1 00:00:18,268 --> 00:00:20,812 Min forlovede forlod mig for en måned siden. 2 00:00:21,646 --> 00:00:24,357 For at citere den store digter Kelly Clarkson, 3 00:00:24,858 --> 00:00:26,943 så har mit liv været lort uden Lev. 4 00:00:29,571 --> 00:00:31,448 ET ÅR SIDEN I DAG 5 00:00:31,531 --> 00:00:33,366 Charlie's Angels. 6 00:00:33,450 --> 00:00:35,452 Hold kæft, hvor var vi søde. 7 00:00:45,670 --> 00:00:47,005 Ali, se. 8 00:00:47,088 --> 00:00:50,216 En mundskyller. Det er som et bidet til munden. 9 00:00:50,300 --> 00:00:52,510 Det er Levs. Han lod den blive. 10 00:00:52,594 --> 00:00:56,431 Det gør man ikke, hvis ikke man tænker at komme sammen igen. 11 00:00:56,514 --> 00:00:57,891 Åh gud, du har ret. 12 00:00:57,974 --> 00:01:00,560 Det er den mandlige version af en ørering. 13 00:01:00,643 --> 00:01:03,063 Præcis. Det var sådan, jeg fik ham. 14 00:01:03,146 --> 00:01:05,565 En diamantørering på natbordet. 15 00:01:05,648 --> 00:01:08,109 -Det lyder dyrt. -Det var stressende. 16 00:01:08,193 --> 00:01:11,196 Den energi skal du holde fast i til kamp syv. 17 00:01:11,780 --> 00:01:14,657 Er det okay, hvis jeg tager til Lincoln Heights? 18 00:01:14,741 --> 00:01:18,661 Jeg tager på Maya's en gang om året. 19 00:01:18,745 --> 00:01:22,332 Skal jeg være ærlig? Nej! Mit livs største kamp er i aften. 20 00:01:22,415 --> 00:01:24,042 Hvad er vigtigere end det? 21 00:01:24,125 --> 00:01:25,376 Tja, det… 22 00:01:25,460 --> 00:01:26,294 Hvad? 23 00:01:29,798 --> 00:01:30,673 Ingenting. 24 00:01:30,757 --> 00:01:33,510 Beklager. Ali kan bestille mad til dig. 25 00:01:33,593 --> 00:01:34,511 Jeg giver ikke. 26 00:01:37,555 --> 00:01:40,475 Hvordan går det? Hvad er planen for i aften? 27 00:01:40,558 --> 00:01:43,228 Jeg vil sætte en dæmper på Reynolds, 28 00:01:43,311 --> 00:01:46,689 men jeg tror, at Badrag og Dyson kan styre ham. 29 00:01:46,773 --> 00:01:49,234 Så længe Dyson ikke forlader hjørnet. 30 00:01:49,317 --> 00:01:50,151 Ja. 31 00:01:50,985 --> 00:01:55,573 Ikke for at stresse dig endnu mere, men ved du, hvad du skal sige i aften? 32 00:01:55,657 --> 00:01:59,661 -Til Bituin? Fordi hun ikke følger mig? -Til holdet. Inden kampen. 33 00:01:59,744 --> 00:02:00,703 -Hvad? -Ja. 34 00:02:00,787 --> 00:02:02,705 -Skal jeg holde en peptalk? -Ja. 35 00:02:02,789 --> 00:02:04,874 -Åh nej. -Jo. 36 00:02:04,958 --> 00:02:08,002 Det er tradition. Din far og Cam gjorde det… 37 00:02:08,086 --> 00:02:09,838 Spillerne forventer det. 38 00:02:09,921 --> 00:02:13,424 Skal jeg holde en tale for at motivere dem? 39 00:02:13,508 --> 00:02:15,343 Er penge ikke motivation nok? 40 00:02:15,426 --> 00:02:21,975 Det er vigtigt at huske, hvor vi startede ud, og hvor vi er nu. 41 00:02:22,058 --> 00:02:23,935 Og trænere kommer og går. 42 00:02:25,895 --> 00:02:28,189 -Men du er her til næste sæson. -Okay. 43 00:02:29,357 --> 00:02:31,067 Hvad kan de lide? 44 00:02:31,151 --> 00:02:35,363 Strippere, Call of Duty, John Wick. 45 00:02:35,446 --> 00:02:37,824 Jeg kender nærmest intet til de ting. 46 00:02:37,907 --> 00:02:39,534 Du kan godt. 47 00:02:44,622 --> 00:02:47,041 Så må der spises. 48 00:02:50,962 --> 00:02:54,174 Reggie, jeg har gang i noget vigtigt. Jeg har ikke tid. 49 00:02:54,257 --> 00:02:57,010 Efter playoff vil jeg snakke om Jay. 50 00:02:57,093 --> 00:02:59,846 -Vent, Jay Brown? -Ja, når han skal til Boston. 51 00:02:59,929 --> 00:03:01,347 Hvor skal han hen? 52 00:03:01,431 --> 00:03:04,767 Hvad skal jeg sige? Kan de ikke FaceTime Tony Robbins? 53 00:03:04,851 --> 00:03:06,853 -Han er en ven. -Du er præsidenten. 54 00:03:06,936 --> 00:03:09,480 Det skal komme fra dig. Tal fra hjertet. 55 00:03:09,564 --> 00:03:10,940 Få AI til det. 56 00:03:11,024 --> 00:03:13,151 Det bruger jeg til statusrapporter. 57 00:03:13,234 --> 00:03:14,152 Virkelig? 58 00:03:14,736 --> 00:03:16,696 Nej, jeg elsker papirarbejde. 59 00:03:17,572 --> 00:03:19,490 -Hold nu kæft. -Hvad? 60 00:03:19,574 --> 00:03:21,576 -Flytter Lev til Minnesota? -Hvad? 61 00:03:21,659 --> 00:03:24,829 "Glæder mig til at slutte mig til Lakeland, Minnesota. 62 00:03:24,913 --> 00:03:26,915 Anbefal gerne en varm jakke." 63 00:03:26,998 --> 00:03:27,874 Hvad fanden? 64 00:03:27,957 --> 00:03:30,793 Køb en North Face. Du behøver ikke skrive ud. 65 00:03:30,877 --> 00:03:33,838 Flytter Lev til Minnesota? Så er det jo slut. 66 00:03:34,881 --> 00:03:38,176 -Hvad med hans mundskyller? -Måske har han købt en ny. 67 00:03:44,057 --> 00:03:45,058 Vær sød at gå. 68 00:03:46,267 --> 00:03:48,728 -Jeg har brug for et øjeblik. -Okay. 69 00:03:48,811 --> 00:03:51,481 Jeg har et personalemøde. Men jeg elsker dig. 70 00:03:51,564 --> 00:03:53,107 Jeg er her for dig. 71 00:04:01,783 --> 00:04:04,410 -Ness og Sandy vil se dig. -Sig de skal skride. 72 00:04:04,494 --> 00:04:06,537 De er her allerede. 73 00:04:06,621 --> 00:04:10,124 Er du dement? Jay har tre år tilbage af sin kontrakt. 74 00:04:10,208 --> 00:04:12,502 Ja, er du fucking dement? 75 00:04:12,585 --> 00:04:14,921 Jeg glemte, hvad jeg ville sige. 76 00:04:15,004 --> 00:04:17,173 I skal ikke komme ind og råbe! 77 00:04:17,257 --> 00:04:21,344 Vi stopper med at råbe, når du ikke opfører dig som en idiot. 78 00:04:21,427 --> 00:04:22,845 Skide idiot! For… 79 00:04:23,388 --> 00:04:24,973 Beklager. Kun familie. 80 00:04:27,558 --> 00:04:31,896 Jay skal væk, fordi ekskonen og hans børn flytter på tværs af landet. 81 00:04:31,980 --> 00:04:33,690 Hvad med besøg i lavsæsonen 82 00:04:33,773 --> 00:04:35,984 ligesom alle andre succesrige fædre? 83 00:04:36,067 --> 00:04:39,779 Der findes Zoom, FaceTime, Microsoft Teams virker snart. 84 00:04:39,862 --> 00:04:41,614 Jeg kan ikke lige nu! 85 00:04:43,032 --> 00:04:45,535 Lev gider mig ikke mere, 86 00:04:45,618 --> 00:04:47,704 og jeg elsker ham så meget. 87 00:04:48,621 --> 00:04:52,959 Det burde jeg have sagt oftere. Jeg er altid her med jer idioter. 88 00:04:58,172 --> 00:04:59,007 Hey… 89 00:05:00,508 --> 00:05:01,342 Er du okay? 90 00:05:06,931 --> 00:05:09,100 Lev flytter til Minneapolis. 91 00:05:10,143 --> 00:05:12,395 Han møder en kæmpe norsk kvinde, 92 00:05:12,478 --> 00:05:15,315 og de får høje jødiske børn, som spiller hockey. 93 00:05:16,065 --> 00:05:20,862 Isla, Lev er en flot, sød læge i 40'erne, 94 00:05:20,945 --> 00:05:24,907 som aldrig har giftet sig, og som er interesseret i jævnaldrende. 95 00:05:24,991 --> 00:05:29,203 Du finder aldrig en anden som ham her i Los Angeles. 96 00:05:29,287 --> 00:05:31,080 Hvorfor siger du det? 97 00:05:31,164 --> 00:05:34,334 Fordi det er sandt, okay? Du må tage dig sammen, 98 00:05:34,417 --> 00:05:37,045 tage en push-up bh på og få din mand tilbage. 99 00:05:37,128 --> 00:05:41,341 Du må ikke lade ham tage afsted. De kvinder kræver meget mindre end dig. 100 00:05:41,424 --> 00:05:44,594 Jeg er stadig vred over det med Jay, men Ness har ret. 101 00:05:45,845 --> 00:05:46,679 Tag afsted. 102 00:05:48,723 --> 00:05:49,724 Tag afsted. 103 00:05:53,102 --> 00:05:54,103 Okay, jeg går. 104 00:05:54,187 --> 00:05:56,314 Vi snakker om Jay bagefter. 105 00:05:58,608 --> 00:06:02,570 -Knap gerne et par knapper op! -Stop med at nævne hendes bryster. 106 00:06:05,031 --> 00:06:08,618 Tillykke, kære Akshara 107 00:06:08,701 --> 00:06:09,535 Lev! 108 00:06:09,619 --> 00:06:10,787 Tillykke… 109 00:06:10,870 --> 00:06:12,538 -Isla. -Vi skal snakke. 110 00:06:12,622 --> 00:06:15,375 -Vi er midt i noget. -Det er bare et øjeblik. 111 00:06:16,376 --> 00:06:20,671 Kære Lev, Webster's Dictionary definerer forhold som… 112 00:06:21,631 --> 00:06:24,425 Sig ikke du starter med en definition. 113 00:06:26,260 --> 00:06:28,596 -Jeg taler fra hjertet. -Ikke på gulvet. 114 00:06:28,679 --> 00:06:29,931 -Det er fint… -Okay. 115 00:06:32,308 --> 00:06:33,226 Her kommer det. 116 00:06:34,602 --> 00:06:37,188 Jeg elsker dig, Lev Levenson. 117 00:06:37,271 --> 00:06:38,439 Jeg dummede mig. 118 00:06:39,440 --> 00:06:42,735 Og det var mit livs største fejltagelse. 119 00:06:43,236 --> 00:06:46,614 Jeg har boet alene nu. Jeg er selvisk, besat af arbejde… 120 00:06:46,697 --> 00:06:48,658 Hele huset stinker af budding. 121 00:06:49,158 --> 00:06:51,119 Jeg er ulækker, okay? 122 00:06:51,202 --> 00:06:53,830 Jeg ville ikke date mig. Men det lykkedes mig 123 00:06:53,913 --> 00:06:57,375 at snyde en smuk børnelæge med et hjerte af guld 124 00:06:58,251 --> 00:06:59,710 til at elske mig. 125 00:06:59,794 --> 00:07:01,295 Kagen er fyldt med voks. 126 00:07:01,379 --> 00:07:04,799 Kun folk under 16 og over 90 må gå op i fødselsdage. 127 00:07:04,882 --> 00:07:08,052 Okay. Venner, kan vi lige få et øjeblik? 128 00:07:10,138 --> 00:07:11,973 -Vær stærk. -Okay, tak. 129 00:07:14,767 --> 00:07:15,601 Jeg ved det. 130 00:07:17,937 --> 00:07:20,398 Det var modigt at komme herhen 131 00:07:20,481 --> 00:07:22,358 i højsæsonen for skoldkopper, 132 00:07:22,442 --> 00:07:24,485 og når mine kollegaer hader dig. 133 00:07:24,569 --> 00:07:26,070 Det vidste jeg ikke. 134 00:07:26,154 --> 00:07:29,240 -Begge er gældende. -Du må ikke flytte til Minnesota. 135 00:07:31,576 --> 00:07:33,828 Du har et liv her. Med mig. 136 00:07:33,911 --> 00:07:36,581 Jeg ved ikke, hvad jeg gør uden dig. 137 00:07:37,665 --> 00:07:40,918 Jeg sad med fjernbetjeningen. TV'er er på spansk nu. 138 00:07:41,002 --> 00:07:45,381 Isla, jeg har brug for lidt tid til at gennemtænke det her, okay? 139 00:07:45,465 --> 00:07:47,133 -Jeg for… -Kan jeg få det? 140 00:07:47,216 --> 00:07:48,217 Selvfølgelig. 141 00:07:48,968 --> 00:07:51,596 Snakker vi et minut? Under en time…? 142 00:07:51,679 --> 00:07:54,432 Du skal gøre det, du hader mest. 143 00:07:55,391 --> 00:07:57,768 -Du må vente. -Jeg forstår. 144 00:08:12,783 --> 00:08:16,996 Det er en privat prøve, og vi snakker ikke med idioter. 145 00:08:17,079 --> 00:08:18,623 Sofia, vent. 146 00:08:19,123 --> 00:08:21,876 Jeg dummede mig. Men det handler ikke om os. 147 00:08:21,959 --> 00:08:26,297 -Jeg har brug for en ven. -Ingen gider være venner med dig. Skrid. 148 00:08:26,380 --> 00:08:28,466 Ja, jeg fik klamydia, 149 00:08:28,549 --> 00:08:32,011 og jeg tog doxycycline, og nu er det væk. 150 00:08:33,554 --> 00:08:39,477 Jeg har et problem, og… Jeg føler ikke, at andre end dig ville kunne forstå det. 151 00:08:44,190 --> 00:08:45,024 Jeg går. 152 00:08:47,193 --> 00:08:48,778 Nej, Jackie, vent. 153 00:08:51,239 --> 00:08:55,868 Jackie? Hvad siger du til at skrive en lille tale til holdet? 154 00:08:55,952 --> 00:08:57,745 Jeg giver dig 50 dollars. 155 00:09:00,414 --> 00:09:01,249 Jackie? 156 00:09:03,251 --> 00:09:04,085 Jackie? 157 00:09:06,504 --> 00:09:08,130 Har du set Jackie? 158 00:09:08,631 --> 00:09:10,258 Jeg kan ikke finde ham. 159 00:09:10,341 --> 00:09:12,677 Han skulle kigge på mit modermærke. 160 00:09:12,760 --> 00:09:13,678 Hvad fanden? 161 00:09:13,761 --> 00:09:16,639 Han kommer med juice til mig hver dag klokken 14. 162 00:09:16,722 --> 00:09:19,892 Den er 14.30. Hvad skal jeg gøre nu? Drikke vand? 163 00:09:20,476 --> 00:09:23,980 -Vi må finde ham. -Her er underligt uden ham. 164 00:09:24,063 --> 00:09:27,233 Hvor kan han ellers være? Han snakker jo kun med os. 165 00:09:28,359 --> 00:09:29,193 Nej. 166 00:09:29,860 --> 00:09:32,029 Sofia, tak fordi du tager dig tid. 167 00:09:32,113 --> 00:09:34,991 Wave City Dancers er vigtige for organisationen. 168 00:09:35,074 --> 00:09:38,452 -Kan vi få sygeforsikring? -Nej. Ved du, hvor Jackie er? 169 00:09:38,536 --> 00:09:40,913 -Hvorfor sige det? -Vi er hans familie. 170 00:09:40,997 --> 00:09:44,375 -Det skulle man ikke tro. -Sig det ellers bliver du fyret. 171 00:09:44,458 --> 00:09:49,088 Han laver sjov. Det mener han ikke. Det er ulovligt. 172 00:09:49,171 --> 00:09:51,299 I fortjener ikke at vide det. 173 00:09:51,382 --> 00:09:53,175 Sandy, du er utaknemmelig. 174 00:09:53,259 --> 00:09:56,596 Ness objektiviserer ham, og Isla, du tager ham for givet. 175 00:09:56,679 --> 00:09:59,890 Han ønsker sig en familie, men I ved ikke, hvad det er. 176 00:09:59,974 --> 00:10:03,269 Vi forstår, men vi må gøre det godt igen. Hvor er han? 177 00:10:04,604 --> 00:10:07,440 Hvor han altid er på sin mors fødselsdag. 178 00:10:08,316 --> 00:10:10,943 -Er det hans mors fødselsdag? -Ja. 179 00:10:11,527 --> 00:10:12,778 Jeg ved, hvor han er. 180 00:10:13,613 --> 00:10:14,530 Tak, Sofia. 181 00:10:16,949 --> 00:10:20,036 Jeg beklager truslen. Vi skaffer en sygeforsikring. 182 00:10:20,119 --> 00:10:23,080 Nej. Det er ikke muligt. Han laver sjov. 183 00:10:28,836 --> 00:10:30,546 -Hej, vi… -Jeg gør det. 184 00:10:30,630 --> 00:10:31,922 Jeg søger en dreng. 185 00:10:32,006 --> 00:10:33,591 Som er ung og ked af det. 186 00:10:34,550 --> 00:10:35,384 Der er han. 187 00:10:35,468 --> 00:10:36,677 Hvad? 188 00:10:38,179 --> 00:10:39,013 Hey. 189 00:10:40,806 --> 00:10:42,016 Må vi sidde ned? 190 00:10:43,142 --> 00:10:44,060 Hvis I vil. 191 00:10:51,150 --> 00:10:53,611 -Forsøg ikke at få mig tilbage. -Nej. 192 00:10:55,363 --> 00:10:58,366 Vi dummede os. Vi vil ikke bilde dig andet ind. 193 00:11:00,743 --> 00:11:02,745 Jeg er ked af, du mistede din mor. 194 00:11:04,080 --> 00:11:07,124 Du bør ikke sidde her alene på hendes fødselsdag. 195 00:11:08,626 --> 00:11:11,504 Hvis du vil fortælle, vil vi gerne høre om hende. 196 00:11:14,715 --> 00:11:15,716 Hun var… 197 00:11:18,761 --> 00:11:20,012 Hun var sjov. 198 00:11:22,306 --> 00:11:26,811 Meget sjovere end mig eller nogen af mine venner. 199 00:11:30,690 --> 00:11:33,067 Hun fulgte os i skole hver dag, 200 00:11:34,819 --> 00:11:36,654 og jeg blev så pinlig over det. 201 00:11:38,197 --> 00:11:40,783 Men så indså jeg, at alle elskede hende. 202 00:11:41,575 --> 00:11:42,785 Det lyder dejligt. 203 00:11:43,953 --> 00:11:45,746 Må vi se et billede af hende? 204 00:11:51,752 --> 00:11:52,837 Hun er smuk. 205 00:11:53,838 --> 00:11:56,173 Det var hun. Både indeni og udenpå. 206 00:12:02,346 --> 00:12:06,600 Hvad med jer? Jeg hører tit om jeres far. Hvad med jeres mødre? 207 00:12:07,768 --> 00:12:09,562 De havde store personligheder. 208 00:12:09,645 --> 00:12:11,814 -Meget problematiske. -Sindssyge. 209 00:12:11,897 --> 00:12:15,317 Du skal nok få dem at se, men de lærte os ikke 210 00:12:15,401 --> 00:12:17,445 at være en god familie. 211 00:12:18,487 --> 00:12:19,822 Det lærte din mor dig. 212 00:12:20,448 --> 00:12:23,951 Så måske… kan du lære os det. 213 00:12:27,705 --> 00:12:28,914 Jeg hjælper jer. 214 00:12:31,041 --> 00:12:32,752 Fordi I er så ødelagte. 215 00:12:34,044 --> 00:12:35,504 Vi er virkelig ødelagte. 216 00:12:36,213 --> 00:12:39,800 Det er længe siden, vi har hængt ud. Hvad med i weekenden? 217 00:12:39,884 --> 00:12:41,594 Jeg ville se John Wick. 218 00:12:41,677 --> 00:12:44,388 Sandy og jeg så den sidste helt væk på stoffer. 219 00:12:44,472 --> 00:12:46,807 -Helt væk. -Kan du lide John Wick? 220 00:12:47,308 --> 00:12:49,769 Ja. Alle kan lide John Wick. 221 00:12:49,852 --> 00:12:53,397 Hvis nogen dræbte min kat, ville jeg også slå 400 ihjel. 222 00:12:53,481 --> 00:12:55,107 Alle kan lide John Wick. 223 00:12:56,984 --> 00:13:00,112 Pis! Kampen starter om 40. Vi må smutte. 224 00:13:00,196 --> 00:13:01,572 -Pis. -Vil du med? 225 00:13:04,074 --> 00:13:06,202 -Ja. -Okay, kom så. 226 00:13:06,285 --> 00:13:08,788 -Nogen skal betale. -Vi betaler ved kassen. 227 00:13:11,373 --> 00:13:13,209 Ness, hvor fanden er din bil? 228 00:13:13,793 --> 00:13:16,086 Den må være blevet bugseret væk igen. 229 00:13:16,170 --> 00:13:19,006 For fanden, betal nu dine parkeringsbøder! 230 00:13:19,089 --> 00:13:21,801 Nej! Jeg betaler skat. Det bør dække parkering! 231 00:13:21,884 --> 00:13:24,762 -Stop! Hvordan når vi hen til arenaen? -Fandens. 232 00:13:24,845 --> 00:13:28,224 Nærmeste Uber er 45 minutter væk. Trafikken er vanvittig. 233 00:13:28,307 --> 00:13:29,141 Fuck det. 234 00:13:30,434 --> 00:13:32,937 -Nej. -Jeg skal holde en tale! 235 00:13:34,522 --> 00:13:37,107 Der er 6,4 kilometer derhen. 236 00:13:37,900 --> 00:13:39,902 Og Ness er i røvdårlig form. 237 00:13:40,736 --> 00:13:42,780 Velkommen til Copilot Arena. 238 00:13:42,863 --> 00:13:46,992 Vi er 30 minutter fra kampstart i Western Conference Semifinalerne. 239 00:13:53,415 --> 00:13:56,293 Okay, gutter. Ti minutter. Hold fokus. 240 00:13:58,128 --> 00:14:02,675 Okay. Der er to kilometer tilbage. 241 00:14:03,300 --> 00:14:04,677 Stadig intet fra Lev? 242 00:14:05,803 --> 00:14:08,806 -Ikke engang tre prikker. -Det kommer nok. 243 00:14:15,104 --> 00:14:17,398 -Hvorfor stopper I? Kom nu! -Nej. 244 00:14:17,481 --> 00:14:20,568 Jeg kan ikke løbe barfodet mere. Jeg trådte på en nål. 245 00:14:20,651 --> 00:14:21,819 Åh gud. 246 00:14:22,403 --> 00:14:23,320 Jeg misser det. 247 00:14:25,364 --> 00:14:27,449 Og de har brug for mig. 248 00:14:27,533 --> 00:14:29,285 -Tag mine. -Hvad laver du? 249 00:14:29,368 --> 00:14:30,536 Tag mine. 250 00:14:31,328 --> 00:14:33,789 -Det er dine fine sko. -Bare gør det. 251 00:14:37,334 --> 00:14:40,129 Åh gud, de passer! 252 00:14:42,631 --> 00:14:45,509 -Hvorfor har du så små fødder? -Jeg er småt bygget. 253 00:14:45,593 --> 00:14:47,511 Ingen nåle. Hop op på ryggen. 254 00:14:47,595 --> 00:14:49,555 -Dine ben… -Hop op! 255 00:14:50,890 --> 00:14:51,849 Åh gud! 256 00:14:52,975 --> 00:14:53,809 Kom så! 257 00:14:56,937 --> 00:14:57,771 Okay. 258 00:14:57,855 --> 00:15:00,274 Der var akillessenen! 259 00:15:02,776 --> 00:15:06,614 Okay, gutter. Lad os lige samle os. Kom så. 260 00:15:09,450 --> 00:15:11,118 Jeg er her! 261 00:15:11,201 --> 00:15:12,786 -Sæt jer ned. -Jeg er her! 262 00:15:12,870 --> 00:15:15,164 Jeg… har lige sprintet. 263 00:15:15,956 --> 00:15:18,918 Fra Lincoln Heights. 264 00:15:19,919 --> 00:15:21,045 Giv mig et øjeblik. 265 00:15:21,128 --> 00:15:23,422 Jeg skal lige have vejret. Pis. 266 00:15:28,302 --> 00:15:29,136 Okay. 267 00:15:32,389 --> 00:15:34,099 Da jeg fik jobbet, 268 00:15:35,809 --> 00:15:37,186 var det virkelig hårdt. 269 00:15:37,686 --> 00:15:39,772 Folk sagde grimme ting om mig. 270 00:15:39,855 --> 00:15:42,566 Kaldte mig en kælling. Luder. 271 00:15:42,650 --> 00:15:44,276 -Kost. -Nar. 272 00:15:44,360 --> 00:15:45,569 Ikke flere udtryk. 273 00:15:47,112 --> 00:15:48,364 Men jeg overkom det. 274 00:15:51,325 --> 00:15:52,368 På grund af jer. 275 00:15:54,036 --> 00:15:55,579 I gav aldrig op. 276 00:15:56,664 --> 00:15:57,581 Marcus. 277 00:15:58,832 --> 00:15:59,833 Dyson. 278 00:16:00,918 --> 00:16:02,544 Badrag. 279 00:16:02,628 --> 00:16:03,504 Victor. 280 00:16:05,047 --> 00:16:05,881 Travis. 281 00:16:06,507 --> 00:16:08,050 -Er Travis død? -Hvad? 282 00:16:08,133 --> 00:16:09,760 Nej, han tog nordpå. 283 00:16:10,511 --> 00:16:11,345 Til afvænning. 284 00:16:12,721 --> 00:16:13,597 Okay. 285 00:16:15,641 --> 00:16:18,185 Holdet her er præcis som John Wick. 286 00:16:19,478 --> 00:16:22,356 Det er blevet glemt. Regnet ude. 287 00:16:23,899 --> 00:16:24,900 Blevet efterladt. 288 00:16:27,027 --> 00:16:28,862 Så lagde de sig ud med os. 289 00:16:30,739 --> 00:16:33,450 -De dræbte din hund, Badrag. -Det var en hvalp. 290 00:16:33,534 --> 00:16:36,537 -De ødelagde din bil. -Den var lige betalt ud. 291 00:16:36,620 --> 00:16:39,623 -De brændte dit hus ned. -Med ny hjemmebiograf. 292 00:16:39,707 --> 00:16:42,292 Og holdet i det andet omklædningsrum. 293 00:16:42,876 --> 00:16:47,381 De er syndikatet, og de har stemplet dig som excommunicado. 294 00:16:47,464 --> 00:16:49,842 Kæft. Hun har også set den tredje. 295 00:16:49,925 --> 00:16:52,511 Ja. Selvfølgelig så jeg Parabellum. 296 00:16:53,262 --> 00:16:56,056 For folk har spurgt, om Waves er tilbage. 297 00:16:56,140 --> 00:16:57,683 Jeg har ikke kunnet svare. 298 00:16:57,766 --> 00:17:01,687 Men nu? Ja. Jeg tænker, vi er tilbage! 299 00:17:01,770 --> 00:17:03,105 -Ja! -Ja! 300 00:17:03,188 --> 00:17:04,606 -John Wick! -Ja! 301 00:17:04,690 --> 00:17:11,613 John Wick! 302 00:17:13,532 --> 00:17:14,992 -Kom så! -Kom så! 303 00:17:24,334 --> 00:17:26,670 -John Wick! -John Wick. 304 00:17:26,754 --> 00:17:29,006 John Wick! 305 00:17:40,350 --> 00:17:42,311 Talen gik vist godt. 306 00:17:45,939 --> 00:17:48,484 Okay. Lad os gøre det her. 307 00:17:49,276 --> 00:17:50,110 Hey. 308 00:17:51,570 --> 00:17:52,613 Du fik os hertil. 309 00:18:02,623 --> 00:18:06,460 FORRESTE RÆKKE 310 00:18:06,543 --> 00:18:08,796 Alt afhænger af kamp syv. 311 00:18:08,879 --> 00:18:11,882 Kan Waves avancere til Western Conference Finalerne? 312 00:18:11,965 --> 00:18:13,926 Vi får svaret om et par timer. 313 00:18:14,009 --> 00:18:15,344 Man kan mærke det. 314 00:18:15,427 --> 00:18:18,931 Det er den største kamp, Waves har haft i fem år. 315 00:18:19,014 --> 00:18:21,266 Kan Isla Gordons hold gøre det her? 316 00:18:23,560 --> 00:18:26,522 Okay, gutter. Kom her. 317 00:18:27,147 --> 00:18:30,692 I ved, hvad I skal. Waves på tre. En, to, tre. 318 00:18:30,776 --> 00:18:31,610 Waves! 319 00:18:34,404 --> 00:18:36,240 Er I klar? 320 00:18:36,323 --> 00:18:39,827 Så skal der handling bag ordene. Vind eller forsvind. 321 00:18:39,910 --> 00:18:42,830 Lav noget larm! 322 00:18:53,340 --> 00:18:56,176 De må ikke komme hen til tremeteren. 323 00:18:56,260 --> 00:19:01,765 Kom så, Waves! 324 00:19:01,849 --> 00:19:04,476 Winfield skaffer to nemme point. 325 00:19:08,564 --> 00:19:12,568 Badrag og Walston laver ballade. De har aldrig kunnet enes. 326 00:19:12,651 --> 00:19:14,486 De er på. Det kan man se. 327 00:19:14,570 --> 00:19:16,405 Ralston går til angreb. 328 00:19:17,781 --> 00:19:19,283 Kom så, Badrag! 329 00:19:19,366 --> 00:19:22,119 Badrag kommer forbi og får hævn. 330 00:19:22,202 --> 00:19:23,787 Sådan skal det gøres! 331 00:19:25,914 --> 00:19:28,292 Victor stiger til vejrs. Den går i! 332 00:19:28,375 --> 00:19:30,752 Du talte om momentum op til pausen. 333 00:19:30,836 --> 00:19:32,838 Sådan skal det se ud. 334 00:19:32,921 --> 00:19:36,341 Waves giver den alt, de har mod Storms, 335 00:19:36,425 --> 00:19:38,343 men Portland fører med seks. 336 00:19:39,553 --> 00:19:44,057 Lav noget larm for Wave City Dancers! 337 00:19:45,100 --> 00:19:47,686 Her er nogle snacks, som du kan spise pænt. 338 00:19:47,769 --> 00:19:50,939 Jeg vil ikke have kaninføde. Jeg vil have kylling 339 00:19:51,023 --> 00:19:52,357 med en masse dressing 340 00:19:52,441 --> 00:19:55,027 og karameller med frugtsmag, ingen gule. 341 00:19:55,110 --> 00:19:56,236 DEFCON 1. Okay. 342 00:20:13,837 --> 00:20:14,963 Du kvajede dig. 343 00:20:32,940 --> 00:20:37,110 Portland kommer for fuld hammer i tredje runde. 344 00:20:40,072 --> 00:20:43,033 Badrag mister den. Delemose går efter tre. 345 00:20:43,116 --> 00:20:44,034 Den går i. 346 00:20:44,117 --> 00:20:45,911 De skal finde et ekstra gear. 347 00:20:45,994 --> 00:20:48,247 -Sænk dem. -Lige præcis. 348 00:20:48,330 --> 00:20:50,958 Kom så. Vi skal have gang i forsvaret. 349 00:20:51,041 --> 00:20:53,168 Dommerne dømmer ikke på Ralston. 350 00:20:53,252 --> 00:20:55,420 Tag det roligt, okay? Træk vejret. 351 00:20:55,504 --> 00:20:58,090 De scorede et par point. Vi skal i gang igen. 352 00:20:58,173 --> 00:21:00,968 Vi får også point. Okay? Vi ved, hvad vi skal. 353 00:21:01,051 --> 00:21:03,845 Få den ud til Marcus. Waves på tre. En, to, tre. 354 00:21:03,929 --> 00:21:04,763 Waves! 355 00:21:07,099 --> 00:21:08,600 -Kom så, LA! -Kom nu! 356 00:21:13,397 --> 00:21:15,816 Badrag finder Winfield i hjørnet. 357 00:21:15,899 --> 00:21:17,150 Den går i. 358 00:21:17,234 --> 00:21:20,445 Det er det, vi vil se efter en timeout. 359 00:21:22,739 --> 00:21:24,700 Waves går til den i forsvaret. 360 00:21:24,783 --> 00:21:26,702 -Winfield stjæler. -Kom så, Marcus! 361 00:21:27,536 --> 00:21:31,164 Han stopper op. Går efter tre. Den går i! 362 00:21:31,248 --> 00:21:33,208 Marcus viser virkelig god form. 363 00:21:37,045 --> 00:21:40,007 -Fejl kaldt på Marcus. -Det var ikke en fejl! 364 00:21:40,090 --> 00:21:42,759 -Helt ærligt. -Det er fem på Marcus. 365 00:21:43,343 --> 00:21:45,470 Edwards, kom her. Få fat i Marcus. 366 00:21:45,554 --> 00:21:47,889 Først Travis, og nu er Winfield ude. 367 00:21:47,973 --> 00:21:49,975 Det er kritisk for Waves. 368 00:21:50,058 --> 00:21:53,895 LA er nede med 82-78, og der er kun otte minutter tilbage. 369 00:21:53,979 --> 00:21:57,149 Lad os se, om de kan gøre det uden Marcus. 370 00:21:57,232 --> 00:21:58,775 Badrag får fat i bolden. 371 00:21:58,859 --> 00:22:00,694 -Victor. -Jay har en plan. 372 00:22:01,403 --> 00:22:02,946 Dyson, du får den. 373 00:22:04,114 --> 00:22:06,325 Det bliver Dyson. Går efter tre. 374 00:22:06,408 --> 00:22:07,534 Helt frit. 375 00:22:08,118 --> 00:22:09,202 Den går i. 376 00:22:09,286 --> 00:22:11,038 Jeg vidste, han kunne ramme. 377 00:22:15,167 --> 00:22:16,501 Badrag med blokering. 378 00:22:16,585 --> 00:22:19,880 Op ad banen til Atkins, som giver den til Edwards. Wow! 379 00:22:19,963 --> 00:22:22,841 Sikke en afslutning! De er fokuserede. 380 00:22:24,593 --> 00:22:25,886 Timeout, Portland. 381 00:22:25,969 --> 00:22:29,514 Åh gud. Jeg ved ikke, om jeg kan holde til det her. 382 00:22:31,641 --> 00:22:34,186 Det der er ingen hjælp. Rolig. 383 00:22:34,269 --> 00:22:38,398 58 sekunder tilbage. Ingen hold har flere timeouts. 384 00:22:39,691 --> 00:22:41,318 To ude. 385 00:22:41,401 --> 00:22:43,737 Det er nu, heltene træder til, John. 386 00:22:43,820 --> 00:22:45,572 Marcus kontrollerer fløjen. 387 00:22:45,655 --> 00:22:47,824 Rundt om og går efter tre. 388 00:22:47,908 --> 00:22:49,493 -Den går i! -Ja! 389 00:22:49,576 --> 00:22:51,661 Winfield scorer i sidste øjeblik! 390 00:22:52,245 --> 00:22:54,790 Fortsæt! 391 00:22:54,873 --> 00:22:57,292 Forsvar! 392 00:22:57,376 --> 00:22:59,378 Portland vil foran igen. 393 00:22:59,461 --> 00:23:02,255 Den går ikke i, men Ralson får en rebound. 394 00:23:02,339 --> 00:23:04,925 -Han skubber og får den i. -Helt ærligt! 395 00:23:05,008 --> 00:23:08,470 -Kæft. Basketball er intenst. -Jeg tror, jeg dør. 396 00:23:09,513 --> 00:23:11,515 Portland er foran igen. 397 00:23:11,598 --> 00:23:14,559 Der blev lige skruet op for intensiteten. 398 00:23:15,852 --> 00:23:18,480 Winfield er fanget. Fire sekunder. Til Gibbs. 399 00:23:19,022 --> 00:23:21,233 Der bliver begået fejl på ham. 400 00:23:21,316 --> 00:23:25,529 Der er tre sekunder tilbage, og nybegynderen Dyson Gibbs 401 00:23:25,612 --> 00:23:27,447 skal forsøge sig på frikast. 402 00:23:27,531 --> 00:23:29,366 Åh nej. Dyson og hans frikast. 403 00:23:29,449 --> 00:23:31,451 Det er okay. Han kører bedstemor. 404 00:23:48,218 --> 00:23:50,887 Den ryger i! Det står lige! 405 00:24:12,492 --> 00:24:16,621 Waves fører. Arenaen går amok. 406 00:24:17,998 --> 00:24:21,877 Fart på! Kom så! 407 00:24:21,960 --> 00:24:22,794 Pas på 11! 408 00:24:22,878 --> 00:24:24,963 -Delemose dribler. -Forsvar. 409 00:24:25,046 --> 00:24:26,339 Finder Ralston. 410 00:24:27,048 --> 00:24:28,884 Forsvar! 411 00:24:28,967 --> 00:24:31,386 Langskud for at sikre sejren! 412 00:24:34,264 --> 00:24:35,974 Og den går i! 413 00:24:57,037 --> 00:25:01,124 Det er ikke en ud af en milliard. Det er en ud af en billion. 414 00:25:02,584 --> 00:25:05,086 Det er ikke sikkert at lade Ness køre. 415 00:25:05,170 --> 00:25:08,006 Nej. Vi bør alle være sammen lige nu. 416 00:25:08,089 --> 00:25:10,133 -Måske tage på stripklub. -Nej. 417 00:25:10,217 --> 00:25:14,387 -Eller en god restaurant eller bar. -Jeg kunne godt fire martinier. 418 00:25:14,471 --> 00:25:16,056 -Ja. -Ja. 419 00:25:16,139 --> 00:25:17,474 -Isla. -Ja? 420 00:25:17,557 --> 00:25:18,808 Vil du med? 421 00:25:22,646 --> 00:25:24,439 Gå i forvejen. Jeg kommer. 422 00:25:26,399 --> 00:25:28,068 Jeg har brug for et øjeblik. 423 00:25:33,240 --> 00:25:34,908 Kom her. Alle sammen. 424 00:25:34,991 --> 00:25:37,327 -Det er ikke vores. -Det er nogens Uber. 425 00:25:39,871 --> 00:25:42,165 Mit liv er ikke en god sportsfilm. 426 00:25:42,874 --> 00:25:45,126 I en god sportsfilm havde heltinden, 427 00:25:45,210 --> 00:25:47,420 som blev undervurderet og slået ud, 428 00:25:47,504 --> 00:25:48,922 vundet den store kamp. 429 00:25:50,966 --> 00:25:52,676 Det, der ikke burde ske, er, 430 00:25:52,759 --> 00:25:56,680 at det andet hold rammer kurven fra 18 fucking meter, 431 00:25:56,763 --> 00:25:58,765 lige når tiden rinder ud. 432 00:26:06,731 --> 00:26:07,566 Hey. 433 00:26:08,525 --> 00:26:12,112 Jeg tænkte, du kunne bruge sådan en. 434 00:26:12,195 --> 00:26:14,781 Gudskelov. 435 00:26:14,864 --> 00:26:15,699 Ja. 436 00:26:19,077 --> 00:26:20,161 Sikke noget lort. 437 00:26:21,913 --> 00:26:23,707 Vil det altid gøre så ondt? 438 00:26:27,294 --> 00:26:28,628 Det bliver ikke bedre. 439 00:26:30,255 --> 00:26:31,715 Og selv når du vinder, 440 00:26:32,924 --> 00:26:35,302 er det nederlagene, du husker tydeligst. 441 00:26:37,429 --> 00:26:38,263 Fuck. 442 00:26:38,888 --> 00:26:39,723 Ja. 443 00:26:41,474 --> 00:26:43,393 Jeg er ked af, jeg svigtede dig. 444 00:26:44,644 --> 00:26:45,478 Hvad? 445 00:26:46,771 --> 00:26:47,731 Mener du det? 446 00:26:48,273 --> 00:26:50,859 Vi var ikke kommet så langt uden dig. 447 00:26:56,197 --> 00:26:59,576 Jeg hader Portland, men ved du, hvem jeg hader mere? 448 00:27:03,496 --> 00:27:04,372 Boston. 449 00:27:07,292 --> 00:27:08,501 For de får dig. 450 00:27:29,356 --> 00:27:32,567 Jeg… Jeg bør gå. 451 00:27:33,360 --> 00:27:34,194 Ja. 452 00:28:02,389 --> 00:28:06,643 I går aftes var ret underlig. Der var meget, jeg ikke havde forudset. 453 00:28:07,727 --> 00:28:09,521 Jeg er ikke sikker på Lev. 454 00:28:09,604 --> 00:28:10,939 Men ligesom i sport 455 00:28:11,022 --> 00:28:13,233 venter en ny sæson lige om hjørnet. 456 00:28:14,150 --> 00:28:16,903 Jeg har styr på det. Det er mit nu. 457 00:28:16,986 --> 00:28:18,196 Jeg kan gøre det. 458 00:28:18,279 --> 00:28:20,573 Isla! 459 00:28:25,870 --> 00:28:27,080 Hvad så, søs? 460 00:28:28,498 --> 00:28:29,541 Jeg er tilbage. 461 00:28:33,211 --> 00:28:34,129 Hvad fan…? 462 00:29:38,276 --> 00:29:40,195 Tekster af: Mads J. R. Jensen