1
00:00:18,309 --> 00:00:20,812
Ça fait un mois
que mon fiancé m'a larguée.
2
00:00:21,646 --> 00:00:24,774
Et pour paraphraser
la grande poétesse Kelly Clarkson,
3
00:00:24,858 --> 00:00:27,277
ma vie est vraiment à chier, sans Lev.
4
00:00:29,571 --> 00:00:31,448
IL Y A UN AN AUJOURD'HUI
5
00:00:31,531 --> 00:00:33,366
Drôles de dames. Oh.
6
00:00:33,450 --> 00:00:35,952
Putain,
on était vraiment trop mignons.
7
00:00:45,670 --> 00:00:46,880
Ali, regarde.
8
00:00:46,963 --> 00:00:50,216
Euh, un jet dentaire ?
J'adore. C'est un bidet pour la bouche.
9
00:00:50,300 --> 00:00:52,510
Non, c'est à Lev !
Il l'a laissé à la maison.
10
00:00:52,594 --> 00:00:56,431
Aucun homme ne laisse un jet dentaire,
sauf s'il prévoit de revenir.
11
00:00:56,514 --> 00:01:00,643
T'as raison ! C'est la version masculine
de laisser une boucle d'oreille.
12
00:01:00,727 --> 00:01:02,896
Exact. Comment je l'ai revu, au début ?
13
00:01:02,979 --> 00:01:05,565
Boucle Van Cleef en diamant
sur la table de chevet.
14
00:01:05,648 --> 00:01:08,109
- Ça coûte une blinde !
- J'étais super stressée.
15
00:01:08,193 --> 00:01:11,196
L'énergie positive
qu'il te fallait pour le match 7.
16
00:01:11,863 --> 00:01:14,657
Isla, je peux aller
à Lincoln Heights, cet aprèm ?
17
00:01:14,741 --> 00:01:18,661
Je mange chez Maya une fois par an
pour ce truc que je dois faire. C'est…
18
00:01:18,745 --> 00:01:20,789
Honnêtement, Jackie ? Non.
19
00:01:20,872 --> 00:01:24,042
C'est le plus gros match de ma vie.
Y a quoi de plus important ?
20
00:01:24,125 --> 00:01:25,960
- Euh, c'est…
-Quoi ?
21
00:01:29,798 --> 00:01:30,673
Rien du tout.
22
00:01:30,757 --> 00:01:33,551
Désolée, frangin.
Ali va te reprendre une réservation.
23
00:01:33,635 --> 00:01:34,511
Même pas en rêve.
24
00:01:37,055 --> 00:01:40,517
Alors, comment tu le sens ?
C'est quoi, le plan de jeu de ce soir ?
25
00:01:40,600 --> 00:01:43,269
Eh bien, je dois trouver
comment contenir Reynolds.
26
00:01:43,353 --> 00:01:46,689
Je crois que Badrag et Dyson
vont devoir le couvrir à deux.
27
00:01:46,773 --> 00:01:49,234
Tant que Dyson couvre
le corner à trois points.
28
00:01:49,317 --> 00:01:50,151
Ouais.
29
00:01:50,985 --> 00:01:53,404
Je sais que t'as…
t'as déjà assez de pression,
30
00:01:53,488 --> 00:01:55,573
mais… tu sais quoi dire, ce soir ?
31
00:01:55,657 --> 00:01:59,661
- À Bituin, qui me suit plus sur Insta ?
- Non, à l'équipe… avant la rencontre.
32
00:01:59,744 --> 00:02:00,703
- Quoi ?
- Oui.
33
00:02:00,787 --> 00:02:02,705
- Je dois faire un discours ?
- Oui.
34
00:02:03,289 --> 00:02:04,874
- Oh, non. Non.
- Si.
35
00:02:04,958 --> 00:02:08,002
C'est une tradition au match 7.
Ton père et Cam le faisaient.
36
00:02:08,086 --> 00:02:09,838
L'équipe entière s'y attend.
37
00:02:09,921 --> 00:02:13,424
Il faut que j'aille leur parler,
dans le seul but de les motiver ?
38
00:02:13,508 --> 00:02:15,343
Il sert pas à ça, leur salaire ?
39
00:02:15,426 --> 00:02:18,388
Écoute, je crois qu'il est important
40
00:02:18,471 --> 00:02:20,890
de se rappeler d'où on vient
et où on en est.
41
00:02:21,933 --> 00:02:24,227
En plus, les entraîneurs vont et viennent.
42
00:02:25,895 --> 00:02:28,314
- Mais toi, tu seras toujours là.
- D'accord.
43
00:02:29,149 --> 00:02:31,067
C'est quoi, leurs centres d'intérêt ?
44
00:02:31,151 --> 00:02:35,363
Je dirais… les strip-teaseuses,
Call of Duty, John Wick.
45
00:02:35,446 --> 00:02:37,824
Génial. J'en connais à peine un et demi.
46
00:02:37,907 --> 00:02:39,534
Ça va le faire, Isla.
47
00:02:40,994 --> 00:02:44,539
LA MENEUSE
48
00:02:44,622 --> 00:02:48,126
Journée relâche activée.
49
00:02:51,087 --> 00:02:54,048
Reggie, je fais un truc important.
L'instant est mal choisi.
50
00:02:54,132 --> 00:02:56,843
Après les playoffs,
parlons du contrat de Jay.
51
00:02:56,926 --> 00:02:59,679
- Jay Brown ?
- Oui, pour son arrivée à Boston.
52
00:02:59,762 --> 00:03:01,347
C'est quoi, cette histoire ?
53
00:03:01,431 --> 00:03:02,849
Je dis quoi à l'équipe ?
54
00:03:02,932 --> 00:03:05,643
Faisons un FaceTime
avec Tony Robbins. C'est un ami.
55
00:03:05,727 --> 00:03:09,480
Isla, t'es la présidente.
Tu dois le faire. Parle-leur avec le cœur.
56
00:03:09,564 --> 00:03:13,151
Utilisons l'IA. Je m'en sers
pour mes comptes rendus hebdomadaires.
57
00:03:13,234 --> 00:03:14,152
Tu fais ça, toi ?
58
00:03:14,736 --> 00:03:16,696
Non, ça m'éclate, la paperasse.
59
00:03:17,572 --> 00:03:19,490
- Attends. Putain de merde.
- Quoi ?
60
00:03:19,574 --> 00:03:21,576
- Lev part dans le Minnesota ?
- Pardon ?
61
00:03:21,659 --> 00:03:24,829
"Ravi de rejoindre
l'équipe pédiatrique de Minneapolis.
62
00:03:24,913 --> 00:03:26,831
"Des conseils pour une veste chaude ?"
63
00:03:26,915 --> 00:03:27,874
C'est une blague ?
64
00:03:27,957 --> 00:03:30,835
Prends-toi un North Face.
Étale pas ta vie sur Facebook.
65
00:03:30,919 --> 00:03:33,838
Lev déménage à Minneapolis ?
Nous deux, c'est terminé ?
66
00:03:34,839 --> 00:03:38,176
- Et son jet dentaire ?
- Peut-être qu'il en a un autre.
67
00:03:40,345 --> 00:03:41,596
Oh.
68
00:03:43,223 --> 00:03:45,725
Laisse-moi, s'il te plaît.
69
00:03:46,267 --> 00:03:47,977
Laisse-moi. Il me faut une minute.
70
00:03:48,061 --> 00:03:50,855
D'accord. De toute façon,
on m'attend à une réunion.
71
00:03:50,939 --> 00:03:53,107
Mais je t'aime.
Appelle-moi si t'as besoin.
72
00:04:01,074 --> 00:04:04,911
- Euh… Ness et Sandy veulent te voir.
- Dis-leur d'aller se faire foutre !
73
00:04:04,994 --> 00:04:06,579
Ils sont là. Ils ont entendu.
74
00:04:06,663 --> 00:04:10,124
T'es une putain d'imbécile ?
Jay a encore trois ans à honorer !
75
00:04:10,208 --> 00:04:12,418
Oui, t'es une putain d'imbécile ?
76
00:04:12,502 --> 00:04:14,921
J'ai perdu mes mots,
alors j'ai copié Sandy.
77
00:04:15,004 --> 00:04:17,173
Je vous interdis de crier sur moi !
78
00:04:17,257 --> 00:04:18,800
On arrêtera de crier sur toi
79
00:04:18,883 --> 00:04:21,386
quand t'arrêteras d'agir
comme une petite crétine.
80
00:04:21,469 --> 00:04:24,973
- Comme une petite crétine ! Oh…
- Désolée, Jackie. Affaire de famille.
81
00:04:27,892 --> 00:04:31,896
Je l'ai libéré parce que son ex-femme part
sur la côte est avec ses enfants.
82
00:04:31,980 --> 00:04:35,984
Qu'il leur rende visite à l'intersaison
comme tout père absent qui a réussi.
83
00:04:36,067 --> 00:04:39,779
Ouais, et on a Zoom, FaceTime,
Microsoft Teams, quand ça marchera enfin.
84
00:04:39,862 --> 00:04:41,948
Je peux pas régler ça maintenant !
85
00:04:42,907 --> 00:04:46,035
Lev a vraiment tourné la page.
Je suis en train de m'effondrer.
86
00:04:46,119 --> 00:04:48,496
Je l'aimais !
C'était vraiment un gars en or.
87
00:04:48,579 --> 00:04:50,373
J'aurais dû lui dire plus souvent.
88
00:04:50,873 --> 00:04:53,960
Mais je suis toujours au boulot avec vous,
bande de couillons.
89
00:04:54,711 --> 00:04:55,545
Je gère.
90
00:04:58,172 --> 00:04:59,007
Isla…
91
00:04:59,590 --> 00:05:01,592
Est-ce que ça va ?
92
00:05:06,931 --> 00:05:09,100
Lev déménage à Minneapolis.
93
00:05:09,892 --> 00:05:12,729
Il va rencontrer
une grande Norvégienne magnifique
94
00:05:12,812 --> 00:05:15,982
et avoir de grands enfants juifs
qui feront du hockey.
95
00:05:16,065 --> 00:05:20,862
Isla, Lev est canon, c'est un médecin,
et il a actuellement la quarantaine.
96
00:05:20,945 --> 00:05:24,198
Il a jamais été marié
et s'intéresse aux femmes de son âge.
97
00:05:24,282 --> 00:05:26,743
Alors, dis-toi qu'à Los Angeles,
98
00:05:26,826 --> 00:05:29,203
tu retrouveras jamais
quelqu'un d'aussi bien.
99
00:05:29,287 --> 00:05:31,080
Pou… Pourquoi tu me dis ça ?
100
00:05:31,164 --> 00:05:32,498
Parce que c'est vrai.
101
00:05:32,582 --> 00:05:36,794
Alors, tu vas te reprendre,
enfiler un push-up et récupérer ton homme.
102
00:05:36,878 --> 00:05:39,047
Le laisse pas aller dans le Midwest.
103
00:05:39,130 --> 00:05:41,341
Les femmes y ont besoin
de moins d'entretien.
104
00:05:41,424 --> 00:05:44,510
Je suis remonté contre toi pour Jay,
mais Ness a raison.
105
00:05:45,845 --> 00:05:46,679
Tu dois y aller.
106
00:05:48,723 --> 00:05:49,724
Allez, fonce.
107
00:05:52,977 --> 00:05:54,103
D'accord, j'y vais.
108
00:05:54,187 --> 00:05:56,189
On reparle de Jay à mon retour.
109
00:05:58,066 --> 00:06:00,318
Sois pas farouche !
Défais un bouton ou deux !
110
00:06:00,401 --> 00:06:02,570
Arrête de parler
du décolleté de notre sœur.
111
00:06:05,031 --> 00:06:09,035
♪ Joyeux anniversaire, Akshara ♪
112
00:06:09,118 --> 00:06:10,703
- Lev !
- ♪ Joyeux a… ♪
113
00:06:10,787 --> 00:06:12,538
- Isla ?
- Il faut que je te parle.
114
00:06:12,622 --> 00:06:15,792
- On est un peu occupés, là.
- Ce sera rapide. Euh…
115
00:06:16,376 --> 00:06:20,546
Cher Lev, d'après le dictionnaire,
une relation amoureuse est…
116
00:06:21,631 --> 00:06:24,425
Isla, me dis pas
que tu commences par une définition.
117
00:06:26,219 --> 00:06:28,638
- Non, je parle avec le cœur.
- Y a une poubelle.
118
00:06:28,721 --> 00:06:29,931
- Laisse.
-OK.
119
00:06:32,475 --> 00:06:34,519
Alors, écoute.
120
00:06:34,602 --> 00:06:37,188
Je… Je suis folle de toi, Lev Levinson.
121
00:06:37,271 --> 00:06:38,731
Je sais que j'ai merdé.
122
00:06:38,815 --> 00:06:40,483
Je te prenais pour acquis.
123
00:06:40,566 --> 00:06:43,152
Ç'a été la plus grosse erreur
de toute ma vie.
124
00:06:43,236 --> 00:06:44,654
Et je dois me supporter.
125
00:06:44,737 --> 00:06:46,823
Je suis égoïste, obsédée par le travail,
126
00:06:46,906 --> 00:06:49,075
la maison est pleine
d'opercules de pudding.
127
00:06:49,158 --> 00:06:52,453
Je suis bordélique, je le sais.
Je voudrais pas de moi.
128
00:06:53,413 --> 00:06:57,750
Mais par miracle, j'ai réussi à piéger
ce merveilleux pédiatre au cœur en or.
129
00:06:58,292 --> 00:06:59,710
Et à faire qu'il m'aime.
130
00:06:59,794 --> 00:07:01,295
Le gâteau est couvert de cire.
131
00:07:01,379 --> 00:07:04,799
Seuls les enfants et les vieux
kiffent les gâteaux d'anniversaire.
132
00:07:04,882 --> 00:07:08,261
D'accord. Est-ce que vous pourriez
nous laisser une minute ?
133
00:07:10,138 --> 00:07:11,931
- Sois fort.
- Oui, ça ira. Merci.
134
00:07:12,014 --> 00:07:12,849
Hmm…
135
00:07:13,850 --> 00:07:14,684
Je sais.
136
00:07:18,020 --> 00:07:19,772
Il t'a fallu du courage pour venir.
137
00:07:19,856 --> 00:07:21,983
C'est le pic de la saison de la varicelle
138
00:07:22,066 --> 00:07:24,485
et tu sais combien
mes collègues te détestent.
139
00:07:24,569 --> 00:07:27,405
- J'étais pas au courant pour les deux.
- C'est énorme.
140
00:07:27,488 --> 00:07:29,240
Ne va pas dans le Minnesota.
141
00:07:31,576 --> 00:07:33,828
C'est ridicule. Ta vie est ici, avec moi.
142
00:07:33,911 --> 00:07:36,998
Je veux dire, je sais pas
ce que je ferais sans toi, Lev.
143
00:07:37,081 --> 00:07:41,419
Je me suis assise sur la télécommande,
et maintenant, la télé est en espagnol.
144
00:07:41,502 --> 00:07:45,381
Isla, je vais avoir besoin de temps
pour digérer tout ça.
145
00:07:45,465 --> 00:07:47,175
- Oui.
- Laisse-moi y réfléchir.
146
00:07:47,258 --> 00:07:48,217
Oui, bien sûr.
147
00:07:48,885 --> 00:07:51,596
Du temps, genre une minute,
une heure, tout au plus ?
148
00:07:51,679 --> 00:07:54,432
Tu vas devoir faire la chose
que tu aimes le moins.
149
00:07:55,224 --> 00:07:56,392
Tu vas devoir attendre.
150
00:07:56,476 --> 00:07:57,685
J'ai saisi.
151
00:08:12,783 --> 00:08:16,078
C'est une répète privée,
et on a une politique zéro trouduc.
152
00:08:16,162 --> 00:08:16,996
Désolée.
153
00:08:17,580 --> 00:08:18,623
Sofia, attends.
154
00:08:19,123 --> 00:08:20,541
J'ai… Je sais, j'ai merdé.
155
00:08:20,625 --> 00:08:23,002
Je viens pas pour nous.
J'ai besoin d'une amie.
156
00:08:23,085 --> 00:08:26,297
Personne veut de ton amitié ou de ta MST,
alors barre-toi !
157
00:08:26,380 --> 00:08:28,466
C'est vrai, oui. J'ai eu la chlamydia !
158
00:08:28,549 --> 00:08:32,011
Mais j'ai été traité à la doxycycline.
Je suis guéri. J'ai plus rien.
159
00:08:33,554 --> 00:08:35,806
J'ai un problème, et…
160
00:08:36,807 --> 00:08:39,894
je doute que mon entourage comprenne,
à part toi.
161
00:08:44,190 --> 00:08:45,024
OK, je vois.
162
00:08:47,276 --> 00:08:48,778
Non, Jackie, attends.
163
00:08:51,239 --> 00:08:52,698
Hey, Jackie !
164
00:08:52,782 --> 00:08:56,077
Tu serais partant
pour écrire un discours pour l'équipe ?
165
00:08:56,160 --> 00:08:57,662
Je te filerai 50 billets.
166
00:09:00,498 --> 00:09:01,332
Jackie ?
167
00:09:03,251 --> 00:09:04,085
Jackie ?
168
00:09:06,504 --> 00:09:08,548
Hé, vous avez vu Jackie ?
169
00:09:08,631 --> 00:09:12,093
Non, il est nulle part.
Il devait regarder mon grain de beauté.
170
00:09:12,677 --> 00:09:16,639
C'est bizarre. Tous les jours, à 14 h,
il m'apporte un jus vert avec une paille.
171
00:09:16,722 --> 00:09:19,892
Il est la demie.
Je dois faire quoi ? Boire de l'eau ?
172
00:09:20,560 --> 00:09:23,813
- C'est pas normal. Il faut le trouver.
- C'est étrange.
173
00:09:23,896 --> 00:09:27,233
Où il pourrait bien être ?
Il parle à personne d'autre que nous.
174
00:09:28,484 --> 00:09:29,777
Si, à quelqu'un.
175
00:09:29,860 --> 00:09:31,821
Sofia, merci de nous parler.
176
00:09:31,904 --> 00:09:34,991
Les danseuses font partie intégrante
de cette organisation.
177
00:09:35,074 --> 00:09:36,617
- On veut une mutuelle.
- Non.
178
00:09:36,701 --> 00:09:39,245
- Où est Jackie ?
- Pourquoi je vous le dirais ?
179
00:09:39,328 --> 00:09:42,290
- On est sa famille.
- Drôle de façon de le montrer.
180
00:09:42,373 --> 00:09:44,375
Dites-le-nous ou vous êtes virée.
181
00:09:44,458 --> 00:09:47,587
Non, il plaisante.
C'était pas sérieux. Ce serait illégal.
182
00:09:47,670 --> 00:09:49,088
Vos emplois sont préservés !
183
00:09:49,171 --> 00:09:51,299
Vous méritez pas de savoir.
184
00:09:51,382 --> 00:09:54,802
Sandy, vous êtes ingrat.
Ness, vous le traitez comme un objet.
185
00:09:54,885 --> 00:09:56,596
Isla, vous ne faites aucun effort.
186
00:09:56,679 --> 00:09:59,807
Il voulait une famille,
mais vous ne savez pas ce que c'est.
187
00:09:59,890 --> 00:10:03,269
On comprend, mais on doit arranger ça.
Où est-ce qu'il est ?
188
00:10:04,186 --> 00:10:06,856
Là où il passe chaque anniversaire
de sa mère décédée.
189
00:10:08,316 --> 00:10:09,734
C'est son anniversaire ?
190
00:10:09,817 --> 00:10:10,943
Oui.
191
00:10:11,527 --> 00:10:12,612
Je sais où il est.
192
00:10:13,529 --> 00:10:14,530
Merci, Sophia.
193
00:10:16,866 --> 00:10:20,036
Désolé d'avoir failli vous virer.
On vous donnera une mutuelle !
194
00:10:20,119 --> 00:10:23,080
Non, non, non ! C'est pas possible !
C'était une blague.
195
00:10:28,711 --> 00:10:30,546
-Bonjour…
- Laisse-moi faire.
196
00:10:30,630 --> 00:10:34,258
Je veux un garçon.
Très jeune, très triste.
197
00:10:34,342 --> 00:10:35,384
Je l'ai trouvé.
198
00:10:35,468 --> 00:10:36,677
Quoi ?
199
00:10:38,179 --> 00:10:39,096
Coucou.
200
00:10:40,806 --> 00:10:42,433
On peut s'asseoir avec toi ?
201
00:10:43,142 --> 00:10:44,060
Si vous voulez.
202
00:10:50,650 --> 00:10:52,693
N'essayez pas de me faire revenir.
203
00:10:52,777 --> 00:10:53,861
Non.
204
00:10:55,363 --> 00:10:58,366
On sait qu'on a foiré.
On va pas prétendre le contraire.
205
00:11:00,743 --> 00:11:02,745
Je suis désolée pour ta mère, Jackie.
206
00:11:04,205 --> 00:11:07,124
T'aurais pas dû venir ici tout seul
pour son anniversaire.
207
00:11:08,668 --> 00:11:11,504
Et si t'es partant,
on aimerait en savoir plus sur elle.
208
00:11:14,715 --> 00:11:16,092
Oui, elle était…
209
00:11:18,761 --> 00:11:20,513
Elle était vraiment très drôle.
210
00:11:22,264 --> 00:11:26,811
Elle était… beaucoup plus drôle que moi,
ou que tous mes amis.
211
00:11:30,523 --> 00:11:33,150
Elle nous conduisait
tous les jours à l'école, et…
212
00:11:34,860 --> 00:11:36,654
je trouvais ça hyper gênant.
213
00:11:38,197 --> 00:11:40,950
Mais ensuite,
j'ai réalisé que tout le monde l'aimait.
214
00:11:41,575 --> 00:11:42,993
C'est génial, frangin.
215
00:11:43,953 --> 00:11:46,247
Tu peux nous montrer une photo d'elle ?
216
00:11:51,544 --> 00:11:53,254
Oh, elle est magnifique.
217
00:11:53,838 --> 00:11:54,755
Elle l'était.
218
00:11:55,256 --> 00:11:56,799
C'était une belle personne.
219
00:12:01,762 --> 00:12:03,556
Et vous, alors ?
220
00:12:04,140 --> 00:12:07,017
Vous parlez tout le temps de notre père,
mais vos mères ?
221
00:12:07,101 --> 00:12:09,562
Euh, elles ont vraiment
de grosses personnalités.
222
00:12:09,645 --> 00:12:11,939
- Elles sont problématiques.
- Et tarées.
223
00:12:12,022 --> 00:12:13,232
Tu les rencontreras.
224
00:12:13,315 --> 00:12:17,862
Mais elles ne nous ont jamais enseigné
comment on doit se comporter en famille.
225
00:12:18,487 --> 00:12:20,197
Alors que ta mère, si.
226
00:12:20,281 --> 00:12:22,032
Donc, peut-être que…
227
00:12:22,116 --> 00:12:24,243
tu pourrais nous…
nous l'enseigner ?
228
00:12:27,788 --> 00:12:28,998
Je vais vous aider.
229
00:12:29,790 --> 00:12:32,752
Juste parce que vous êtes
grave à la masse.
230
00:12:34,044 --> 00:12:36,088
C'est vrai qu'on est à la masse.
231
00:12:36,172 --> 00:12:39,633
Ça fait longtemps qu'on a pas eu
une réunion de famille. Ce weekend ?
232
00:12:39,717 --> 00:12:41,594
Je voulais voir le nouveau John Wick.
233
00:12:41,677 --> 00:12:44,388
Avec Sandy, on a regardé le précédent
sous substance.
234
00:12:44,472 --> 00:12:47,224
- On était défoncés.
- Tu aimes John Wick ? Sérieux ?
235
00:12:47,308 --> 00:12:49,769
Oui, bien sûr.
Tout le monde adore John Wick.
236
00:12:49,852 --> 00:12:52,980
Si on tuait mon chat,
je tuerais aussi 400 personnes.
237
00:12:53,481 --> 00:12:55,274
Tout le monde adore John Wick.
238
00:12:57,193 --> 00:12:59,528
Oh, merde !
Le match commence dans 40 minutes.
239
00:12:59,612 --> 00:13:01,572
-Génial.
- Tu viens avec nous ?
240
00:13:04,200 --> 00:13:06,285
- Oui.
-Parfait. Allez, on y va.
241
00:13:06,368 --> 00:13:08,788
- Merde, faut payer.
-Je m'en occupe.
242
00:13:11,123 --> 00:13:13,209
Ness, où est passée ta voiture ?
243
00:13:13,292 --> 00:13:16,086
Ah, merde !
La fourrière a encore dû l'enlever.
244
00:13:16,170 --> 00:13:19,173
T'abuses. Apprends à payer
quand tu te gares !
245
00:13:19,256 --> 00:13:22,051
- Pas question ! Je paye mes impôts !
- Arrête.
246
00:13:22,134 --> 00:13:24,762
-Il m'énerve !
- Stop ! Comment on y va ?
247
00:13:24,845 --> 00:13:28,224
L'Uber le plus proche est à 45 min.
C'est bloqué à cause du match.
248
00:13:28,307 --> 00:13:29,141
Fait chier !
249
00:13:30,434 --> 00:13:32,937
- J'ai un discours à faire !
-Isla !
250
00:13:34,605 --> 00:13:37,817
Attendez ! La salle est à plus de 6 km !
251
00:13:37,900 --> 00:13:39,902
Et Ness fait jamais de cardio !
252
00:13:40,736 --> 00:13:42,571
Bienvenue !
253
00:13:42,655 --> 00:13:46,992
Nous sommes à 30 min du début du match 7
de la demi-finale de la conférence ouest.
254
00:13:53,582 --> 00:13:56,293
Allez, les gars.
Dix minutes. On se concentre.
255
00:13:58,295 --> 00:14:02,675
Allez ! Il nous reste…
quasiment deux kilomètres à tenir.
256
00:14:03,300 --> 00:14:05,094
Aucune nouvelle de Lev ?
257
00:14:05,803 --> 00:14:08,806
- Pas même les points de suspension.
- Ça va venir !
258
00:14:13,853 --> 00:14:15,020
Ah !
259
00:14:15,104 --> 00:14:17,398
Vous faites une pause ?
Faut pas s'arrêter !
260
00:14:17,481 --> 00:14:20,568
Je peux plus courir pieds nus.
J'ai marché sur une seringue.
261
00:14:20,651 --> 00:14:23,320
-Oh !
-Je vais pas y arriver.
262
00:14:25,114 --> 00:14:27,449
- Ils attendent mon discours !
-Tiens.
263
00:14:28,033 --> 00:14:30,536
- Tu fais quoi ?
-Prends les miennes.
264
00:14:31,328 --> 00:14:32,705
Mais elles m'iront pas.
265
00:14:32,788 --> 00:14:33,789
Enfile-les.
266
00:14:37,543 --> 00:14:38,878
C'est pas vrai !
267
00:14:38,961 --> 00:14:40,546
C'est pas vrai, elles me vont !
268
00:14:40,629 --> 00:14:42,548
Oh !
269
00:14:42,631 --> 00:14:45,509
- Tes pieds sont si petits ?
- Ils sont fins et délicats !
270
00:14:45,593 --> 00:14:47,511
Je refuse que tu te blesses. Monte !
271
00:14:47,595 --> 00:14:48,846
- Tes genoux…
- Grimpe !
272
00:14:48,929 --> 00:14:50,723
D'accord.
273
00:14:50,806 --> 00:14:52,391
Oh merde, t'es lourd !
274
00:14:53,142 --> 00:14:54,101
En route !
275
00:14:56,937 --> 00:14:57,938
Allez !
276
00:14:58,022 --> 00:15:00,691
Mon tendon d'Achille !
Souple sur le tendon !
277
00:15:02,776 --> 00:15:04,361
D'accord, les gars. On…
278
00:15:05,362 --> 00:15:06,614
On va y aller. Approchez.
279
00:15:09,450 --> 00:15:12,077
- Je suis là ! C'est bon !
-Asseyez-vous.
280
00:15:12,161 --> 00:15:13,579
Je suis là. Euh…
281
00:15:13,662 --> 00:15:15,873
J'ai tapé un sprint…
282
00:15:15,956 --> 00:15:17,082
depuis…
283
00:15:17,166 --> 00:15:18,918
Lincoln… Lincoln Heights.
284
00:15:19,710 --> 00:15:21,045
Il faut que je récupère.
285
00:15:21,128 --> 00:15:22,588
Laissez-moi une seconde.
286
00:15:22,671 --> 00:15:23,589
Oh, putain.
287
00:15:28,385 --> 00:15:30,012
OK.
288
00:15:32,389 --> 00:15:34,350
Au début, quand j'ai eu ce poste…
289
00:15:36,018 --> 00:15:37,603
… j'en ai chié, c'était dur.
290
00:15:37,686 --> 00:15:39,980
Les gens racontaient
des conneries sur moi.
291
00:15:40,064 --> 00:15:42,566
Ils me traitaient de pouffe, de traînée.
292
00:15:42,650 --> 00:15:44,276
- De nulle.
- De naze.
293
00:15:44,360 --> 00:15:45,694
Évitez d'en rajouter !
294
00:15:46,946 --> 00:15:48,364
Mais j'ai tenu bon.
295
00:15:51,158 --> 00:15:52,368
Grâce à vous, les gars.
296
00:15:54,036 --> 00:15:55,579
Vous n'avez jamais rien lâché.
297
00:15:56,664 --> 00:15:57,581
Marcus.
298
00:15:58,832 --> 00:15:59,833
Dyson.
299
00:15:59,917 --> 00:16:01,669
Badrag.
300
00:16:02,628 --> 00:16:03,504
Victor.
301
00:16:05,047 --> 00:16:05,881
Travis.
302
00:16:06,465 --> 00:16:07,383
Travis est mort ?
303
00:16:07,466 --> 00:16:11,345
Non, il est en désintox. Il va bien.
304
00:16:12,721 --> 00:16:15,057
- Enfin bref.
-Il faut conclure.
305
00:16:15,140 --> 00:16:18,185
Sur bien des points,
cette équipe est comme John Wick.
306
00:16:19,478 --> 00:16:20,688
On a été oubliés.
307
00:16:21,438 --> 00:16:22,648
On a été moqués.
308
00:16:23,899 --> 00:16:24,900
Laissés pour mort.
309
00:16:27,027 --> 00:16:28,862
Et ils ont voulu nous faire chier.
310
00:16:30,239 --> 00:16:33,450
- Ils ont tué ton chien, Badrag.
- C'était un super beagle.
311
00:16:33,534 --> 00:16:36,537
- Détruit ta caisse, Dyson.
- Je venais de finir de la payer.
312
00:16:36,620 --> 00:16:39,623
- Brûlé ta villa, Victor.
- Je venais d'installer ma sono.
313
00:16:39,707 --> 00:16:41,625
Et l'équipe adverse, Marcus,
314
00:16:43,377 --> 00:16:44,753
c'est des gars du syndicat
315
00:16:45,254 --> 00:16:47,381
et ils t'ont déclaré excommunicado.
316
00:16:47,464 --> 00:16:49,842
Waouh ! Elle a même vu le troisième volet.
317
00:16:49,925 --> 00:16:52,636
Oui. Bien sûr que j'ai vu Parabellum.
318
00:16:53,178 --> 00:16:56,056
Avant, on me demandait
si on était revenus aux affaires.
319
00:16:56,140 --> 00:17:00,227
Je savais pas quoi leur répondre.
Mais aujourd'hui, oui !
320
00:17:00,310 --> 00:17:03,105
- On est de retour aux affaires !
-Ouais !
321
00:17:03,188 --> 00:17:04,773
- John Wick !
-Ouais !
322
00:17:04,857 --> 00:17:07,651
John Wick ! John Wick ! John Wick !
323
00:17:17,119 --> 00:17:18,579
John Wick !
324
00:17:24,334 --> 00:17:26,670
-John Wick ! John Wick…
- John Wick.
325
00:17:26,754 --> 00:17:28,213
John Wick ! John Wick !
326
00:17:40,350 --> 00:17:43,270
On dirait que ça s'est bien passé.
327
00:17:45,939 --> 00:17:47,024
Bon.
328
00:17:47,900 --> 00:17:49,193
Allez, c'est l'heure.
329
00:17:49,276 --> 00:17:50,277
Hé.
330
00:17:51,570 --> 00:17:52,821
On est là grâce à toi.
331
00:18:02,623 --> 00:18:04,333
PLACES COURTSIDE
332
00:18:06,460 --> 00:18:08,712
Tout va se jouer
lors de ce match 7.
333
00:18:08,796 --> 00:18:12,049
Les Waves atteindront-ils
les finales de la conférence ouest ?
334
00:18:12,132 --> 00:18:13,926
La réponse dans quelques heures.
335
00:18:14,009 --> 00:18:16,011
L'engouement est palpable.
336
00:18:16,095 --> 00:18:18,764
C'est le plus gros match des Waves
depuis cinq ans.
337
00:18:18,847 --> 00:18:21,725
L'équipe d'Isla Gordon
franchira-t-elle cette étape ?
338
00:18:23,560 --> 00:18:26,563
C'est parti, les gars.
On y va. On y va, allez !
339
00:18:27,147 --> 00:18:30,692
Vous savez quoi faire, pas vrai ?
"Waves" à trois. Un, deux, trois !
340
00:18:30,776 --> 00:18:31,944
Waves !
341
00:18:34,404 --> 00:18:36,240
Vous êtes prêts ?
342
00:18:36,323 --> 00:18:39,952
C'est le match décisif.
Gagner ou terminer sa saison.
343
00:18:40,035 --> 00:18:42,830
Que le match commence !
344
00:18:48,001 --> 00:18:52,589
Défense ! Défense ! Défense !
345
00:18:53,340 --> 00:18:56,176
Il faut les empêcher
de tirer à trois points !
346
00:18:56,260 --> 00:18:59,513
Allez, les Waves !
Allez, les Waves ! Allez, les Waves…
347
00:19:01,473 --> 00:19:04,935
Winfield s'enfonce
dans la défense. Panier à deux points !
348
00:19:09,022 --> 00:19:12,484
Badrag et Ralston s'expliquent.
Ç'a toujours été tendu entre eux.
349
00:19:12,568 --> 00:19:14,027
Ils sont à fond !
350
00:19:14,111 --> 00:19:16,405
Ralston s'envole
pour un alley-oop !
351
00:19:17,781 --> 00:19:19,283
Va au bout, Badrag !
352
00:19:19,366 --> 00:19:22,119
Badrag se sert de l'écran
et il dunke !
353
00:19:22,202 --> 00:19:23,829
Ça, c'est du basket !
354
00:19:25,414 --> 00:19:29,084
Fin du deuxième quart-temps.
Victor tire… et il marque !
355
00:19:29,168 --> 00:19:32,838
Dynamique parfaite des Waves.
C'est ça, qu'on veut voir !
356
00:19:32,921 --> 00:19:36,341
Quelle mi-temps !
Les Waves s'y sont jetés à corps perdu.
357
00:19:36,425 --> 00:19:38,927
Mais Portland mène toujours de six points.
358
00:19:39,428 --> 00:19:43,849
Mesdames et messieurs,
applaudissez les danseuses des Waves !
359
00:19:45,100 --> 00:19:47,686
Tiens, des trucs à manger
sans t'en mettre partout.
360
00:19:47,769 --> 00:19:50,480
C'est pour les lapins !
Je veux un truc goûteux, genre…
361
00:19:50,564 --> 00:19:52,399
des tenders avec une box épicée,
362
00:19:52,482 --> 00:19:55,027
et des bonbons de toutes les couleurs,
sans jaunes.
363
00:19:55,110 --> 00:19:56,486
En mode crise. Pigé !
364
00:20:13,337 --> 00:20:14,963
T'as merdé grave, mec.
365
00:20:32,940 --> 00:20:35,192
Portland revient surmotivée
366
00:20:35,275 --> 00:20:37,861
et entame ce troisième quart-temps
pied au plancher.
367
00:20:39,112 --> 00:20:40,822
Ah, Badrag perd le ballon !
368
00:20:40,906 --> 00:20:42,866
De Lemos tire à trois points…
369
00:20:42,950 --> 00:20:45,911
- Et c'est dedans !
-Il faut être plus agressifs.
370
00:20:45,994 --> 00:20:48,247
- On est mal.
- Ça va. Ils vont se reprendre.
371
00:20:48,330 --> 00:20:49,623
Allez, coach !
372
00:20:49,706 --> 00:20:51,124
On se replie en défense.
373
00:20:51,208 --> 00:20:55,420
- Les arbitres sifflent pas Ralston.
- Hé, c'est bon. Calmez-vous. Respirez.
374
00:20:55,504 --> 00:20:59,132
Ils ont de l'avance, et alors ?
Concentrons-nous et on repassera en tête.
375
00:20:59,216 --> 00:21:00,801
On sait ce qu'on a à faire.
376
00:21:00,884 --> 00:21:03,845
À l'extérieur sur Marcus.
"Waves" à trois. Un, deux, trois !
377
00:21:03,929 --> 00:21:04,805
Waves !
378
00:21:07,099 --> 00:21:08,600
- Allez, L.A. !
- On y croit.
379
00:21:13,313 --> 00:21:15,774
Badrag trouve Winfield
dans le corner.
380
00:21:15,857 --> 00:21:17,317
Et ça rentre ! Trois points !
381
00:21:17,401 --> 00:21:20,862
C'est l'attitude qu'il fallait
pour revenir dans le match.
382
00:21:22,656 --> 00:21:25,284
Les Waves mettent
la pression en défense.
383
00:21:25,367 --> 00:21:26,702
Interception par Winfield.
384
00:21:27,536 --> 00:21:30,414
Il va tirer. Feinte !
À trois points. Et ça rentre !
385
00:21:30,497 --> 00:21:34,167
Marcus est vraiment
sur une autre planète ce soir !
386
00:21:37,087 --> 00:21:40,007
-Faute pour Marcus.
- Y a aucune faute !
387
00:21:40,090 --> 00:21:42,759
- Arbitre, sérieux…
- Jay, c'est sa cinquième.
388
00:21:43,343 --> 00:21:45,470
Edwards, viens. Tu remplaces Marcus.
389
00:21:45,554 --> 00:21:48,682
Travis est absent
et Winfield va sur le banc.
390
00:21:48,765 --> 00:21:54,021
La situation est critique pour les Waves,
menés 82 à 78 à huit minutes de la fin.
391
00:21:54,104 --> 00:21:57,357
Sans Marcus,
parviendront-ils à refaire leur retard ?
392
00:21:57,441 --> 00:22:00,902
Badrag sécurise le rebond.
Jay leur annonce les consignes.
393
00:22:01,403 --> 00:22:02,946
Dyson ! Ça va être à toi.
394
00:22:04,114 --> 00:22:07,075
Dyson va prendre le tir.
Il est derrière la ligne.
395
00:22:08,118 --> 00:22:09,202
Et ça rentre !
396
00:22:09,286 --> 00:22:11,538
Je vous avais dit qu'il allait assurer !
397
00:22:13,957 --> 00:22:17,544
Oh ! Contre de Badrag !
Il passe à Atkins qui est démarqué.
398
00:22:17,627 --> 00:22:19,880
Atkins pour Edwards. Oh !
399
00:22:19,963 --> 00:22:22,841
C'est dingue !
Plus que deux points de retard !
400
00:22:22,924 --> 00:22:25,886
Temps mort pour Portland.
401
00:22:25,969 --> 00:22:29,514
Oh, merde, c'est trop.
Je sais pas si je vais tenir le coup.
402
00:22:31,641 --> 00:22:34,186
Non, arrête de boire. Arrête.
403
00:22:34,269 --> 00:22:38,231
Il reste 58 secondes.
Les équipes n'ont plus de temps morts.
404
00:22:38,315 --> 00:22:39,691
Les Waves vont engager.
405
00:22:39,775 --> 00:22:41,318
À deux ! À deux !
406
00:22:41,401 --> 00:22:43,737
C'est ainsi
que naissent les héros.
407
00:22:43,820 --> 00:22:47,824
Marcus temporise sur l'aile.
Il profite de l'écran. Tir à trois points.
408
00:22:47,908 --> 00:22:49,493
- Il marque !
- Oui !
409
00:22:49,576 --> 00:22:52,162
Winfield redonne l'avantage
aux Waves.
410
00:22:52,245 --> 00:22:54,790
Allez, les Waves !
411
00:22:57,376 --> 00:22:59,378
Portland tente de remonter.
412
00:22:59,461 --> 00:23:00,712
Tir à deux points.
413
00:23:00,796 --> 00:23:03,382
Raté ! Ralston le récupère,
se débarrasse de Badrag…
414
00:23:03,465 --> 00:23:04,925
- Et marque !
- Faute !
415
00:23:05,008 --> 00:23:07,386
Oh, seigneur.
C'est trop de stress, le basket.
416
00:23:07,469 --> 00:23:08,470
Je vais décéder.
417
00:23:09,513 --> 00:23:11,723
Portland reprend les commandes.
418
00:23:11,807 --> 00:23:14,559
Ça y est,
on rentre dans le money time.
419
00:23:15,936 --> 00:23:19,564
Winfield est encerclé.
Quatre secondes. Passe à Gibbs. Il tire…
420
00:23:19,648 --> 00:23:21,233
Faute sur Gibbs !
421
00:23:21,316 --> 00:23:25,237
Il reste trois secondes de jeu
et c'est le rookie Dyson Gibbs,
422
00:23:25,320 --> 00:23:27,447
qui s'avance pour deux lancers francs.
423
00:23:27,531 --> 00:23:29,366
Dites-moi que Dyson va les mettre.
424
00:23:29,449 --> 00:23:31,451
Ça va le faire. Façon grand-mère.
425
00:23:48,218 --> 00:23:51,805
Premier tir réussi !
Quel sang-froid !
426
00:24:12,492 --> 00:24:16,496
Les Waves reprennent les rênes !
C'est la folie dans la salle !
427
00:24:17,789 --> 00:24:19,749
Pression ! Pression !
428
00:24:19,833 --> 00:24:21,877
Pression ! Allez ! Concentrés !
429
00:24:21,960 --> 00:24:22,794
Marquez le 11 !
430
00:24:22,878 --> 00:24:24,963
-Dolanos dribble.
- Défense.
431
00:24:25,046 --> 00:24:26,339
Il trouve Ralston.
432
00:24:27,132 --> 00:24:28,884
Défense !
433
00:24:29,593 --> 00:24:31,845
Il tire au buzzer
pour la victoire !
434
00:24:34,681 --> 00:24:35,891
Et il marque !
435
00:24:57,037 --> 00:25:01,124
C'était pas une chance sur un million.
C'était une chance sur un trillion !
436
00:25:03,084 --> 00:25:05,086
Je crois qu'il devrait pas conduire.
437
00:25:05,170 --> 00:25:07,839
On devrait tous être ensemble ce soir.
438
00:25:07,923 --> 00:25:10,133
- Allons dans un club de strip-tease.
- Non.
439
00:25:10,217 --> 00:25:12,093
Ou dans un resto ou un bar ?
440
00:25:12,177 --> 00:25:14,596
Je pourrais siffler
quatre espresso martinis.
441
00:25:14,679 --> 00:25:16,056
- Ouais.
- Oui.
442
00:25:16,139 --> 00:25:17,474
-Isla.
- Oui ?
443
00:25:17,557 --> 00:25:18,808
Tu veux venir ?
444
00:25:18,892 --> 00:25:20,894
Euh…
445
00:25:22,521 --> 00:25:24,439
Allez-y. Je vous rejoindrai.
446
00:25:26,399 --> 00:25:27,692
Je dois décompresser.
447
00:25:31,571 --> 00:25:34,783
Ali, rapproche-toi. Je veux te sentir.
448
00:25:34,866 --> 00:25:37,327
-Non.
-C'est pas notre Uber.
449
00:25:39,746 --> 00:25:42,165
Ma vie ne ferait pas
un bon film de sport.
450
00:25:42,249 --> 00:25:43,875
Dans les bons films de sport,
451
00:25:43,959 --> 00:25:46,711
l'héroïne, celle qui est
sous-estimée et humiliée,
452
00:25:46,795 --> 00:25:49,130
finit toujours
par gagner le match capital.
453
00:25:49,798 --> 00:25:53,218
Ce qui n'arrive jamais,
c'est que l'équipe adverse réussisse
454
00:25:53,301 --> 00:25:57,180
un putain de tir Ave Maria de 20 m
au putain de buzzer,
455
00:25:57,264 --> 00:25:58,765
et l'emporte sur le fil !
456
00:26:06,731 --> 00:26:07,566
Hé.
457
00:26:08,525 --> 00:26:12,195
Je me suis dit que t'aurais,
euh… besoin de ça.
458
00:26:12,279 --> 00:26:13,238
Oh.
459
00:26:13,905 --> 00:26:15,699
- Oui. Merci.
- Je t'en prie.
460
00:26:19,077 --> 00:26:20,287
Putain, ça craint.
461
00:26:20,870 --> 00:26:21,830
Hmm.
462
00:26:21,913 --> 00:26:23,748
C'est toujours aussi douloureux ?
463
00:26:26,459 --> 00:26:28,545
Ça ne s'estompe jamais.
464
00:26:30,255 --> 00:26:32,048
Et même quand on gagne,
465
00:26:32,924 --> 00:26:35,176
on se souvient davantage des défaites.
466
00:26:37,429 --> 00:26:38,680
Ça fait chier.
467
00:26:38,763 --> 00:26:39,681
Ouais.
468
00:26:41,474 --> 00:26:43,435
Désolée de vous avoir laissés tomber.
469
00:26:44,644 --> 00:26:45,478
Quoi ?
470
00:26:46,563 --> 00:26:47,731
T'es sérieuse ?
471
00:26:48,273 --> 00:26:50,942
On n'en serait jamais arrivés
jusque-là sans toi.
472
00:26:56,197 --> 00:26:59,576
Là, je hais Portland,
mais tu veux savoir qui je hais le plus ?
473
00:27:03,663 --> 00:27:04,664
Boston.
474
00:27:07,208 --> 00:27:08,752
Parce que tu vas chez eux.
475
00:27:29,522 --> 00:27:30,523
Je…
476
00:27:31,816 --> 00:27:33,276
Je ferais mieux d'y aller.
477
00:27:33,360 --> 00:27:34,361
Ouais.
478
00:28:02,430 --> 00:28:04,599
Bon, la soirée d'hier
était bizarre.
479
00:28:04,683 --> 00:28:07,060
Beaucoup d'évènements imprévus
se sont produits.
480
00:28:07,852 --> 00:28:11,272
J'ignore où j'en suis avec Lev,
mais dans la vie comme dans le sport,
481
00:28:11,356 --> 00:28:14,401
à la minute où une saison se termine,
une autre commence.
482
00:28:14,484 --> 00:28:18,196
Mais j'ai compris comment ça marche.
Je vais assurer. Ça va le faire.
483
00:28:18,279 --> 00:28:19,447
Oh, Isla. Euh…
484
00:28:19,531 --> 00:28:20,532
Isla !
485
00:28:25,662 --> 00:28:27,080
Oh, salut. Ça va, frangine ?
486
00:28:28,498 --> 00:28:29,999
Je suis de retour.
487
00:28:31,751 --> 00:28:32,585
Oh.
488
00:28:32,669 --> 00:28:34,129
Oh, non. Putain.