1
00:00:18,268 --> 00:00:20,812
Min forlovede forlod mig
for en måned siden.
2
00:00:21,646 --> 00:00:24,357
For at citere
den store digter Kelly Clarkson,
3
00:00:24,858 --> 00:00:26,943
så har mit liv været lort uden Lev.
4
00:00:29,571 --> 00:00:31,448
ET ÅR SIDEN I DAG
5
00:00:31,531 --> 00:00:33,366
Charlie's Angels.
6
00:00:33,450 --> 00:00:35,452
Hold kæft, hvor var vi søde.
7
00:00:45,670 --> 00:00:47,005
Ali, se.
8
00:00:47,088 --> 00:00:50,216
En mundskyller.
Det er som et bidet til munden.
9
00:00:50,300 --> 00:00:52,510
Det er Levs. Han lod den blive.
10
00:00:52,594 --> 00:00:56,431
Det gør man ikke,
hvis ikke man tænker at komme sammen igen.
11
00:00:56,514 --> 00:00:57,891
Åh gud, du har ret.
12
00:00:57,974 --> 00:01:00,560
Det er den mandlige version af en ørering.
13
00:01:00,643 --> 00:01:03,063
Præcis. Det var sådan, jeg fik ham.
14
00:01:03,146 --> 00:01:05,565
En diamantørering på natbordet.
15
00:01:05,648 --> 00:01:08,109
-Det lyder dyrt.
-Det var stressende.
16
00:01:08,193 --> 00:01:11,196
Den energi skal du holde fast i
til kamp syv.
17
00:01:11,780 --> 00:01:14,657
Er det okay,
hvis jeg tager til Lincoln Heights?
18
00:01:14,741 --> 00:01:18,661
Jeg tager på Maya's en gang om året.
19
00:01:18,745 --> 00:01:22,332
Skal jeg være ærlig? Nej!
Mit livs største kamp er i aften.
20
00:01:22,415 --> 00:01:24,042
Hvad er vigtigere end det?
21
00:01:24,125 --> 00:01:25,376
Tja, det…
22
00:01:25,460 --> 00:01:26,294
Hvad?
23
00:01:29,798 --> 00:01:30,673
Ingenting.
24
00:01:30,757 --> 00:01:33,510
Beklager. Ali kan bestille mad til dig.
25
00:01:33,593 --> 00:01:34,511
Jeg giver ikke.
26
00:01:37,555 --> 00:01:40,475
Hvordan går det?
Hvad er planen for i aften?
27
00:01:40,558 --> 00:01:43,228
Jeg vil sætte en dæmper på Reynolds,
28
00:01:43,311 --> 00:01:46,689
men jeg tror,
at Badrag og Dyson kan styre ham.
29
00:01:46,773 --> 00:01:49,234
Så længe Dyson ikke forlader hjørnet.
30
00:01:49,317 --> 00:01:50,151
Ja.
31
00:01:50,985 --> 00:01:55,573
Ikke for at stresse dig endnu mere,
men ved du, hvad du skal sige i aften?
32
00:01:55,657 --> 00:01:59,661
-Til Bituin? Fordi hun ikke følger mig?
-Til holdet. Inden kampen.
33
00:01:59,744 --> 00:02:00,703
-Hvad?
-Ja.
34
00:02:00,787 --> 00:02:02,705
-Skal jeg holde en peptalk?
-Ja.
35
00:02:02,789 --> 00:02:04,874
-Åh nej.
-Jo.
36
00:02:04,958 --> 00:02:08,002
Det er tradition.
Din far og Cam gjorde det…
37
00:02:08,086 --> 00:02:09,838
Spillerne forventer det.
38
00:02:09,921 --> 00:02:13,424
Skal jeg holde en tale
for at motivere dem?
39
00:02:13,508 --> 00:02:15,343
Er penge ikke motivation nok?
40
00:02:15,426 --> 00:02:21,975
Det er vigtigt at huske,
hvor vi startede ud, og hvor vi er nu.
41
00:02:22,058 --> 00:02:23,935
Og trænere kommer og går.
42
00:02:25,895 --> 00:02:28,189
-Men du er her til næste sæson.
-Okay.
43
00:02:29,357 --> 00:02:31,067
Hvad kan de lide?
44
00:02:31,151 --> 00:02:35,363
Strippere, Call of Duty, John Wick.
45
00:02:35,446 --> 00:02:37,824
Jeg kender nærmest intet til de ting.
46
00:02:37,907 --> 00:02:39,534
Du kan godt.
47
00:02:44,622 --> 00:02:47,041
Så må der spises.
48
00:02:50,962 --> 00:02:54,174
Reggie, jeg har gang i noget vigtigt.
Jeg har ikke tid.
49
00:02:54,257 --> 00:02:57,010
Efter playoff vil jeg snakke om Jay.
50
00:02:57,093 --> 00:02:59,846
-Vent, Jay Brown?
-Ja, når han skal til Boston.
51
00:02:59,929 --> 00:03:01,347
Hvor skal han hen?
52
00:03:01,431 --> 00:03:04,767
Hvad skal jeg sige?
Kan de ikke FaceTime Tony Robbins?
53
00:03:04,851 --> 00:03:06,853
-Han er en ven.
-Du er præsidenten.
54
00:03:06,936 --> 00:03:09,480
Det skal komme fra dig. Tal fra hjertet.
55
00:03:09,564 --> 00:03:10,940
Få AI til det.
56
00:03:11,024 --> 00:03:13,151
Det bruger jeg til statusrapporter.
57
00:03:13,234 --> 00:03:14,152
Virkelig?
58
00:03:14,736 --> 00:03:16,696
Nej, jeg elsker papirarbejde.
59
00:03:17,572 --> 00:03:19,490
-Hold nu kæft.
-Hvad?
60
00:03:19,574 --> 00:03:21,576
-Flytter Lev til Minnesota?
-Hvad?
61
00:03:21,659 --> 00:03:24,829
"Glæder mig til at slutte mig
til Lakeland, Minnesota.
62
00:03:24,913 --> 00:03:26,915
Anbefal gerne en varm jakke."
63
00:03:26,998 --> 00:03:27,874
Hvad fanden?
64
00:03:27,957 --> 00:03:30,793
Køb en North Face.
Du behøver ikke skrive ud.
65
00:03:30,877 --> 00:03:33,838
Flytter Lev til Minnesota?
Så er det jo slut.
66
00:03:34,881 --> 00:03:38,176
-Hvad med hans mundskyller?
-Måske har han købt en ny.
67
00:03:44,057 --> 00:03:45,058
Vær sød at gå.
68
00:03:46,267 --> 00:03:48,728
-Jeg har brug for et øjeblik.
-Okay.
69
00:03:48,811 --> 00:03:51,481
Jeg har et personalemøde.
Men jeg elsker dig.
70
00:03:51,564 --> 00:03:53,107
Jeg er her for dig.
71
00:04:01,783 --> 00:04:04,410
-Ness og Sandy vil se dig.
-Sig de skal skride.
72
00:04:04,494 --> 00:04:06,537
De er her allerede.
73
00:04:06,621 --> 00:04:10,124
Er du dement?
Jay har tre år tilbage af sin kontrakt.
74
00:04:10,208 --> 00:04:12,502
Ja, er du fucking dement?
75
00:04:12,585 --> 00:04:14,921
Jeg glemte, hvad jeg ville sige.
76
00:04:15,004 --> 00:04:17,173
I skal ikke komme ind og råbe!
77
00:04:17,257 --> 00:04:21,344
Vi stopper med at råbe,
når du ikke opfører dig som en idiot.
78
00:04:21,427 --> 00:04:22,845
Skide idiot! For…
79
00:04:23,388 --> 00:04:24,973
Beklager. Kun familie.
80
00:04:27,558 --> 00:04:31,896
Jay skal væk, fordi ekskonen
og hans børn flytter på tværs af landet.
81
00:04:31,980 --> 00:04:33,690
Hvad med besøg i lavsæsonen
82
00:04:33,773 --> 00:04:35,984
ligesom alle andre succesrige fædre?
83
00:04:36,067 --> 00:04:39,779
Der findes Zoom, FaceTime,
Microsoft Teams virker snart.
84
00:04:39,862 --> 00:04:41,614
Jeg kan ikke lige nu!
85
00:04:43,032 --> 00:04:45,535
Lev gider mig ikke mere,
86
00:04:45,618 --> 00:04:47,704
og jeg elsker ham så meget.
87
00:04:48,621 --> 00:04:52,959
Det burde jeg have sagt oftere.
Jeg er altid her med jer idioter.
88
00:04:58,172 --> 00:04:59,007
Hey…
89
00:05:00,508 --> 00:05:01,342
Er du okay?
90
00:05:06,931 --> 00:05:09,100
Lev flytter til Minneapolis.
91
00:05:10,143 --> 00:05:12,395
Han møder en kæmpe norsk kvinde,
92
00:05:12,478 --> 00:05:15,315
og de får høje jødiske børn,
som spiller hockey.
93
00:05:16,065 --> 00:05:20,862
Isla, Lev er en flot, sød læge i 40'erne,
94
00:05:20,945 --> 00:05:24,907
som aldrig har giftet sig,
og som er interesseret i jævnaldrende.
95
00:05:24,991 --> 00:05:29,203
Du finder aldrig en anden
som ham her i Los Angeles.
96
00:05:29,287 --> 00:05:31,080
Hvorfor siger du det?
97
00:05:31,164 --> 00:05:34,334
Fordi det er sandt, okay?
Du må tage dig sammen,
98
00:05:34,417 --> 00:05:37,045
tage en push-up bh på
og få din mand tilbage.
99
00:05:37,128 --> 00:05:41,341
Du må ikke lade ham tage afsted.
De kvinder kræver meget mindre end dig.
100
00:05:41,424 --> 00:05:44,594
Jeg er stadig vred over det med Jay,
men Ness har ret.
101
00:05:45,845 --> 00:05:46,679
Tag afsted.
102
00:05:48,723 --> 00:05:49,724
Tag afsted.
103
00:05:53,102 --> 00:05:54,103
Okay, jeg går.
104
00:05:54,187 --> 00:05:56,314
Vi snakker om Jay bagefter.
105
00:05:58,608 --> 00:06:02,570
-Knap gerne et par knapper op!
-Stop med at nævne hendes bryster.
106
00:06:05,031 --> 00:06:08,618
Tillykke, kære Akshara
107
00:06:08,701 --> 00:06:09,535
Lev!
108
00:06:09,619 --> 00:06:10,787
Tillykke…
109
00:06:10,870 --> 00:06:12,538
-Isla.
-Vi skal snakke.
110
00:06:12,622 --> 00:06:15,375
-Vi er midt i noget.
-Det er bare et øjeblik.
111
00:06:16,376 --> 00:06:20,671
Kære Lev, Webster's Dictionary
definerer forhold som…
112
00:06:21,631 --> 00:06:24,425
Sig ikke du starter med en definition.
113
00:06:26,260 --> 00:06:28,596
-Jeg taler fra hjertet.
-Ikke på gulvet.
114
00:06:28,679 --> 00:06:29,931
-Det er fint…
-Okay.
115
00:06:32,308 --> 00:06:33,226
Her kommer det.
116
00:06:34,602 --> 00:06:37,188
Jeg elsker dig, Lev Levenson.
117
00:06:37,271 --> 00:06:38,439
Jeg dummede mig.
118
00:06:39,440 --> 00:06:42,735
Og det var mit livs største fejltagelse.
119
00:06:43,236 --> 00:06:46,614
Jeg har boet alene nu.
Jeg er selvisk, besat af arbejde…
120
00:06:46,697 --> 00:06:48,658
Hele huset stinker af budding.
121
00:06:49,158 --> 00:06:51,119
Jeg er ulækker, okay?
122
00:06:51,202 --> 00:06:53,830
Jeg ville ikke date mig.
Men det lykkedes mig
123
00:06:53,913 --> 00:06:57,375
at snyde en smuk børnelæge
med et hjerte af guld
124
00:06:58,251 --> 00:06:59,710
til at elske mig.
125
00:06:59,794 --> 00:07:01,295
Kagen er fyldt med voks.
126
00:07:01,379 --> 00:07:04,799
Kun folk under 16 og over 90
må gå op i fødselsdage.
127
00:07:04,882 --> 00:07:08,052
Okay. Venner, kan vi lige få et øjeblik?
128
00:07:10,138 --> 00:07:11,973
-Vær stærk.
-Okay, tak.
129
00:07:14,767 --> 00:07:15,601
Jeg ved det.
130
00:07:17,937 --> 00:07:20,398
Det var modigt at komme herhen
131
00:07:20,481 --> 00:07:22,358
i højsæsonen for skoldkopper,
132
00:07:22,442 --> 00:07:24,485
og når mine kollegaer hader dig.
133
00:07:24,569 --> 00:07:26,070
Det vidste jeg ikke.
134
00:07:26,154 --> 00:07:29,240
-Begge er gældende.
-Du må ikke flytte til Minnesota.
135
00:07:31,576 --> 00:07:33,828
Du har et liv her. Med mig.
136
00:07:33,911 --> 00:07:36,581
Jeg ved ikke, hvad jeg gør uden dig.
137
00:07:37,665 --> 00:07:40,918
Jeg sad med fjernbetjeningen.
TV'er er på spansk nu.
138
00:07:41,002 --> 00:07:45,381
Isla, jeg har brug for lidt tid
til at gennemtænke det her, okay?
139
00:07:45,465 --> 00:07:47,133
-Jeg for…
-Kan jeg få det?
140
00:07:47,216 --> 00:07:48,217
Selvfølgelig.
141
00:07:48,968 --> 00:07:51,596
Snakker vi et minut? Under en time…?
142
00:07:51,679 --> 00:07:54,432
Du skal gøre det, du hader mest.
143
00:07:55,391 --> 00:07:57,768
-Du må vente.
-Jeg forstår.
144
00:08:12,783 --> 00:08:16,996
Det er en privat prøve,
og vi snakker ikke med idioter.
145
00:08:17,079 --> 00:08:18,623
Sofia, vent.
146
00:08:19,123 --> 00:08:21,876
Jeg dummede mig.
Men det handler ikke om os.
147
00:08:21,959 --> 00:08:26,297
-Jeg har brug for en ven.
-Ingen gider være venner med dig. Skrid.
148
00:08:26,380 --> 00:08:28,466
Ja, jeg fik klamydia,
149
00:08:28,549 --> 00:08:32,011
og jeg tog doxycycline, og nu er det væk.
150
00:08:33,554 --> 00:08:39,477
Jeg har et problem, og… Jeg føler ikke,
at andre end dig ville kunne forstå det.
151
00:08:44,190 --> 00:08:45,024
Jeg går.
152
00:08:47,193 --> 00:08:48,778
Nej, Jackie, vent.
153
00:08:51,239 --> 00:08:55,868
Jackie? Hvad siger du til
at skrive en lille tale til holdet?
154
00:08:55,952 --> 00:08:57,745
Jeg giver dig 50 dollars.
155
00:09:00,414 --> 00:09:01,249
Jackie?
156
00:09:03,251 --> 00:09:04,085
Jackie?
157
00:09:06,504 --> 00:09:08,130
Har du set Jackie?
158
00:09:08,631 --> 00:09:10,258
Jeg kan ikke finde ham.
159
00:09:10,341 --> 00:09:12,677
Han skulle kigge på mit modermærke.
160
00:09:12,760 --> 00:09:13,678
Hvad fanden?
161
00:09:13,761 --> 00:09:16,639
Han kommer med juice
til mig hver dag klokken 14.
162
00:09:16,722 --> 00:09:19,892
Den er 14.30.
Hvad skal jeg gøre nu? Drikke vand?
163
00:09:20,476 --> 00:09:23,980
-Vi må finde ham.
-Her er underligt uden ham.
164
00:09:24,063 --> 00:09:27,233
Hvor kan han ellers være?
Han snakker jo kun med os.
165
00:09:28,359 --> 00:09:29,193
Nej.
166
00:09:29,860 --> 00:09:32,029
Sofia, tak fordi du tager dig tid.
167
00:09:32,113 --> 00:09:34,991
Wave City Dancers er vigtige
for organisationen.
168
00:09:35,074 --> 00:09:38,452
-Kan vi få sygeforsikring?
-Nej. Ved du, hvor Jackie er?
169
00:09:38,536 --> 00:09:40,913
-Hvorfor sige det?
-Vi er hans familie.
170
00:09:40,997 --> 00:09:44,375
-Det skulle man ikke tro.
-Sig det ellers bliver du fyret.
171
00:09:44,458 --> 00:09:49,088
Han laver sjov.
Det mener han ikke. Det er ulovligt.
172
00:09:49,171 --> 00:09:51,299
I fortjener ikke at vide det.
173
00:09:51,382 --> 00:09:53,175
Sandy, du er utaknemmelig.
174
00:09:53,259 --> 00:09:56,596
Ness objektiviserer ham,
og Isla, du tager ham for givet.
175
00:09:56,679 --> 00:09:59,890
Han ønsker sig en familie,
men I ved ikke, hvad det er.
176
00:09:59,974 --> 00:10:03,269
Vi forstår, men vi må gøre det godt igen.
Hvor er han?
177
00:10:04,604 --> 00:10:07,440
Hvor han altid er på sin mors fødselsdag.
178
00:10:08,316 --> 00:10:10,943
-Er det hans mors fødselsdag?
-Ja.
179
00:10:11,527 --> 00:10:12,778
Jeg ved, hvor han er.
180
00:10:13,613 --> 00:10:14,530
Tak, Sofia.
181
00:10:16,949 --> 00:10:20,036
Jeg beklager truslen.
Vi skaffer en sygeforsikring.
182
00:10:20,119 --> 00:10:23,080
Nej. Det er ikke muligt. Han laver sjov.
183
00:10:28,836 --> 00:10:30,546
-Hej, vi…
-Jeg gør det.
184
00:10:30,630 --> 00:10:31,922
Jeg søger en dreng.
185
00:10:32,006 --> 00:10:33,591
Som er ung og ked af det.
186
00:10:34,550 --> 00:10:35,384
Der er han.
187
00:10:35,468 --> 00:10:36,677
Hvad?
188
00:10:38,179 --> 00:10:39,013
Hey.
189
00:10:40,806 --> 00:10:42,016
Må vi sidde ned?
190
00:10:43,142 --> 00:10:44,060
Hvis I vil.
191
00:10:51,150 --> 00:10:53,611
-Forsøg ikke at få mig tilbage.
-Nej.
192
00:10:55,363 --> 00:10:58,366
Vi dummede os.
Vi vil ikke bilde dig andet ind.
193
00:11:00,743 --> 00:11:02,745
Jeg er ked af, du mistede din mor.
194
00:11:04,080 --> 00:11:07,124
Du bør ikke sidde her alene
på hendes fødselsdag.
195
00:11:08,626 --> 00:11:11,504
Hvis du vil fortælle,
vil vi gerne høre om hende.
196
00:11:14,715 --> 00:11:15,716
Hun var…
197
00:11:18,761 --> 00:11:20,012
Hun var sjov.
198
00:11:22,306 --> 00:11:26,811
Meget sjovere end mig
eller nogen af mine venner.
199
00:11:30,690 --> 00:11:33,067
Hun fulgte os i skole hver dag,
200
00:11:34,819 --> 00:11:36,654
og jeg blev så pinlig over det.
201
00:11:38,197 --> 00:11:40,783
Men så indså jeg, at alle elskede hende.
202
00:11:41,575 --> 00:11:42,785
Det lyder dejligt.
203
00:11:43,953 --> 00:11:45,746
Må vi se et billede af hende?
204
00:11:51,752 --> 00:11:52,837
Hun er smuk.
205
00:11:53,838 --> 00:11:56,173
Det var hun. Både indeni og udenpå.
206
00:12:02,346 --> 00:12:06,600
Hvad med jer? Jeg hører tit
om jeres far. Hvad med jeres mødre?
207
00:12:07,768 --> 00:12:09,562
De havde store personligheder.
208
00:12:09,645 --> 00:12:11,814
-Meget problematiske.
-Sindssyge.
209
00:12:11,897 --> 00:12:15,317
Du skal nok få dem at se,
men de lærte os ikke
210
00:12:15,401 --> 00:12:17,445
at være en god familie.
211
00:12:18,487 --> 00:12:19,822
Det lærte din mor dig.
212
00:12:20,448 --> 00:12:23,951
Så måske… kan du lære os det.
213
00:12:27,705 --> 00:12:28,914
Jeg hjælper jer.
214
00:12:31,041 --> 00:12:32,752
Fordi I er så ødelagte.
215
00:12:34,044 --> 00:12:35,504
Vi er virkelig ødelagte.
216
00:12:36,213 --> 00:12:39,800
Det er længe siden, vi har hængt ud.
Hvad med i weekenden?
217
00:12:39,884 --> 00:12:41,594
Jeg ville se John Wick.
218
00:12:41,677 --> 00:12:44,388
Sandy og jeg så den sidste
helt væk på stoffer.
219
00:12:44,472 --> 00:12:46,807
-Helt væk.
-Kan du lide John Wick?
220
00:12:47,308 --> 00:12:49,769
Ja. Alle kan lide John Wick.
221
00:12:49,852 --> 00:12:53,397
Hvis nogen dræbte min kat,
ville jeg også slå 400 ihjel.
222
00:12:53,481 --> 00:12:55,107
Alle kan lide John Wick.
223
00:12:56,984 --> 00:13:00,112
Pis! Kampen starter om 40. Vi må smutte.
224
00:13:00,196 --> 00:13:01,572
-Pis.
-Vil du med?
225
00:13:04,074 --> 00:13:06,202
-Ja.
-Okay, kom så.
226
00:13:06,285 --> 00:13:08,788
-Nogen skal betale.
-Vi betaler ved kassen.
227
00:13:11,373 --> 00:13:13,209
Ness, hvor fanden er din bil?
228
00:13:13,793 --> 00:13:16,086
Den må være blevet bugseret væk igen.
229
00:13:16,170 --> 00:13:19,006
For fanden, betal nu dine parkeringsbøder!
230
00:13:19,089 --> 00:13:21,801
Nej! Jeg betaler skat.
Det bør dække parkering!
231
00:13:21,884 --> 00:13:24,762
-Stop! Hvordan når vi hen til arenaen?
-Fandens.
232
00:13:24,845 --> 00:13:28,224
Nærmeste Uber er 45 minutter væk.
Trafikken er vanvittig.
233
00:13:28,307 --> 00:13:29,141
Fuck det.
234
00:13:30,434 --> 00:13:32,937
-Nej.
-Jeg skal holde en tale!
235
00:13:34,522 --> 00:13:37,107
Der er 6,4 kilometer derhen.
236
00:13:37,900 --> 00:13:39,902
Og Ness er i røvdårlig form.
237
00:13:40,736 --> 00:13:42,780
Velkommen til Copilot Arena.
238
00:13:42,863 --> 00:13:46,992
Vi er 30 minutter fra kampstart
i Western Conference Semifinalerne.
239
00:13:53,415 --> 00:13:56,293
Okay, gutter. Ti minutter. Hold fokus.
240
00:13:58,128 --> 00:14:02,675
Okay. Der er to kilometer tilbage.
241
00:14:03,300 --> 00:14:04,677
Stadig intet fra Lev?
242
00:14:05,803 --> 00:14:08,806
-Ikke engang tre prikker.
-Det kommer nok.
243
00:14:15,104 --> 00:14:17,398
-Hvorfor stopper I? Kom nu!
-Nej.
244
00:14:17,481 --> 00:14:20,568
Jeg kan ikke løbe barfodet mere.
Jeg trådte på en nål.
245
00:14:20,651 --> 00:14:21,819
Åh gud.
246
00:14:22,403 --> 00:14:23,320
Jeg misser det.
247
00:14:25,364 --> 00:14:27,449
Og de har brug for mig.
248
00:14:27,533 --> 00:14:29,285
-Tag mine.
-Hvad laver du?
249
00:14:29,368 --> 00:14:30,536
Tag mine.
250
00:14:31,328 --> 00:14:33,789
-Det er dine fine sko.
-Bare gør det.
251
00:14:37,334 --> 00:14:40,129
Åh gud, de passer!
252
00:14:42,631 --> 00:14:45,509
-Hvorfor har du så små fødder?
-Jeg er småt bygget.
253
00:14:45,593 --> 00:14:47,511
Ingen nåle. Hop op på ryggen.
254
00:14:47,595 --> 00:14:49,555
-Dine ben…
-Hop op!
255
00:14:50,890 --> 00:14:51,849
Åh gud!
256
00:14:52,975 --> 00:14:53,809
Kom så!
257
00:14:56,937 --> 00:14:57,771
Okay.
258
00:14:57,855 --> 00:15:00,274
Der var akillessenen!
259
00:15:02,776 --> 00:15:06,614
Okay, gutter.
Lad os lige samle os. Kom så.
260
00:15:09,450 --> 00:15:11,118
Jeg er her!
261
00:15:11,201 --> 00:15:12,786
-Sæt jer ned.
-Jeg er her!
262
00:15:12,870 --> 00:15:15,164
Jeg… har lige sprintet.
263
00:15:15,956 --> 00:15:18,918
Fra Lincoln Heights.
264
00:15:19,919 --> 00:15:21,045
Giv mig et øjeblik.
265
00:15:21,128 --> 00:15:23,422
Jeg skal lige have vejret. Pis.
266
00:15:28,302 --> 00:15:29,136
Okay.
267
00:15:32,389 --> 00:15:34,099
Da jeg fik jobbet,
268
00:15:35,809 --> 00:15:37,186
var det virkelig hårdt.
269
00:15:37,686 --> 00:15:39,772
Folk sagde grimme ting om mig.
270
00:15:39,855 --> 00:15:42,566
Kaldte mig en kælling. Luder.
271
00:15:42,650 --> 00:15:44,276
-Kost.
-Nar.
272
00:15:44,360 --> 00:15:45,569
Ikke flere udtryk.
273
00:15:47,112 --> 00:15:48,364
Men jeg overkom det.
274
00:15:51,325 --> 00:15:52,368
På grund af jer.
275
00:15:54,036 --> 00:15:55,579
I gav aldrig op.
276
00:15:56,664 --> 00:15:57,581
Marcus.
277
00:15:58,832 --> 00:15:59,833
Dyson.
278
00:16:00,918 --> 00:16:02,544
Badrag.
279
00:16:02,628 --> 00:16:03,504
Victor.
280
00:16:05,047 --> 00:16:05,881
Travis.
281
00:16:06,507 --> 00:16:08,050
-Er Travis død?
-Hvad?
282
00:16:08,133 --> 00:16:09,760
Nej, han tog nordpå.
283
00:16:10,511 --> 00:16:11,345
Til afvænning.
284
00:16:12,721 --> 00:16:13,597
Okay.
285
00:16:15,641 --> 00:16:18,185
Holdet her er præcis som John Wick.
286
00:16:19,478 --> 00:16:22,356
Det er blevet glemt. Regnet ude.
287
00:16:23,899 --> 00:16:24,900
Blevet efterladt.
288
00:16:27,027 --> 00:16:28,862
Så lagde de sig ud med os.
289
00:16:30,739 --> 00:16:33,450
-De dræbte din hund, Badrag.
-Det var en hvalp.
290
00:16:33,534 --> 00:16:36,537
-De ødelagde din bil.
-Den var lige betalt ud.
291
00:16:36,620 --> 00:16:39,623
-De brændte dit hus ned.
-Med ny hjemmebiograf.
292
00:16:39,707 --> 00:16:42,292
Og holdet i det andet omklædningsrum.
293
00:16:42,876 --> 00:16:47,381
De er syndikatet,
og de har stemplet dig som excommunicado.
294
00:16:47,464 --> 00:16:49,842
Kæft. Hun har også set den tredje.
295
00:16:49,925 --> 00:16:52,511
Ja. Selvfølgelig så jeg Parabellum.
296
00:16:53,262 --> 00:16:56,056
For folk har spurgt, om Waves er tilbage.
297
00:16:56,140 --> 00:16:57,683
Jeg har ikke kunnet svare.
298
00:16:57,766 --> 00:17:01,687
Men nu? Ja. Jeg tænker, vi er tilbage!
299
00:17:01,770 --> 00:17:03,105
-Ja!
-Ja!
300
00:17:03,188 --> 00:17:04,606
-John Wick!
-Ja!
301
00:17:04,690 --> 00:17:11,613
John Wick!
302
00:17:13,532 --> 00:17:14,992
-Kom så!
-Kom så!
303
00:17:24,334 --> 00:17:26,670
-John Wick!
-John Wick.
304
00:17:26,754 --> 00:17:29,006
John Wick!
305
00:17:40,350 --> 00:17:42,311
Talen gik vist godt.
306
00:17:45,939 --> 00:17:48,484
Okay. Lad os gøre det her.
307
00:17:49,276 --> 00:17:50,110
Hey.
308
00:17:51,570 --> 00:17:52,613
Du fik os hertil.
309
00:18:02,623 --> 00:18:06,460
FORRESTE RÆKKE
310
00:18:06,543 --> 00:18:08,796
Alt afhænger af kamp syv.
311
00:18:08,879 --> 00:18:11,882
Kan Waves avancere
til Western Conference Finalerne?
312
00:18:11,965 --> 00:18:13,926
Vi får svaret om et par timer.
313
00:18:14,009 --> 00:18:15,344
Man kan mærke det.
314
00:18:15,427 --> 00:18:18,931
Det er den største kamp,
Waves har haft i fem år.
315
00:18:19,014 --> 00:18:21,266
Kan Isla Gordons hold gøre det her?
316
00:18:23,560 --> 00:18:26,522
Okay, gutter. Kom her.
317
00:18:27,147 --> 00:18:30,692
I ved, hvad I skal.
Waves på tre. En, to, tre.
318
00:18:30,776 --> 00:18:31,610
Waves!
319
00:18:34,404 --> 00:18:36,240
Er I klar?
320
00:18:36,323 --> 00:18:39,827
Så skal der handling bag ordene.
Vind eller forsvind.
321
00:18:39,910 --> 00:18:42,830
Lav noget larm!
322
00:18:53,340 --> 00:18:56,176
De må ikke komme hen til tremeteren.
323
00:18:56,260 --> 00:19:01,765
Kom så, Waves!
324
00:19:01,849 --> 00:19:04,476
Winfield skaffer to nemme point.
325
00:19:08,564 --> 00:19:12,568
Badrag og Walston laver ballade.
De har aldrig kunnet enes.
326
00:19:12,651 --> 00:19:14,486
De er på. Det kan man se.
327
00:19:14,570 --> 00:19:16,405
Ralston går til angreb.
328
00:19:17,781 --> 00:19:19,283
Kom så, Badrag!
329
00:19:19,366 --> 00:19:22,119
Badrag kommer forbi og får hævn.
330
00:19:22,202 --> 00:19:23,787
Sådan skal det gøres!
331
00:19:25,914 --> 00:19:28,292
Victor stiger til vejrs. Den går i!
332
00:19:28,375 --> 00:19:30,752
Du talte om momentum op til pausen.
333
00:19:30,836 --> 00:19:32,838
Sådan skal det se ud.
334
00:19:32,921 --> 00:19:36,341
Waves giver den alt, de har mod Storms,
335
00:19:36,425 --> 00:19:38,343
men Portland fører med seks.
336
00:19:39,553 --> 00:19:44,057
Lav noget larm for Wave City Dancers!
337
00:19:45,100 --> 00:19:47,686
Her er nogle snacks,
som du kan spise pænt.
338
00:19:47,769 --> 00:19:50,939
Jeg vil ikke have kaninføde.
Jeg vil have kylling
339
00:19:51,023 --> 00:19:52,357
med en masse dressing
340
00:19:52,441 --> 00:19:55,027
og karameller med frugtsmag, ingen gule.
341
00:19:55,110 --> 00:19:56,236
DEFCON 1. Okay.
342
00:20:13,837 --> 00:20:14,963
Du kvajede dig.
343
00:20:32,940 --> 00:20:37,110
Portland kommer for fuld hammer
i tredje runde.
344
00:20:40,072 --> 00:20:43,033
Badrag mister den. Delemose går efter tre.
345
00:20:43,116 --> 00:20:44,034
Den går i.
346
00:20:44,117 --> 00:20:45,911
De skal finde et ekstra gear.
347
00:20:45,994 --> 00:20:48,247
-Sænk dem.
-Lige præcis.
348
00:20:48,330 --> 00:20:50,958
Kom så. Vi skal have gang i forsvaret.
349
00:20:51,041 --> 00:20:53,168
Dommerne dømmer ikke på Ralston.
350
00:20:53,252 --> 00:20:55,420
Tag det roligt, okay? Træk vejret.
351
00:20:55,504 --> 00:20:58,090
De scorede et par point.
Vi skal i gang igen.
352
00:20:58,173 --> 00:21:00,968
Vi får også point. Okay?
Vi ved, hvad vi skal.
353
00:21:01,051 --> 00:21:03,845
Få den ud til Marcus.
Waves på tre. En, to, tre.
354
00:21:03,929 --> 00:21:04,763
Waves!
355
00:21:07,099 --> 00:21:08,600
-Kom så, LA!
-Kom nu!
356
00:21:13,397 --> 00:21:15,816
Badrag finder Winfield i hjørnet.
357
00:21:15,899 --> 00:21:17,150
Den går i.
358
00:21:17,234 --> 00:21:20,445
Det er det, vi vil se efter en timeout.
359
00:21:22,739 --> 00:21:24,700
Waves går til den i forsvaret.
360
00:21:24,783 --> 00:21:26,702
-Winfield stjæler.
-Kom så, Marcus!
361
00:21:27,536 --> 00:21:31,164
Han stopper op. Går efter tre. Den går i!
362
00:21:31,248 --> 00:21:33,208
Marcus viser virkelig god form.
363
00:21:37,045 --> 00:21:40,007
-Fejl kaldt på Marcus.
-Det var ikke en fejl!
364
00:21:40,090 --> 00:21:42,759
-Helt ærligt.
-Det er fem på Marcus.
365
00:21:43,343 --> 00:21:45,470
Edwards, kom her. Få fat i Marcus.
366
00:21:45,554 --> 00:21:47,889
Først Travis, og nu er Winfield ude.
367
00:21:47,973 --> 00:21:49,975
Det er kritisk for Waves.
368
00:21:50,058 --> 00:21:53,895
LA er nede med 82-78,
og der er kun otte minutter tilbage.
369
00:21:53,979 --> 00:21:57,149
Lad os se, om de kan gøre det uden Marcus.
370
00:21:57,232 --> 00:21:58,775
Badrag får fat i bolden.
371
00:21:58,859 --> 00:22:00,694
-Victor.
-Jay har en plan.
372
00:22:01,403 --> 00:22:02,946
Dyson, du får den.
373
00:22:04,114 --> 00:22:06,325
Det bliver Dyson. Går efter tre.
374
00:22:06,408 --> 00:22:07,534
Helt frit.
375
00:22:08,118 --> 00:22:09,202
Den går i.
376
00:22:09,286 --> 00:22:11,038
Jeg vidste, han kunne ramme.
377
00:22:15,167 --> 00:22:16,501
Badrag med blokering.
378
00:22:16,585 --> 00:22:19,880
Op ad banen til Atkins,
som giver den til Edwards. Wow!
379
00:22:19,963 --> 00:22:22,841
Sikke en afslutning! De er fokuserede.
380
00:22:24,593 --> 00:22:25,886
Timeout, Portland.
381
00:22:25,969 --> 00:22:29,514
Åh gud. Jeg ved ikke,
om jeg kan holde til det her.
382
00:22:31,641 --> 00:22:34,186
Det der er ingen hjælp. Rolig.
383
00:22:34,269 --> 00:22:38,398
58 sekunder tilbage.
Ingen hold har flere timeouts.
384
00:22:39,691 --> 00:22:41,318
To ude.
385
00:22:41,401 --> 00:22:43,737
Det er nu, heltene træder til, John.
386
00:22:43,820 --> 00:22:45,572
Marcus kontrollerer fløjen.
387
00:22:45,655 --> 00:22:47,824
Rundt om og går efter tre.
388
00:22:47,908 --> 00:22:49,493
-Den går i!
-Ja!
389
00:22:49,576 --> 00:22:51,661
Winfield scorer i sidste øjeblik!
390
00:22:52,245 --> 00:22:54,790
Fortsæt!
391
00:22:54,873 --> 00:22:57,292
Forsvar!
392
00:22:57,376 --> 00:22:59,378
Portland vil foran igen.
393
00:22:59,461 --> 00:23:02,255
Den går ikke i,
men Ralson får en rebound.
394
00:23:02,339 --> 00:23:04,925
-Han skubber og får den i.
-Helt ærligt!
395
00:23:05,008 --> 00:23:08,470
-Kæft. Basketball er intenst.
-Jeg tror, jeg dør.
396
00:23:09,513 --> 00:23:11,515
Portland er foran igen.
397
00:23:11,598 --> 00:23:14,559
Der blev lige skruet op for intensiteten.
398
00:23:15,852 --> 00:23:18,480
Winfield er fanget.
Fire sekunder. Til Gibbs.
399
00:23:19,022 --> 00:23:21,233
Der bliver begået fejl på ham.
400
00:23:21,316 --> 00:23:25,529
Der er tre sekunder tilbage,
og nybegynderen Dyson Gibbs
401
00:23:25,612 --> 00:23:27,447
skal forsøge sig på frikast.
402
00:23:27,531 --> 00:23:29,366
Åh nej. Dyson og hans frikast.
403
00:23:29,449 --> 00:23:31,451
Det er okay. Han kører bedstemor.
404
00:23:48,218 --> 00:23:50,887
Den ryger i! Det står lige!
405
00:24:12,492 --> 00:24:16,621
Waves fører. Arenaen går amok.
406
00:24:17,998 --> 00:24:21,877
Fart på! Kom så!
407
00:24:21,960 --> 00:24:22,794
Pas på 11!
408
00:24:22,878 --> 00:24:24,963
-Delemose dribler.
-Forsvar.
409
00:24:25,046 --> 00:24:26,339
Finder Ralston.
410
00:24:27,048 --> 00:24:28,884
Forsvar!
411
00:24:28,967 --> 00:24:31,386
Langskud for at sikre sejren!
412
00:24:34,264 --> 00:24:35,974
Og den går i!
413
00:24:57,037 --> 00:25:01,124
Det er ikke en ud af en milliard.
Det er en ud af en billion.
414
00:25:02,584 --> 00:25:05,086
Det er ikke sikkert at lade Ness køre.
415
00:25:05,170 --> 00:25:08,006
Nej. Vi bør alle være sammen lige nu.
416
00:25:08,089 --> 00:25:10,133
-Måske tage på stripklub.
-Nej.
417
00:25:10,217 --> 00:25:14,387
-Eller en god restaurant eller bar.
-Jeg kunne godt fire martinier.
418
00:25:14,471 --> 00:25:16,056
-Ja.
-Ja.
419
00:25:16,139 --> 00:25:17,474
-Isla.
-Ja?
420
00:25:17,557 --> 00:25:18,808
Vil du med?
421
00:25:22,646 --> 00:25:24,439
Gå i forvejen. Jeg kommer.
422
00:25:26,399 --> 00:25:28,068
Jeg har brug for et øjeblik.
423
00:25:33,240 --> 00:25:34,908
Kom her. Alle sammen.
424
00:25:34,991 --> 00:25:37,327
-Det er ikke vores.
-Det er nogens Uber.
425
00:25:39,871 --> 00:25:42,165
Mit liv er ikke en god sportsfilm.
426
00:25:42,874 --> 00:25:45,126
I en god sportsfilm havde heltinden,
427
00:25:45,210 --> 00:25:47,420
som blev undervurderet og slået ud,
428
00:25:47,504 --> 00:25:48,922
vundet den store kamp.
429
00:25:50,966 --> 00:25:52,676
Det, der ikke burde ske, er,
430
00:25:52,759 --> 00:25:56,680
at det andet hold rammer kurven
fra 18 fucking meter,
431
00:25:56,763 --> 00:25:58,765
lige når tiden rinder ud.
432
00:26:06,731 --> 00:26:07,566
Hey.
433
00:26:08,525 --> 00:26:12,112
Jeg tænkte, du kunne bruge sådan en.
434
00:26:12,195 --> 00:26:14,781
Gudskelov.
435
00:26:14,864 --> 00:26:15,699
Ja.
436
00:26:19,077 --> 00:26:20,161
Sikke noget lort.
437
00:26:21,913 --> 00:26:23,707
Vil det altid gøre så ondt?
438
00:26:27,294 --> 00:26:28,628
Det bliver ikke bedre.
439
00:26:30,255 --> 00:26:31,715
Og selv når du vinder,
440
00:26:32,924 --> 00:26:35,302
er det nederlagene, du husker tydeligst.
441
00:26:37,429 --> 00:26:38,263
Fuck.
442
00:26:38,888 --> 00:26:39,723
Ja.
443
00:26:41,474 --> 00:26:43,393
Jeg er ked af, jeg svigtede dig.
444
00:26:44,644 --> 00:26:45,478
Hvad?
445
00:26:46,771 --> 00:26:47,731
Mener du det?
446
00:26:48,273 --> 00:26:50,859
Vi var ikke kommet så langt uden dig.
447
00:26:56,197 --> 00:26:59,576
Jeg hader Portland,
men ved du, hvem jeg hader mere?
448
00:27:03,496 --> 00:27:04,372
Boston.
449
00:27:07,292 --> 00:27:08,501
For de får dig.
450
00:27:29,356 --> 00:27:32,567
Jeg… Jeg bør gå.
451
00:27:33,360 --> 00:27:34,194
Ja.
452
00:28:02,389 --> 00:28:06,643
I går aftes var ret underlig.
Der var meget, jeg ikke havde forudset.
453
00:28:07,727 --> 00:28:09,521
Jeg er ikke sikker på Lev.
454
00:28:09,604 --> 00:28:10,939
Men ligesom i sport
455
00:28:11,022 --> 00:28:13,233
venter en ny sæson lige om hjørnet.
456
00:28:14,150 --> 00:28:16,903
Jeg har styr på det. Det er mit nu.
457
00:28:16,986 --> 00:28:18,196
Jeg kan gøre det.
458
00:28:18,279 --> 00:28:20,573
Isla!
459
00:28:25,870 --> 00:28:27,080
Hvad så, søs?
460
00:28:28,498 --> 00:28:29,541
Jeg er tilbage.
461
00:28:33,211 --> 00:28:34,129
Hvad fan…?
462
00:29:38,276 --> 00:29:40,195
Tekster af: Mads J. R. Jensen