,027 I trochę rozpakowanych cukierków. 335 00:19:55,110 --> 00:19:56,236 DEFCON 1. Jasne. 336 00:20:13,837 --> 00:20:14,963 Ale zjebałeś. 337 00:20:32,940 --> 00:20:37,110 Portland ostro zaczyna drugą połowę. 338 00:20:40,072 --> 00:20:43,033 Badrag traci piłkę. Delemose za trzy. 339 00:20:43,116 --> 00:20:44,034 Trafia! 340 00:20:44,117 --> 00:20:45,911 Waves muszą się ogarnąć. 341 00:20:45,994 --> 00:20:48,247 - Muszą zwolnić. - O to chodzi. 342 00:20:48,330 --> 00:20:50,958 Trenerze, wróćmy do defensywy. 343 00:20:51,041 --> 00:20:53,168 Sędziowie chronią Ralstona. 344 00:20:53,252 --> 00:20:55,420 Spokój. Głęboki oddech. 345 00:20:55,504 --> 00:20:58,090 Uciekli nam? Trudno. Musimy wrócić go gry. 346 00:20:58,173 --> 00:21:00,968 Dogonimy ich. Wiemy, co robić. 347 00:21:01,051 --> 00:21:03,845 Gramy na Marcusa. Waves na trzy. Raz, dwa, trzy. 348 00:21:03,929 --> 00:21:04,763 Waves! 349 00:21:07,099 --> 00:21:08,600 - Do boju! - Gracie! 350 00:21:13,397 --> 00:21:15,816 Badrag podaje do Winfielda. 351 00:21:15,899 --> 00:21:17,150 Trafia! 352 00:21:17,234 --> 00:21:20,445 Tego było im trzeba po przerwie. 353 00:21:22,739 --> 00:21:24,700 Waves z ostrym pressingiem. 354 00:21:24,783 --> 00:21:26,702 - Przejęcie Winfielda. - Tak! 355 00:21:27,536 --> 00:21:31,164 Rzuca za trzy. I trafia! 356 00:21:31,248 --> 00:21:33,208 Marcus szaleje. 357 00:21:37,045 --> 00:21:40,007 - Przewinienie Marcusa. - To nie był faul! 358 00:21:40,090 --> 00:21:42,759 - Bez jaj! - To piąty faul Marcusa. 359 00:21:43,343 --> 00:21:45,470 Edwards, zmienisz Marcusa. 360 00:21:45,554 --> 00:21:47,889 Travis wypadł, teraz schodzi Winfield. 361 00:21:47,973 --> 00:21:49,975 To spory problem dla Waves. 362 00:21:50,058 --> 00:21:53,895 LA przegrywają 82 do 78. Zostało osiem minut. 363 00:21:53,979 --> 00:21:57,149 Czy poradzą sobie bez Marcusa? 364 00:21:57,232 --> 00:22:00,110 Badrag przejmuje piłkę. Jay zarządza zagrywkę. 365 00:22:01,403 --> 00:22:02,946 Dyson, twoja. 366 00:22:04,114 --> 00:22:06,325 Dyson będzie rzucał za trzy. 367 00:22:06,408 --> 00:22:07,534 Dobrze. 368 00:22:08,118 --> 00:22:09,202 Trafia! 369 00:22:09,286 --> 00:22:11,038 Widziałam, kurwa, że potrafi. 370 00:22:15,167 --> 00:22:16,501 Badrag blokuje. 371 00:22:16,585 --> 00:22:19,212 Podaje do Atkinsa, a ten do Edwardsa! 372 00:22:19,963 --> 00:22:22,841 Co za zagrywka! Zaraz wyrównają. 373 00:22:24,593 --> 00:22:25,886 Czas dla Portland. 374 00:22:25,969 --> 00:22:29,514 Boże, nie wiem, czy dam radę. 375 00:22:31,641 --> 00:22:34,186 To ci nie pomoże. Spokojnie. 376 00:22:34,269 --> 00:22:38,398 Zostało 58 sekund. Oba zespoły nie mają już przerw. 377 00:22:39,691 --> 00:22:41,318 Dwójka. 378 00:22:41,401 --> 00:22:43,737 Tak rodzą się legendy, John. 379 00:22:43,820 --> 00:22:47,824 Marcus zbiega do środka i rzuca za trzy punkty! 380 00:22:47,908 --> 00:22:48,992 - Trafia! - Tak! 381 00:22:49,076 --> 00:22:51,661 To jest jego czas! 382 00:22:52,245 --> 00:22:54,790 Płyńcie na fali! 383 00:22:54,873 --> 00:22:56,750 Obrona! 384 00:22:57,376 --> 00:22:59,461 Portland chce odzyskać prowadzenie. 385 00:22:59,544 --> 00:23:02,255 Próbują, ale niecelnie. Ralston jeszcze raz. 386 00:23:02,339 --> 00:23:04,925 - Mija Badraga i trafia. - Bez jaj! 387 00:23:05,008 --> 00:23:07,386 Jezu Chryste, co za emocje. 388 00:23:07,469 --> 00:23:08,470 Zaraz padnę. 389 00:23:09,513 --> 00:23:11,515 Portland znów prowadzi. 390 00:23:11,598 --> 00:23:14,559 Co za niesamowity mecz. 391 00:23:15,977 --> 00:23:18,480 Winfield kryty. Cztery sekundy. Do Gibbsa. 392 00:23:19,022 --> 00:23:21,233 Rzuca! Ale jest faulowany. 393 00:23:21,316 --> 00:23:25,529 Zostały trzy sekundy. Ten młodziak, Dyson Gibbs, 394 00:23:25,612 --> 00:23:27,447 będzie rzucał za dwa punkty. 395 00:23:27,531 --> 00:23:29,366 Boże, on i jego wolne. 396 00:23:29,449 --> 00:23:31,451 Trafi. Rzuci jak babcia. 397 00:23:48,218 --> 00:23:50,887 Trafia i wyrównuje. 398 00:24:12,492 --> 00:24:16,621 Waves prowadzą. Co za wrzawa na trybunach. 399 00:24:17,998 --> 00:24:21,877 Gramy dalej! 400 00:24:21,960 --> 00:24:22,794 Kryj go! 401 00:24:22,878 --> 00:24:24,963 - Delemose drybluje. - Obrona! 402 00:24:25,046 --> 00:24:26,339 Do Ralstona. 403 00:24:27,048 --> 00:24:28,884 Obrona! 404 00:24:28,967 --> 00:24:31,386 Z połowy o zwycięstwo! 405 00:24:34,264 --> 00:24:35,974 I trafia! 406 00:24:57,037 --> 00:25:01,124 Takie rzuty wpadają raz na bilion razy. 407 00:25:02,584 --> 00:25:04,377 Ness nie powinien prowadzi. 408 00:25:05,170 --> 00:25:08,006 Tak. Powinniśmy być razem. 409 00:25:08,089 --> 00:25:10,133 - Chodźmy na striptiz. - Nie. 410 00:25:10,217 --> 00:25:12,093 Albo do restauracji. 411 00:25:12,177 --> 00:25:14,387 Napiłbym się espresso martini. 412 00:25:14,471 --> 00:25:16,056 - Tak. - Tak. 413 00:25:16,139 --> 00:25:17,474 - Isla. - Tak? 414 00:25:17,557 --> 00:25:18,808 Idziesz z nami? 415 00:25:22,646 --> 00:25:24,439 Jedźcie. Dołączę. 416 00:25:26,399 --> 00:25:27,692 Potrzebuję chwili. 417 00:25:33,240 --> 00:25:34,908 Chodź, Ali. Wszyscy razem. 418 00:25:34,991 --> 00:25:37,327 - To nie nasze auto. - Nie, to Uber. 419 00:25:39,871 --> 00:25:42,165 Moje życie to nie film sportowy. 420 00:25:42,874 --> 00:25:47,420 W takich filmach bohaterka, niedoceniana i szykanowana, 421 00:25:47,504 --> 00:25:48,922 wygrałaby ten mecz. 422 00:25:50,966 --> 00:25:56,680 Cholerny zawodnik rywali nie powinien trafić z 20 metrów 423 00:25:56,763 --> 00:25:58,765 w jebanej ostatniej chwili. 424 00:26:06,731 --> 00:26:07,566 Hej. 425 00:26:08,525 --> 00:26:12,112 Pomyślałem, że ci się to przyda. 426 00:26:13,780 --> 00:26:15,699 - Dzięki Bogu. - Jasne. 427 00:26:19,077 --> 00:26:20,161 Do dupy. 428 00:26:21,913 --> 00:26:23,456 Zawsze będzie tak bolało? 429 00:26:27,294 --> 00:26:28,545 Zawsze. 430 00:26:30,255 --> 00:26:31,715 Nawet gdy wygrywasz, 431 00:26:32,924 --> 00:26:34,718 to porażki zapadają w pamięć. 432 00:26:37,429 --> 00:26:38,263 Kurwa. 433 00:26:38,888 --> 00:26:39,723 Wiem. 434 00:26:41,474 --> 00:26:42,976 Wybacz, że cię zawiodłam. 435 00:26:44,644 --> 00:26:45,478 Co? 436 00:26:46,771 --> 00:26:47,731 Poważnie? 437 00:26:48,273 --> 00:26:50,609 Bez ciebie nie zaszlibyśmy tak daleko. 438 00:26:56,197 --> 00:26:59,576 Wiesz, kogo nienawidzę teraz bardziej od Portland? 439 00:27:03,496 --> 00:27:04,372 Bostonu. 440 00:27:07,292 --> 00:27:08,376 Mają ciebie. 441 00:27:29,356 --> 00:27:32,567 Muszę już iść. 442 00:27:33,360 --> 00:27:34,194 Jasne. 443 00:28:02,389 --> 00:28:06,643 No dobra. Wczoraj było dziwnie. Sporo niespodzianek. 444 00:28:07,686 --> 00:28:10,897 Nie wiem, jak będzie z Levem, ale życie jest jak sport. 445 00:28:10,980 --> 00:28:13,233 Jeden sezon się kończy, drugi zaczyna. 446 00:28:14,150 --> 00:28:16,903 Dam radę. To mój klub. 447 00:28:16,986 --> 00:28:18,196 Mam kontrolę. 448 00:28:18,279 --> 00:28:20,573 Isla! 449 00:28:25,870 --> 00:28:27,080 Co tam, siostra? 450 00:28:28,498 --> 00:28:29,541 Wróciłem. 451 00:28:33,211 --> 00:28:34,129 Noż kur… 452 00:29:38,276 --> 00:29:40,195 Napisy: Krzysztof Zając