1
00:00:18,268 --> 00:00:20,770
Minął miesiąc, od kiedy Lev odszedł.
2
00:00:21,646 --> 00:00:24,357
Parafrazując wielką poetkę Kelly Clarkson,
3
00:00:24,858 --> 00:00:26,568
życie bez niego jest do dupy.
4
00:00:29,571 --> 00:00:31,448
WSPOMNIENIE SPRZED ROKU
5
00:00:31,531 --> 00:00:35,452
Aniołki Charliego.
Byliśmy tak zajebiście słodcy.
6
00:00:45,670 --> 00:00:47,005
Zobacz, Ali.
7
00:00:47,088 --> 00:00:50,216
Irygator, super. Niczym bidet dla ust.
8
00:00:50,300 --> 00:00:52,510
Leva. Zostawił go.
9
00:00:52,594 --> 00:00:56,431
To dowód, że planuje do mnie wrócić.
10
00:00:56,514 --> 00:00:57,891
Masz rację.
11
00:00:57,974 --> 00:01:00,560
To męska wersja zostawienia kolczyka.
12
00:01:00,643 --> 00:01:03,063
Właśnie. Tak go kiedyś zdobyłam.
13
00:01:03,146 --> 00:01:05,565
Kolczyk z diamentem na szafce nocnej.
14
00:01:05,648 --> 00:01:08,109
- Są bardzo drogie.
- Wiem. Był stres.
15
00:01:08,193 --> 00:01:11,196
Takiej energii ci potrzeba
przed siódmym meczem.
16
00:01:11,780 --> 00:01:14,657
Hej. Mogę pojechać dziś
do Lincoln Heights?
17
00:01:14,741 --> 00:01:18,661
Raz do roku jeżdżę tam
do jednej restauracji.
18
00:01:18,745 --> 00:01:19,746
Serio?
19
00:01:19,829 --> 00:01:22,332
Nie! Przed nami najważniejszy mecz.
20
00:01:22,415 --> 00:01:24,042
Co może być ważniejsze?
21
00:01:24,125 --> 00:01:26,002
- To…
- Co?
22
00:01:29,798 --> 00:01:30,673
Nic.
23
00:01:30,757 --> 00:01:34,511
- Wybacz, Ali może ci coś zamówić.
- Ale nie płacę.
24
00:01:37,555 --> 00:01:40,475
Cześć, trenerze. Jaki plan na dziś?
25
00:01:40,558 --> 00:01:43,228
Zastanawiam się, jak ujarzmić Reynoldsa,
26
00:01:43,311 --> 00:01:46,689
ale chyba postawię
na podwójne krycie Badraga i Dysona.
27
00:01:46,773 --> 00:01:49,234
Byle Dyson nie zostawił luki.
28
00:01:49,317 --> 00:01:50,151
Tak.
29
00:01:50,985 --> 00:01:53,404
Nie chcę dokładać ci zmartwień,
30
00:01:53,488 --> 00:01:55,573
ale wiesz, co dzisiaj powiesz?
31
00:01:55,657 --> 00:01:59,661
- Bituin za to, że mnie odlubiła?
- Zespołowi przed meczem.
32
00:01:59,744 --> 00:02:00,703
- Co?
- Tak.
33
00:02:00,787 --> 00:02:02,705
- Mam ich zmotywować?
- Tak.
34
00:02:02,789 --> 00:02:04,874
- O nie.
- Tak.
35
00:02:04,958 --> 00:02:07,585
To tradycja. Robił to twój tata i Cam.
36
00:02:08,086 --> 00:02:09,838
Gracze tego oczekują.
37
00:02:09,921 --> 00:02:14,759
Potrzebują mojej motywacji?
Pieniądze nie wystarczą?
38
00:02:15,426 --> 00:02:21,474
Musimy pamiętać,
jak zaczęliśmy i gdzie teraz jesteśmy.
39
00:02:22,058 --> 00:02:23,935
Trenerzy się zmieniają.
40
00:02:25,895 --> 00:02:27,897
- Ale ty zostaniesz.
- Dobra.
41
00:02:29,357 --> 00:02:31,067
Co powiedzieć? Co lubią?
42
00:02:31,151 --> 00:02:35,363
Striptizerki, Call of Duty i Johna Wicka.
43
00:02:35,446 --> 00:02:37,824
Świetnie. Ledwie znam połowę.
44
00:02:37,907 --> 00:02:39,534
Dasz radę!
45
00:02:40,994 --> 00:02:44,539
ROZGRYWAJĄCA
46
00:02:44,622 --> 00:02:47,041
Zaczynam cheat day!
47
00:02:51,045 --> 00:02:54,174
Jestem zalatany, Reggie. Nie mam czasu.
48
00:02:54,257 --> 00:02:57,010
Po play-offach omówmy odejście Jaya.
49
00:02:57,093 --> 00:02:59,846
- Jaya Browna?
- Tak, do Bostonu.
50
00:02:59,929 --> 00:03:01,347
Dokąd?
51
00:03:01,431 --> 00:03:04,767
Co im powiedzieć?
Niech obejrzą Tony’ego Robbinsa.
52
00:03:04,851 --> 00:03:06,853
- To znajomy.
- Jesteś prezeską.
53
00:03:06,936 --> 00:03:09,480
Musisz powiedzieć coś od serca.
54
00:03:09,564 --> 00:03:13,151
Wykorzystajmy AI.
Pomaga mi przy pisaniu raportów.
55
00:03:13,234 --> 00:03:14,152
Serio?
56
00:03:14,736 --> 00:03:16,696
Nie, uwielbiam dokumentację.
57
00:03:17,572 --> 00:03:19,490
- Cholera jasna.
- Co?
58
00:03:19,574 --> 00:03:21,576
- Lev zamieszka w Minnesocie?
- Co?
59
00:03:21,659 --> 00:03:24,829
„Dołączyłem do Lakeland Pediatrics
w Minneapolis.
60
00:03:24,913 --> 00:03:26,915
Ktoś poleca jakąś parkę?”
61
00:03:26,998 --> 00:03:27,874
Kurwa.
62
00:03:27,957 --> 00:03:30,793
Wiem, niech kupi North Face.
Po co o tym pisać?
63
00:03:30,877 --> 00:03:33,546
To oznacza, że między nami koniec.
64
00:03:34,881 --> 00:03:36,049
A irygator?
65
00:03:36,799 --> 00:03:38,176
Może kupił nowy.
66
00:03:44,057 --> 00:03:45,058
Zostaw mnie.
67
00:03:46,267 --> 00:03:48,728
- Potrzebuję chwili.
- Dobrze.
68
00:03:48,811 --> 00:03:51,481
Mam spotkanie personelu. Ale kocham cię.
69
00:03:51,564 --> 00:03:52,899
Możesz na mnie liczyć.
70
00:04:01,783 --> 00:04:04,911
- Ness i Sandy cię szukają.
- Niech spierdalają.
71
00:04:04,994 --> 00:04:06,537
Są tutaj, więc słyszeli.
72
00:04:06,621 --> 00:04:10,124
Popieprzyło cię?
Jayowi zostały trzy lata umowy.
73
00:04:10,208 --> 00:04:12,502
Właśnie. Popieprzyło cię?
74
00:04:12,585 --> 00:04:14,921
Zgapiłem. Wyleciało mi, co powiedzieć.
75
00:04:15,004 --> 00:04:17,173
Nie macie prawa na mnie krzyczeć.
76
00:04:17,257 --> 00:04:21,344
To przestań zachowywać się
jak kompletna kretynka.
77
00:04:21,427 --> 00:04:22,845
Kompletna kretynka!
78
00:04:23,388 --> 00:04:24,973
Rodzina musi pogadać.
79
00:04:27,558 --> 00:04:31,896
Musiałam go puścić,
bo jego była zabiera tam dzieciaki.
80
00:04:31,980 --> 00:04:35,984
Niech odwiedza je po sezonie
jak każdy nieobecny ojciec!
81
00:04:36,067 --> 00:04:39,779
Jest Zoom i FaceTime.
Microsoft Teams też próbuje.
82
00:04:39,862 --> 00:04:41,406
Nie mam do tego głowy!
83
00:04:43,032 --> 00:04:47,704
Lev mnie rzucił i sypię się,
bo kocham tego gościa.
84
00:04:48,621 --> 00:04:50,373
Mogłam mówić mu to częściej.
85
00:04:50,873 --> 00:04:52,959
Ale siedzę w robocie z idiotami.
86
00:05:00,508 --> 00:05:01,342
W porządku?
87
00:05:06,931 --> 00:05:09,100
Lev zamieszka w Minneapolis.
88
00:05:10,143 --> 00:05:15,315
Pozna jakąś wysoką Norweżkę,
która urodzi mu gwiazdy hokeja.
89
00:05:16,065 --> 00:05:20,862
Lev to przystojny,
dobry lekarz po czterdziestce,
90
00:05:20,945 --> 00:05:24,449
który nigdy nie był żonaty
i celuje w kobiety w swoim wieku.
91
00:05:24,991 --> 00:05:29,203
W Los Angeles nie ma drugiego takiego.
92
00:05:29,287 --> 00:05:31,080
Czemu to mówisz?
93
00:05:31,164 --> 00:05:37,128
Bo to prawda. Ogarnij się,
wypnij cycki i odzyskaj go.
94
00:05:37,211 --> 00:05:41,341
Nie pozwól mu tam osiąść.
Mają mało wymagające kobiety.
95
00:05:41,424 --> 00:05:44,427
Wciąż jestem wściekły o Jaya,
ale Ness ma rację.
96
00:05:45,845 --> 00:05:46,679
Jedź.
97
00:05:48,723 --> 00:05:49,724
Jedź.
98
00:05:53,102 --> 00:05:54,103
Dobra.
99
00:05:54,187 --> 00:05:56,022
Pogadamy o Jayu, gdy wrócę.
100
00:05:58,608 --> 00:06:02,570
- Nie bój się odpiąć guzika.
- Przestań gadać o jej cyckach.
101
00:06:05,031 --> 00:06:08,618
Sto lat, droga Aksharo
102
00:06:08,701 --> 00:06:09,535
Lev!
103
00:06:09,619 --> 00:06:10,787
Sto…
104
00:06:10,870 --> 00:06:12,538
- Isla?
- Musimy pogadać.
105
00:06:12,622 --> 00:06:14,957
- Przeszkadzasz nam.
- To zajmie chwilę.
106
00:06:16,376 --> 00:06:20,630
Drogi Levie,
słownik definiuje „związek” jako…
107
00:06:21,631 --> 00:06:24,425
Tylko nie zaczynaj od definicji.
108
00:06:26,260 --> 00:06:28,388
- Mówię prosto z serca.
- Nie śmieć.
109
00:06:28,471 --> 00:06:29,931
- Już…
- Dobra!
110
00:06:32,308 --> 00:06:33,226
No to jadę.
111
00:06:34,602 --> 00:06:37,188
Kocham cię, Levie Levensonie.
112
00:06:37,271 --> 00:06:38,439
Wiem, że zjebałam.
113
00:06:39,440 --> 00:06:42,485
Nie doceniałam cię.
To był mój największy błąd.
114
00:06:43,236 --> 00:06:46,572
Skupiam się na sobie.
Jestem samolubną pracoholiczką.
115
00:06:46,656 --> 00:06:48,658
Wszędzie zostawiam puste puddingi.
116
00:06:49,158 --> 00:06:52,453
Jestem ohydna.
Sama bym siebie nie chciała.
117
00:06:52,537 --> 00:06:57,375
Ale jakimś cudem sprawiłam,
że piękny pediatra o sercu ze złota
118
00:06:58,251 --> 00:06:59,710
pokochał mnie.
119
00:06:59,794 --> 00:07:01,295
Wosk zalewa mi tort.
120
00:07:01,379 --> 00:07:04,799
Nie jesteś dzieckiem czy babcią,
by obchodzić urodziny.
121
00:07:04,882 --> 00:07:08,052
Dacie nam chwilę?
122
00:07:10,138 --> 00:07:11,973
- Bądź silny.
- Dzięki.
123
00:07:14,767 --> 00:07:15,601
Wiem.
124
00:07:17,937 --> 00:07:22,358
Masz odwagę, by przyjechać tu
w szczycie ospy wietrznej,
125
00:07:22,442 --> 00:07:24,485
wiedząc, że nikt cię nie lubi.
126
00:07:24,569 --> 00:07:26,070
Nie miałam pojęcia.
127
00:07:26,154 --> 00:07:27,405
Ale to prawda.
128
00:07:27,488 --> 00:07:29,240
Nie przenoś się.
129
00:07:31,576 --> 00:07:33,828
Twoje życie jest tutaj. Ze mną.
130
00:07:33,911 --> 00:07:36,581
Nie wiem, co zrobiłabym bez ciebie.
131
00:07:37,665 --> 00:07:40,918
Usiadłam na pilocie
i teraz kanały są po hiszpańsku.
132
00:07:41,002 --> 00:07:45,381
Isla, muszę to wszystko przetrawić.
133
00:07:45,465 --> 00:07:47,133
- Jasne.
- Dasz mi czas?
134
00:07:47,216 --> 00:07:48,217
Oczywiście.
135
00:07:48,968 --> 00:07:51,596
Minutę? Niecałą godzinę?
136
00:07:51,679 --> 00:07:54,223
Musisz zrobić coś, czego nienawidzisz.
137
00:07:55,391 --> 00:07:57,477
- Zaczekać.
- Rozumiem.
138
00:08:12,783 --> 00:08:16,996
To prywatna próba.
Nie wpuszczamy podłych dupków.
139
00:08:17,079 --> 00:08:18,623
Zaczekaj, Sofia.
140
00:08:19,123 --> 00:08:21,876
Wiem, dałem ciała, ale nie chodzi o nas.
141
00:08:21,959 --> 00:08:23,002
Tylko o przyjaźń.
142
00:08:23,085 --> 00:08:26,297
Nikt nie chce twojej przyjaźni.
Ani chlamydii. Spadaj.
143
00:08:26,380 --> 00:08:28,466
Dobra, miałem chlamydię.
144
00:08:28,549 --> 00:08:32,011
Wziąłem doksycyklinę
i teraz jestem zdrowy.
145
00:08:33,554 --> 00:08:39,477
Mam problem
i tylko ty możesz mnie zrozumieć.
146
00:08:44,190 --> 00:08:45,024
Pójdę już.
147
00:08:47,193 --> 00:08:48,778
Zaczekaj.
148
00:08:51,239 --> 00:08:55,868
Jackie, napiszesz mi przemowę
dla całego zespołu?
149
00:08:55,952 --> 00:08:57,537
Dam ci 50 dolców.
150
00:09:00,414 --> 00:09:01,249
Jackie?
151
00:09:03,251 --> 00:09:04,085
Jackie!
152
00:09:06,504 --> 00:09:08,130
Widziałeś Jackiego?
153
00:09:08,631 --> 00:09:10,258
Nigdzie go nie ma.
154
00:09:10,341 --> 00:09:12,677
Miał mi dziś sprawdzić pieprzyk.
155
00:09:12,760 --> 00:09:16,639
Co jest? Codziennie o 14.00
przynosi mi sok ze śmieszną słomką.
156
00:09:16,722 --> 00:09:19,475
Już 14.30. Mam pić wodę czy co?
157
00:09:20,476 --> 00:09:22,478
Coś się stało. Poszukajmy go.
158
00:09:22,562 --> 00:09:23,980
Dziwne, że go nie ma.
159
00:09:24,063 --> 00:09:27,233
Gdzie miałby być? Gada tylko z nami.
160
00:09:28,359 --> 00:09:29,193
Nie tylko.
161
00:09:29,860 --> 00:09:32,029
Dzięki, że znalazłaś czas.
162
00:09:32,113 --> 00:09:34,991
Tancerki to kluczowa część drużyny.
163
00:09:35,074 --> 00:09:38,452
- Dostaniemy pakiet medyczny?
- Nie. Gdzie jest Jackie?
164
00:09:38,536 --> 00:09:40,329
- Po co wam to?
- To rodzina.
165
00:09:41,038 --> 00:09:44,375
- Dziwnie to okazujecie.
- Mów, bo cię zwolnię.
166
00:09:44,458 --> 00:09:45,334
Żartował.
167
00:09:45,418 --> 00:09:49,088
Nie zwolni cię, to nielegalne.
Jesteście bezpieczne.
168
00:09:49,171 --> 00:09:51,299
Nie powiem wam. Byliście okrutni.
169
00:09:51,382 --> 00:09:53,175
Sandy, jesteś niewdzięczny.
170
00:09:53,259 --> 00:09:56,596
Ness, uprzedmiotowiasz go.
Isla, masz go za pewnik.
171
00:09:56,679 --> 00:09:59,849
Chciał tylko mieć rodzinę,
ale dla was to abstrakcja.
172
00:09:59,932 --> 00:10:03,269
Chcemy to naprawić. Gdzie on jest?
173
00:10:04,604 --> 00:10:06,856
Tam, gdzie spędzał urodziny z mamą.
174
00:10:08,316 --> 00:10:10,943
- To urodziny jego mamy?
- Tak.
175
00:10:11,527 --> 00:10:14,530
Wiem, gdzie jest. Dziękuję, Sofia.
176
00:10:16,907 --> 00:10:20,036
Wybacz to chwilowe zwolnienie.
Dostaniesz ten pakiet.
177
00:10:20,119 --> 00:10:23,080
To niemożliwe. Znowu żartuje.
178
00:10:28,836 --> 00:10:30,546
- Dzień dobry…
- Załatwię to.
179
00:10:30,630 --> 00:10:33,591
Potrzebuję chłopca. Młodego i smutnego.
180
00:10:34,550 --> 00:10:35,384
Jest.
181
00:10:35,468 --> 00:10:36,677
Co?
182
00:10:38,179 --> 00:10:39,013
Cześć.
183
00:10:40,806 --> 00:10:41,932
Możemy się dosiąść?
184
00:10:43,142 --> 00:10:44,060
Jeśli chcecie.
185
00:10:51,150 --> 00:10:53,611
- Nie każcie mi wracać.
- Nie.
186
00:10:55,363 --> 00:10:58,366
Wiemy, że spieprzyliśmy. To nasza wina.
187
00:11:00,743 --> 00:11:02,745
Przykro mi, że straciłeś mamę.
188
00:11:04,080 --> 00:11:07,124
Nie powinieneś spędzać tego dnia sam.
189
00:11:08,626 --> 00:11:11,504
Jeśli masz ochotę, opowiedz nam o niej.
190
00:11:14,715 --> 00:11:15,716
Była…
191
00:11:18,761 --> 00:11:20,012
bardzo zabawna.
192
00:11:22,306 --> 00:11:26,811
Zabawniejsza ode mnie czy moich znajomych.
193
00:11:30,690 --> 00:11:32,983
Odprowadzała mnie do szkoły.
194
00:11:34,860 --> 00:11:36,195
Wstydziłem się tego.
195
00:11:38,197 --> 00:11:40,783
Ale zrozumiałem, że wszyscy ją uwielbiają.
196
00:11:41,575 --> 00:11:42,785
Super.
197
00:11:43,953 --> 00:11:45,746
Masz jej zdjęcie?
198
00:11:51,752 --> 00:11:52,837
Piękna.
199
00:11:53,838 --> 00:11:56,173
Tak. W środku i na zewnątrz.
200
00:12:02,346 --> 00:12:03,180
A wy?
201
00:12:04,223 --> 00:12:06,600
Opowiadacie o tacie, ale nigdy o mamach.
202
00:12:07,852 --> 00:12:09,562
To wielkie osobowości.
203
00:12:09,645 --> 00:12:11,814
- Problematyczne.
- I stuknięte.
204
00:12:11,897 --> 00:12:15,317
Kiedyś je poznasz, ale nie nauczyły nas,
205
00:12:15,401 --> 00:12:17,445
jak tworzyć dobrą rodzinę.
206
00:12:18,487 --> 00:12:19,822
Twoja mama to zrobiła.
207
00:12:20,448 --> 00:12:23,951
Może ty nas tego nauczysz.
208
00:12:27,705 --> 00:12:28,914
Pomogę wam.
209
00:12:31,041 --> 00:12:32,752
Bo jesteście popieprzeni.
210
00:12:34,044 --> 00:12:35,504
Naprawdę jesteśmy.
211
00:12:36,213 --> 00:12:39,717
Dawno się nie spotkaliśmy.
Może w ten weekend?
212
00:12:39,800 --> 00:12:41,594
Chciałem iść na nowego Wicka.
213
00:12:41,677 --> 00:12:44,388
Ostatniego oglądaliśmy na grzybkach.
214
00:12:44,472 --> 00:12:46,557
- Było ostro.
- Lubisz Johna Wicka?
215
00:12:47,308 --> 00:12:49,769
Wszyscy lubią ten film.
216
00:12:49,852 --> 00:12:52,897
Też zabiłbym 400 osób,
gdyby ktoś zabił mi kota.
217
00:12:53,481 --> 00:12:55,107
Wszyscy lubią ten film.
218
00:12:56,984 --> 00:13:00,112
Cholera! Zostało 40 minut.
Musimy jechać na halę.
219
00:13:00,196 --> 00:13:01,572
- Cholera.
- Jedziesz?
220
00:13:04,074 --> 00:13:06,202
- Tak.
- Chodźmy.
221
00:13:06,285 --> 00:13:08,788
- Ktoś musi zapłacić.
- Mam gotówkę.
222
00:13:11,373 --> 00:13:13,209
Ness, gdzie twoje auto?
223
00:13:13,793 --> 00:13:16,086
Cholera, znowu je odholowali.
224
00:13:16,170 --> 00:13:18,923
Płać za ten pieprzony parking.
225
00:13:19,006 --> 00:13:21,801
Nie, płacę podatki.
Parking powinien być gratis.
226
00:13:21,884 --> 00:13:24,762
Dość. Jak dotrzemy na halę?
227
00:13:24,845 --> 00:13:28,224
Uber będzie dopiero za 45 minut.
Są straszne korki.
228
00:13:28,307 --> 00:13:29,141
Chuj tam.
229
00:13:30,434 --> 00:13:32,937
- Nie.
- Mam przemowę!
230
00:13:34,522 --> 00:13:37,107
To sześć kilometrów.
231
00:13:37,900 --> 00:13:39,902
Ness nie trenuje cardio.
232
00:13:40,736 --> 00:13:42,780
Witamy z Copilot Arena.
233
00:13:42,863 --> 00:13:46,992
Już za 30 minut siódmy mecz
półfinałów konferencji zachodniej.
234
00:13:53,415 --> 00:13:56,293
No dobra. Dziesięć minut. Zbieramy się.
235
00:13:58,128 --> 00:14:02,675
Dobra, zostały dwa kilometry.
236
00:14:03,300 --> 00:14:04,677
Lev się nie odzywa?
237
00:14:05,803 --> 00:14:07,012
Ani kropki.
238
00:14:07,972 --> 00:14:08,806
Odezwie się.
239
00:14:15,104 --> 00:14:17,398
Nie stawaj. Musimy biec dalej.
240
00:14:17,481 --> 00:14:20,568
Nie mogę biec boso. Nadepnęłam na igłę.
241
00:14:20,651 --> 00:14:21,819
Boże.
242
00:14:22,403 --> 00:14:23,320
Spóźnię się.
243
00:14:25,364 --> 00:14:27,449
Potrzebowali mnie, a się spóźnię.
244
00:14:27,533 --> 00:14:29,285
- Weź moje.
- Co?
245
00:14:29,368 --> 00:14:30,536
Weź moje.
246
00:14:31,328 --> 00:14:33,455
- Będą za duże.
- Wkładaj.
247
00:14:37,334 --> 00:14:40,129
Boże, pasują!
248
00:14:42,631 --> 00:14:45,509
- Masz taką małą stopę?
- Mam delikatną budowę.
249
00:14:45,593 --> 00:14:47,511
Nie wdepniesz w igłę. Wskakuj.
250
00:14:47,595 --> 00:14:49,555
- Ale twoje nogi…
- Wskakuj!
251
00:14:50,890 --> 00:14:51,849
Boże!
252
00:14:52,975 --> 00:14:53,809
Chodźmy.
253
00:14:56,937 --> 00:14:57,771
Dobra.
254
00:14:57,855 --> 00:15:00,274
Czuję Achillesa!
255
00:15:02,776 --> 00:15:06,614
No dobra, panowie. Wstawajcie.
256
00:15:09,450 --> 00:15:11,118
Jestem!
257
00:15:11,201 --> 00:15:12,786
- Siadajcie.
- Jestem!
258
00:15:12,870 --> 00:15:15,164
Przebiegłam kawałek.
259
00:15:15,956 --> 00:15:18,918
Z Lincoln Heights.
260
00:15:19,919 --> 00:15:23,422
Chwilka. Cholera jasna.
261
00:15:28,302 --> 00:15:29,136
Dobra.
262
00:15:32,389 --> 00:15:34,099
Gdy przyjęłam tę posadę…
263
00:15:35,935 --> 00:15:37,186
nie było lekko.
264
00:15:37,686 --> 00:15:39,772
Ludzie na mnie narzekali.
265
00:15:39,855 --> 00:15:42,566
Wyzywali od suk i zdzir.
266
00:15:42,650 --> 00:15:44,276
- Szmat.
- Pizd.
267
00:15:44,360 --> 00:15:45,361
Starczy.
268
00:15:47,112 --> 00:15:48,364
Ale przetrwałam.
269
00:15:51,325 --> 00:15:52,368
Dzięki wam.
270
00:15:54,036 --> 00:15:55,579
Cały czas harowaliście.
271
00:15:56,664 --> 00:15:57,581
Marcus.
272
00:15:58,832 --> 00:15:59,833
Dyson.
273
00:16:00,918 --> 00:16:02,544
Badrag.
274
00:16:02,628 --> 00:16:03,504
Victor.
275
00:16:05,047 --> 00:16:05,881
Travis.
276
00:16:06,507 --> 00:16:08,050
- Nie żyje?
- Co?
277
00:16:08,133 --> 00:16:09,760
Nie, pojechał na północ.
278
00:16:10,511 --> 00:16:11,345
Na odwyk.
279
00:16:12,721 --> 00:16:13,597
Dobra.
280
00:16:15,641 --> 00:16:18,185
Poniekąd jesteśmy jak John Wick.
281
00:16:19,478 --> 00:16:22,356
Zapomniani. Pominięci.
282
00:16:24,066 --> 00:16:24,900
Porzuceni.
283
00:16:27,027 --> 00:16:28,862
Ale musieli nas wkurwić.
284
00:16:30,739 --> 00:16:32,282
Zabili ci psa, Badrag.
285
00:16:32,366 --> 00:16:33,450
Szczeniaczka.
286
00:16:33,534 --> 00:16:35,244
Rozpieprzyli ci auto.
287
00:16:35,327 --> 00:16:36,537
Ledwo spłacone.
288
00:16:36,620 --> 00:16:39,623
- Spalili ci dom, Victor.
- Z kinem domowym.
289
00:16:39,707 --> 00:16:42,292
A drużyna w drugiej szatni, Marcus?
290
00:16:42,876 --> 00:16:47,381
To syndykat,
który właśnie was ekskomunikował.
291
00:16:47,464 --> 00:16:49,842
Cholera, widziała nawet trójkę.
292
00:16:49,925 --> 00:16:52,511
Jasne, że tak.
293
00:16:53,262 --> 00:16:56,056
Ludzie pytają mnie, czy Waves wrócili.
294
00:16:56,140 --> 00:16:57,683
Dotąd nie widziałam.
295
00:16:57,766 --> 00:17:01,687
Ale teraz? Myślę, że wróciliśmy!
296
00:17:01,770 --> 00:17:03,105
Tak!
297
00:17:03,188 --> 00:17:04,606
- John Wick!
- Tak!
298
00:17:04,690 --> 00:17:09,111
John Wick!
299
00:17:13,532 --> 00:17:14,992
Jedziemy!
300
00:17:24,334 --> 00:17:26,670
- John Wick!
- John Wick.
301
00:17:40,350 --> 00:17:41,727
Przemowa się udała.
302
00:17:45,939 --> 00:17:48,484
Dobra. Chodźmy.
303
00:17:51,570 --> 00:17:52,571
To twoja zasługa.
304
00:18:02,623 --> 00:18:06,460
MIEJSCA PRZY BOISKU
305
00:18:06,543 --> 00:18:08,796
To decydujący mecz.
306
00:18:08,879 --> 00:18:11,882
Czy Waves awansują
do finału konferencji zachodniej?
307
00:18:11,965 --> 00:18:13,926
Dowiemy się za kilka godzin.
308
00:18:14,009 --> 00:18:15,344
Czuć emocje.
309
00:18:15,427 --> 00:18:18,931
To najważniejszy mecz Waves od pięciu lat.
310
00:18:19,014 --> 00:18:21,266
Czy ekipa Isli Gordon da radę?
311
00:18:23,560 --> 00:18:26,522
Dobra, chłopaki. Zbierzmy się.
312
00:18:27,147 --> 00:18:30,692
Wiecie, co robimy.
Waves na trzy. Raz, dwa, trzy.
313
00:18:30,776 --> 00:18:31,610
Waves!
314
00:18:34,404 --> 00:18:36,240
Gotowi?
315
00:18:36,323 --> 00:18:39,827
Nadeszła chwila prawdy.
W grę wchodzi tylko wygrana.
316
00:18:39,910 --> 00:18:42,830
Zróbcie hałas!
317
00:18:53,340 --> 00:18:56,176
Nie mogą rzucać za trzy punkty!
318
00:18:56,260 --> 00:18:59,513
Do boju, Waves!
319
00:19:01,849 --> 00:19:04,476
Winfield rzuca za dwa.
320
00:19:08,564 --> 00:19:11,108
Badrag i Ralston ścierają się.
321
00:19:11,191 --> 00:19:14,486
- Nigdy się nie dogadywali.
- Widać, że się nakręcili.
322
00:19:14,570 --> 00:19:16,405
Ralston trafia!
323
00:19:17,781 --> 00:19:19,283
Idziesz, Badrag!
324
00:19:19,366 --> 00:19:22,119
Badrag mija obronę i rewanżuje się!
325
00:19:22,202 --> 00:19:23,787
Tak to się robi!
326
00:19:25,873 --> 00:19:28,292
Zaraz połowa meczu. Victor rzuca. Trafia!
327
00:19:28,375 --> 00:19:30,752
Rozkręcili się przed przerwą.
328
00:19:30,836 --> 00:19:32,838
Tak powinni grać.
329
00:19:32,921 --> 00:19:36,341
Co za pierwsza połowa.
Waves szturmują ekipę Storms,
330
00:19:36,425 --> 00:19:38,343
ale to Portland prowadzi.
331
00:19:39,553 --> 00:19:44,057
Brawa dla ekipy tanecznej Waves!
332
00:19:45,100 --> 00:19:47,686
Trochę bezpiecznych przekąsek.
333
00:19:47,769 --> 00:19:52,357
Chcę coś dobrego, nie żarcie dla królików.
Kurczaka z sosem ranczerskim.
334
00:19:52,441 --> 00:19:55,027
I trochę rozpakowanych cukierków.
335
00:19:55,110 --> 00:19:56,236
DEFCON 1. Jasne.
336
00:20:13,837 --> 00:20:14,963
Ale zjebałeś.
337
00:20:32,940 --> 00:20:37,110
Portland ostro zaczyna drugą połowę.
338
00:20:40,072 --> 00:20:43,033
Badrag traci piłkę. Delemose za trzy.
339
00:20:43,116 --> 00:20:44,034
Trafia!
340
00:20:44,117 --> 00:20:45,911
Waves muszą się ogarnąć.
341
00:20:45,994 --> 00:20:48,247
- Muszą zwolnić.
- O to chodzi.
342
00:20:48,330 --> 00:20:50,958
Trenerze, wróćmy do defensywy.
343
00:20:51,041 --> 00:20:53,168
Sędziowie chronią Ralstona.
344
00:20:53,252 --> 00:20:55,420
Spokój. Głęboki oddech.
345
00:20:55,504 --> 00:20:58,090
Uciekli nam? Trudno. Musimy wrócić go gry.
346
00:20:58,173 --> 00:21:00,968
Dogonimy ich. Wiemy, co robić.
347
00:21:01,051 --> 00:21:03,845
Gramy na Marcusa.
Waves na trzy. Raz, dwa, trzy.
348
00:21:03,929 --> 00:21:04,763
Waves!
349
00:21:07,099 --> 00:21:08,600
- Do boju!
- Gracie!
350
00:21:13,397 --> 00:21:15,816
Badrag podaje do Winfielda.
351
00:21:15,899 --> 00:21:17,150
Trafia!
352
00:21:17,234 --> 00:21:20,445
Tego było im trzeba po przerwie.
353
00:21:22,739 --> 00:21:24,700
Waves z ostrym pressingiem.
354
00:21:24,783 --> 00:21:26,702
- Przejęcie Winfielda.
- Tak!
355
00:21:27,536 --> 00:21:31,164
Rzuca za trzy. I trafia!
356
00:21:31,248 --> 00:21:33,208
Marcus szaleje.
357
00:21:37,045 --> 00:21:40,007
- Przewinienie Marcusa.
- To nie był faul!
358
00:21:40,090 --> 00:21:42,759
- Bez jaj!
- To piąty faul Marcusa.
359
00:21:43,343 --> 00:21:45,470
Edwards, zmienisz Marcusa.
360
00:21:45,554 --> 00:21:47,889
Travis wypadł, teraz schodzi Winfield.
361
00:21:47,973 --> 00:21:49,975
To spory problem dla Waves.
362
00:21:50,058 --> 00:21:53,895
LA przegrywają 82 do 78.
Zostało osiem minut.
363
00:21:53,979 --> 00:21:57,149
Czy poradzą sobie bez Marcusa?
364
00:21:57,232 --> 00:22:00,110
Badrag przejmuje piłkę.
Jay zarządza zagrywkę.
365
00:22:01,403 --> 00:22:02,946
Dyson, twoja.
366
00:22:04,114 --> 00:22:06,325
Dyson będzie rzucał za trzy.
367
00:22:06,408 --> 00:22:07,534
Dobrze.
368
00:22:08,118 --> 00:22:09,202
Trafia!
369
00:22:09,286 --> 00:22:11,038
Widziałam, kurwa, że potrafi.
370
00:22:15,167 --> 00:22:16,501
Badrag blokuje.
371
00:22:16,585 --> 00:22:19,212
Podaje do Atkinsa, a ten do Edwardsa!
372
00:22:19,963 --> 00:22:22,841
Co za zagrywka! Zaraz wyrównają.
373
00:22:24,593 --> 00:22:25,886
Czas dla Portland.
374
00:22:25,969 --> 00:22:29,514
Boże, nie wiem, czy dam radę.
375
00:22:31,641 --> 00:22:34,186
To ci nie pomoże. Spokojnie.
376
00:22:34,269 --> 00:22:38,398
Zostało 58 sekund.
Oba zespoły nie mają już przerw.
377
00:22:39,691 --> 00:22:41,318
Dwójka.
378
00:22:41,401 --> 00:22:43,737
Tak rodzą się legendy, John.
379
00:22:43,820 --> 00:22:47,824
Marcus zbiega do środka
i rzuca za trzy punkty!
380
00:22:47,908 --> 00:22:48,992
- Trafia!
- Tak!
381
00:22:49,076 --> 00:22:51,661
To jest jego czas!
382
00:22:52,245 --> 00:22:54,790
Płyńcie na fali!
383
00:22:54,873 --> 00:22:56,750
Obrona!
384
00:22:57,376 --> 00:22:59,461
Portland chce odzyskać prowadzenie.
385
00:22:59,544 --> 00:23:02,255
Próbują, ale niecelnie.
Ralston jeszcze raz.
386
00:23:02,339 --> 00:23:04,925
- Mija Badraga i trafia.
- Bez jaj!
387
00:23:05,008 --> 00:23:07,386
Jezu Chryste, co za emocje.
388
00:23:07,469 --> 00:23:08,470
Zaraz padnę.
389
00:23:09,513 --> 00:23:11,515
Portland znów prowadzi.
390
00:23:11,598 --> 00:23:14,559
Co za niesamowity mecz.
391
00:23:15,977 --> 00:23:18,480
Winfield kryty. Cztery sekundy. Do Gibbsa.
392
00:23:19,022 --> 00:23:21,233
Rzuca! Ale jest faulowany.
393
00:23:21,316 --> 00:23:25,529
Zostały trzy sekundy.
Ten młodziak, Dyson Gibbs,
394
00:23:25,612 --> 00:23:27,447
będzie rzucał za dwa punkty.
395
00:23:27,531 --> 00:23:29,366
Boże, on i jego wolne.
396
00:23:29,449 --> 00:23:31,451
Trafi. Rzuci jak babcia.
397
00:23:48,218 --> 00:23:50,887
Trafia i wyrównuje.
398
00:24:12,492 --> 00:24:16,621
Waves prowadzą. Co za wrzawa na trybunach.
399
00:24:17,998 --> 00:24:21,877
Gramy dalej!
400
00:24:21,960 --> 00:24:22,794
Kryj go!
401
00:24:22,878 --> 00:24:24,963
- Delemose drybluje.
- Obrona!
402
00:24:25,046 --> 00:24:26,339
Do Ralstona.
403
00:24:27,048 --> 00:24:28,884
Obrona!
404
00:24:28,967 --> 00:24:31,386
Z połowy o zwycięstwo!
405
00:24:34,264 --> 00:24:35,974
I trafia!
406
00:24:57,037 --> 00:25:01,124
Takie rzuty wpadają raz na bilion razy.
407
00:25:02,584 --> 00:25:04,377
Ness nie powinien prowadzi.
408
00:25:05,170 --> 00:25:08,006
Tak. Powinniśmy być razem.
409
00:25:08,089 --> 00:25:10,133
- Chodźmy na striptiz.
- Nie.
410
00:25:10,217 --> 00:25:12,093
Albo do restauracji.
411
00:25:12,177 --> 00:25:14,387
Napiłbym się espresso martini.
412
00:25:14,471 --> 00:25:16,056
- Tak.
- Tak.
413
00:25:16,139 --> 00:25:17,474
- Isla.
- Tak?
414
00:25:17,557 --> 00:25:18,808
Idziesz z nami?
415
00:25:22,646 --> 00:25:24,439
Jedźcie. Dołączę.
416
00:25:26,399 --> 00:25:27,692
Potrzebuję chwili.
417
00:25:33,240 --> 00:25:34,908
Chodź, Ali. Wszyscy razem.
418
00:25:34,991 --> 00:25:37,327
- To nie nasze auto.
- Nie, to Uber.
419
00:25:39,871 --> 00:25:42,165
Moje życie to nie film sportowy.
420
00:25:42,874 --> 00:25:47,420
W takich filmach bohaterka,
niedoceniana i szykanowana,
421
00:25:47,504 --> 00:25:48,922
wygrałaby ten mecz.
422
00:25:50,966 --> 00:25:56,680
Cholerny zawodnik rywali
nie powinien trafić z 20 metrów
423
00:25:56,763 --> 00:25:58,765
w jebanej ostatniej chwili.
424
00:26:06,731 --> 00:26:07,566
Hej.
425
00:26:08,525 --> 00:26:12,112
Pomyślałem, że ci się to przyda.
426
00:26:13,780 --> 00:26:15,699
- Dzięki Bogu.
- Jasne.
427
00:26:19,077 --> 00:26:20,161
Do dupy.
428
00:26:21,913 --> 00:26:23,456
Zawsze będzie tak bolało?
429
00:26:27,294 --> 00:26:28,545
Zawsze.
430
00:26:30,255 --> 00:26:31,715
Nawet gdy wygrywasz,
431
00:26:32,924 --> 00:26:34,718
to porażki zapadają w pamięć.
432
00:26:37,429 --> 00:26:38,263
Kurwa.
433
00:26:38,888 --> 00:26:39,723
Wiem.
434
00:26:41,474 --> 00:26:42,976
Wybacz, że cię zawiodłam.
435
00:26:44,644 --> 00:26:45,478
Co?
436
00:26:46,771 --> 00:26:47,731
Poważnie?
437
00:26:48,273 --> 00:26:50,609
Bez ciebie nie zaszlibyśmy tak daleko.
438
00:26:56,197 --> 00:26:59,576
Wiesz, kogo nienawidzę teraz
bardziej od Portland?
439
00:27:03,496 --> 00:27:04,372
Bostonu.
440
00:27:07,292 --> 00:27:08,376
Mają ciebie.
441
00:27:29,356 --> 00:27:32,567
Muszę już iść.
442
00:27:33,360 --> 00:27:34,194
Jasne.
443
00:28:02,389 --> 00:28:06,643
No dobra. Wczoraj było dziwnie.
Sporo niespodzianek.
444
00:28:07,686 --> 00:28:10,897
Nie wiem, jak będzie z Levem,
ale życie jest jak sport.
445
00:28:10,980 --> 00:28:13,233
Jeden sezon się kończy, drugi zaczyna.
446
00:28:14,150 --> 00:28:16,903
Dam radę. To mój klub.
447
00:28:16,986 --> 00:28:18,196
Mam kontrolę.
448
00:28:18,279 --> 00:28:20,573
Isla!
449
00:28:25,870 --> 00:28:27,080
Co tam, siostra?
450
00:28:28,498 --> 00:28:29,541
Wróciłem.
451
00:28:33,211 --> 00:28:34,129
Noż kur…
452
00:29:38,276 --> 00:29:40,195
Napisy: Krzysztof Zając