1 00:00:00,292 --> 00:00:02,628 [announcer] Brought to you by the Smooth Jazz Hour 2 00:00:02,628 --> 00:00:05,255 on TTWX 101.9. 3 00:00:05,255 --> 00:00:07,508 Vanilla you can hear. 4 00:00:07,508 --> 00:00:09,718 - [birds chirping] - It's Saturday morning. 5 00:00:09,718 --> 00:00:11,136 You know what that means. 6 00:00:13,472 --> 00:00:15,682 Kiff and Dad weed the backyard! 7 00:00:20,270 --> 00:00:22,690 [mellow music playing] 8 00:00:22,690 --> 00:00:24,274 [humming a tune] 9 00:00:24,274 --> 00:00:27,528 [grunting] 10 00:00:28,028 --> 00:00:29,863 [lawnmowers buzzing] 11 00:00:37,996 --> 00:00:39,498 Let's go! 12 00:00:45,754 --> 00:00:50,092 [angelic choir sings] 13 00:00:50,092 --> 00:00:52,678 Did we forget to clear behind the shed? 14 00:00:54,847 --> 00:00:56,348 Eh, looks all right. 15 00:00:56,348 --> 00:00:57,724 Let's just clear it next Saturday. 16 00:00:57,724 --> 00:01:00,185 Definitely. We definitely will. 17 00:01:00,185 --> 00:01:02,062 [birds chirping] 18 00:01:02,062 --> 00:01:04,106 Ooh! Behind the shed. 19 00:01:04,106 --> 00:01:05,732 Um, next Saturday? 20 00:01:09,194 --> 00:01:10,320 - Shed! - Shed! 21 00:01:10,320 --> 00:01:11,780 - Next Saturday? - Next Saturday. 22 00:01:11,780 --> 00:01:12,740 [laughing] 23 00:01:13,782 --> 00:01:16,076 - Are we forgetting something? - Hmm? 24 00:01:16,076 --> 00:01:18,036 There's my two sugar buns. 25 00:01:18,036 --> 00:01:19,371 Remember, today's my Saturday 26 00:01:19,371 --> 00:01:21,206 to host the big professor barbecue. 27 00:01:21,206 --> 00:01:23,709 Dean Kim thinks they improve team spirit. 28 00:01:23,709 --> 00:01:26,044 Forget? I'm running the grill. Heh. 29 00:01:26,044 --> 00:01:27,337 And I'm gonna deejay. 30 00:01:27,337 --> 00:01:28,922 I haven't agreed to that yet. 31 00:01:28,922 --> 00:01:30,174 The barbecue starts at 4:00. 32 00:01:30,174 --> 00:01:31,758 Is the backyard ready for guests? 33 00:01:31,758 --> 00:01:33,719 What am I saying? I know you gumdrops 34 00:01:33,719 --> 00:01:35,971 have been on it, doing such a great job. 35 00:01:35,971 --> 00:01:37,681 - Aw, yeah. - We're awesome. 36 00:01:37,681 --> 00:01:39,641 I was thinking we could set up the grill 37 00:01:39,641 --> 00:01:42,019 in that nice little area behind the shed. What do you think? 38 00:01:42,019 --> 00:01:45,397 Yeah. That nice little area. 39 00:01:45,397 --> 00:01:47,107 It's ready, alrighty. 40 00:01:47,107 --> 00:01:48,442 We're just gonna run out 41 00:01:48,442 --> 00:01:50,277 and dot the "T's" and cross the "I's." 42 00:01:50,277 --> 00:01:52,529 [laughs] 43 00:01:52,529 --> 00:01:55,115 Phew! All right. Let's get this over with. 44 00:01:55,115 --> 00:01:57,701 How bad could it be? [shrieks] 45 00:01:57,701 --> 00:01:58,911 What? What? 46 00:02:01,121 --> 00:02:03,457 Ee-yikes-i-ola. 47 00:02:05,042 --> 00:02:08,128 Okay, so unexpectedly bad. 48 00:02:08,128 --> 00:02:10,047 But we've got, like, five hours. 49 00:02:10,047 --> 00:02:11,757 Nothing left to do but get started. 50 00:02:11,757 --> 00:02:13,008 - [chomp] - Ow! 51 00:02:13,008 --> 00:02:15,177 Uhh. It bit me? 52 00:02:15,177 --> 00:02:17,763 [suspenseful music playing] 53 00:02:19,056 --> 00:02:22,559 [growls] 54 00:02:26,688 --> 00:02:29,733 [British accent] Sorry for the tooth-handy, old chap, 55 00:02:29,733 --> 00:02:31,485 but we're not going anywhere. 56 00:02:31,485 --> 00:02:32,736 - What? - Uh, what? 57 00:02:32,736 --> 00:02:34,947 Wh-Why do you have an accent? 58 00:02:34,947 --> 00:02:36,573 We're an invasive species. 59 00:02:36,573 --> 00:02:39,451 We come from a land far superior to this, 60 00:02:39,451 --> 00:02:42,079 but we decided to expand our domain. 61 00:02:42,079 --> 00:02:43,330 Smashing. [chuckles] 62 00:02:43,330 --> 00:02:45,624 But this is our backyard. 63 00:02:45,624 --> 00:02:48,794 [Cedric] Not anymore. We brought a little flag and everything. 64 00:02:48,794 --> 00:02:51,964 Isn't it cracking good? I made it. 65 00:02:51,964 --> 00:02:54,591 Right. Okay, look, we've got barbecue guests 66 00:02:54,591 --> 00:02:56,969 coming at 4:00, and this is just very weird. 67 00:02:56,969 --> 00:02:58,262 So who's in charge here? 68 00:02:58,262 --> 00:03:01,014 [gasps] Why, my daughter, Roo. 69 00:03:01,014 --> 00:03:03,559 [fanfare plays] 70 00:03:03,559 --> 00:03:05,477 - Yes? - You can't be in charge. 71 00:03:05,477 --> 00:03:06,853 You're just a kid like me. 72 00:03:06,853 --> 00:03:09,189 We're a more highly evolved society, 73 00:03:09,189 --> 00:03:12,067 so obviously children are in charge. 74 00:03:12,067 --> 00:03:14,486 - Well, that's cool. - Indeed. 75 00:03:14,486 --> 00:03:17,239 All right, well, then, kid to kid, 76 00:03:17,239 --> 00:03:19,157 can y'all just please clear out? 77 00:03:19,157 --> 00:03:20,534 My mom is throwing this barbecue, 78 00:03:20,534 --> 00:03:22,494 and we kind of told her the yard was all clear. 79 00:03:22,494 --> 00:03:24,496 [chuckles] Quite impossible, old chum. 80 00:03:24,496 --> 00:03:26,665 We've moved in. Permanently. 81 00:03:30,002 --> 00:03:34,673 Mom can't know we procrastinated so much on the yard. 82 00:03:34,673 --> 00:03:37,926 She's so proud of us. We gotta get rid of these invaders ASAP. 83 00:03:37,926 --> 00:03:41,054 How? I'm not sending my finger soldiers back down there. 84 00:03:42,389 --> 00:03:44,933 [Western music playing] 85 00:03:44,933 --> 00:03:46,310 ♪ Hoo-ha ♪ 86 00:03:46,310 --> 00:03:48,395 - Lawnmower. - Lawnmowe... 87 00:03:48,395 --> 00:03:51,064 ...eeer. 88 00:03:52,441 --> 00:03:55,068 [ominous music playing] 89 00:03:55,068 --> 00:03:56,862 We heard you conspiring. 90 00:03:56,862 --> 00:03:59,531 You could have forfeited the realm behind the shed to us, 91 00:03:59,531 --> 00:04:01,950 but, no, you decided to use force. 92 00:04:01,950 --> 00:04:04,703 Well, now we'll be taking the whole yard. Pip-pip. 93 00:04:06,538 --> 00:04:07,998 My lawnmower! 94 00:04:07,998 --> 00:04:09,666 Big mistake. 95 00:04:13,295 --> 00:04:15,756 - [thunder crashes] - [horn bellows] 96 00:04:21,720 --> 00:04:22,638 [yelps] 97 00:04:25,766 --> 00:04:27,351 [yelling] 98 00:04:27,351 --> 00:04:28,769 Turn it on! 99 00:04:30,979 --> 00:04:32,564 [deep yelling] 100 00:04:32,564 --> 00:04:34,316 Turn it off. Turn it off! 101 00:04:34,316 --> 00:04:37,277 First, the yard! Then, who knows? 102 00:04:37,277 --> 00:04:39,946 I've heard good things about houses. 103 00:04:39,946 --> 00:04:42,074 Why not take it all? 104 00:04:42,074 --> 00:04:44,117 [Kiff, in British accent] I say we back down! 105 00:04:44,117 --> 00:04:45,786 I'm knackered! 106 00:04:45,786 --> 00:04:47,079 [Martin, in British accent] Agreed. What she said. 107 00:04:51,458 --> 00:04:53,085 [snarling] 108 00:04:53,085 --> 00:04:55,837 - [yelling] - [yelling] 109 00:05:01,927 --> 00:05:03,512 - Oof. - [clang] 110 00:05:03,512 --> 00:05:06,556 [gobbling] 111 00:05:09,559 --> 00:05:10,686 [bird squawks] 112 00:05:10,686 --> 00:05:13,814 [ominous music playing] 113 00:05:13,814 --> 00:05:15,982 [Kiff sighs] We're done for, Dad. 114 00:05:15,982 --> 00:05:18,318 They pushed us all the way back to the patio line, 115 00:05:18,318 --> 00:05:19,611 and we're all out of moves. 116 00:05:19,611 --> 00:05:20,946 I'm a bad influence. 117 00:05:20,946 --> 00:05:22,698 You don't normally procrastinate. 118 00:05:22,698 --> 00:05:25,033 You're a textbook perfectionist, like your mom. 119 00:05:25,033 --> 00:05:26,827 I ruined my little nerd! 120 00:05:26,827 --> 00:05:28,161 Wait a second. [gasps] 121 00:05:28,161 --> 00:05:29,329 A nerd! 122 00:05:29,329 --> 00:05:30,706 Reggie's always spouting off 123 00:05:30,706 --> 00:05:32,624 about obscure, weird stuff. 124 00:05:32,624 --> 00:05:35,127 Maybe he knows something that can help. 125 00:05:35,127 --> 00:05:37,295 Kiff, I'm into tech. 126 00:05:37,295 --> 00:05:38,922 I'm not just some generic nerd 127 00:05:38,922 --> 00:05:41,633 who knows weird facts about every little-- Wait. 128 00:05:41,633 --> 00:05:43,802 Did you say biting mushrooms? 129 00:05:43,802 --> 00:05:46,054 I just got a book on those. 130 00:05:46,054 --> 00:05:47,639 Uh-huh. Hmm. Okay. 131 00:05:47,639 --> 00:05:48,932 - [door opens] - [Beryl] Woof. 132 00:05:48,932 --> 00:05:50,350 You wouldn't believe the lines today 133 00:05:50,350 --> 00:05:51,935 at Slim Pickins. 134 00:05:51,935 --> 00:05:53,228 3:30 p. already? 135 00:05:55,147 --> 00:05:57,023 Stop! I mean, heh, 136 00:05:57,023 --> 00:05:59,317 let me carry that outside for you, hon. 137 00:05:59,317 --> 00:06:01,194 You just stay here, 138 00:06:01,194 --> 00:06:02,404 make some lemonade or something. 139 00:06:02,404 --> 00:06:04,197 In here. 140 00:06:04,197 --> 00:06:06,199 Oh. Okay. 141 00:06:06,199 --> 00:06:07,951 Got it. Okay. Thanks, Reg. 142 00:06:09,202 --> 00:06:10,912 They have a weakness. 143 00:06:14,833 --> 00:06:17,502 That's it? They hate smooth jazz? 144 00:06:17,502 --> 00:06:18,587 That's their big weakness? 145 00:06:18,587 --> 00:06:19,921 Everybody hates something. 146 00:06:21,131 --> 00:06:22,966 [male voice] Take it down a notch or ten 147 00:06:22,966 --> 00:06:25,010 with the mild, numbing elevator tones 148 00:06:25,010 --> 00:06:27,429 of the Smooth Jazz Hour. Hit it. 149 00:06:27,429 --> 00:06:28,472 [smooth jazz playing] 150 00:06:28,472 --> 00:06:31,141 [jabbering] 151 00:06:34,060 --> 00:06:34,936 It's working. 152 00:06:37,564 --> 00:06:39,733 No! It's horrible. 153 00:06:39,733 --> 00:06:41,818 The soft sax. 154 00:06:41,818 --> 00:06:45,572 The gentle tooting. Agh! 155 00:06:45,572 --> 00:06:47,407 [gasps] Yes! 156 00:06:47,407 --> 00:06:50,827 Deploy fungus cannon! 157 00:06:50,827 --> 00:06:52,245 Did she say something?! 158 00:06:58,084 --> 00:07:00,962 [music sputtering] 159 00:07:00,962 --> 00:07:03,256 [music stops] 160 00:07:03,256 --> 00:07:06,343 That... was our last hope. 161 00:07:06,343 --> 00:07:07,719 [sighs] 162 00:07:07,719 --> 00:07:11,223 It's a dark day for Martin's Appliances. 163 00:07:11,223 --> 00:07:12,641 It's 4:00 p. 164 00:07:14,100 --> 00:07:17,187 The barbecue's starting, But... but maybe we still have a little time. 165 00:07:17,187 --> 00:07:20,398 I mean, who shows up exactly when a party starts? 166 00:07:20,398 --> 00:07:21,817 [doorbell rings] 167 00:07:21,817 --> 00:07:23,777 [both] Middle-aged professors. 168 00:07:26,780 --> 00:07:28,782 [deep breath] 169 00:07:28,782 --> 00:07:31,576 Dean, colleagues, right on time, as always. 170 00:07:31,576 --> 00:07:32,702 - Hello, Beryl. - Evening, Beryl. 171 00:07:32,702 --> 00:07:33,745 This way to the backyard. 172 00:07:33,745 --> 00:07:35,497 - Alrighty. - Let's do this. 173 00:07:35,497 --> 00:07:37,082 - Can't go out there! Not ready! - No, you can't go out there! 174 00:07:37,082 --> 00:07:39,084 Oh, don't be so modest. They spent all day 175 00:07:39,084 --> 00:07:41,878 making sure the backyard's all spick-and-span. 176 00:07:44,840 --> 00:07:47,884 [ominous music playing] 177 00:07:51,096 --> 00:07:52,138 [whap] 178 00:07:52,138 --> 00:07:54,015 Beryl, what the heck? 179 00:07:54,015 --> 00:07:56,476 I truly don't know what to say. 180 00:07:56,476 --> 00:07:58,854 Mom, Dean, professors, 181 00:07:58,854 --> 00:08:01,189 we've got terrible news. 182 00:08:01,189 --> 00:08:03,316 [inhales] Dad and I got a little lazy 183 00:08:03,316 --> 00:08:05,026 and kind of let the backyard get overtaken 184 00:08:05,026 --> 00:08:07,154 by an evil army of biting mushrooms. 185 00:08:07,154 --> 00:08:09,739 The BBQ is ruined. 186 00:08:09,739 --> 00:08:13,326 But how did this happen? This morning, you said the backyard was good to go. 187 00:08:13,326 --> 00:08:15,620 We lied. We've been... 188 00:08:15,620 --> 00:08:17,372 procrastinating. 189 00:08:17,372 --> 00:08:18,748 [sobbing] 190 00:08:18,748 --> 00:08:21,459 Ah, procrastination. 191 00:08:21,459 --> 00:08:23,253 That wicked temptress. 192 00:08:23,253 --> 00:08:26,506 I used to procrastinate myself, until a month ago. 193 00:08:26,506 --> 00:08:29,843 That's when I read a quote on the back of a box of Andrew's Mix. 194 00:08:29,843 --> 00:08:33,138 "If it takes less than five minutes, do it now." 195 00:08:33,138 --> 00:08:36,725 - I am so sorry about this. - We tried blasting smooth jazz. 196 00:08:36,725 --> 00:08:39,352 [clears throat] That won't work. They'll just shoot fungus at your boombox 197 00:08:39,352 --> 00:08:40,645 and disable the speakers. 198 00:08:40,645 --> 00:08:42,022 That's exactly what happened! 199 00:08:42,022 --> 00:08:43,648 Wait. These creatures could have 200 00:08:43,648 --> 00:08:45,442 important scientific implications. 201 00:08:45,442 --> 00:08:48,528 I'd like to set up a bio-research center in your shed. 202 00:08:48,528 --> 00:08:50,947 Oh. Sure. I-I mean, if you want. 203 00:08:50,947 --> 00:08:53,533 Yeah, I'd like to sit down with them 204 00:08:53,533 --> 00:08:56,995 and learn more about the social aspects of their society. 205 00:08:56,995 --> 00:08:59,456 That's the kind of professor I am. 206 00:08:59,456 --> 00:09:01,499 Come on! Bite it! 207 00:09:01,499 --> 00:09:03,001 For science! 208 00:09:03,001 --> 00:09:05,754 - I'll get some grub cookin'? - I'll deejay. 209 00:09:05,754 --> 00:09:07,505 Reggie said mushrooms like heavy metal, yeah? 210 00:09:07,505 --> 00:09:09,007 Pili, play "Chains of Chains." 211 00:09:09,007 --> 00:09:10,717 [Roo] Hang on! Stop it! 212 00:09:10,717 --> 00:09:12,510 You want us to stay? 213 00:09:12,510 --> 00:09:15,847 You're just giving us the backyard? 214 00:09:15,847 --> 00:09:19,684 [reflective music playing] 215 00:09:19,684 --> 00:09:23,438 Roo, Your Excellency, we would be honored 216 00:09:23,438 --> 00:09:24,940 if you stayed in our backyard. 217 00:09:24,940 --> 00:09:26,816 You are so welcome here. 218 00:09:26,816 --> 00:09:28,652 Oh, no, this is rubbish. 219 00:09:28,652 --> 00:09:31,238 Pack it up, everyone! We're leaving! 220 00:09:32,530 --> 00:09:35,909 - Wait, what? - [Cedric] We're an invasive species, you potato. 221 00:09:35,909 --> 00:09:38,453 We can't stay where we're wanted. It's absurd! 222 00:09:39,704 --> 00:09:43,208 [Roo] Hello there. We need a lift to the airport posthaste. 223 00:09:43,208 --> 00:09:44,125 I'll take you. 224 00:09:44,125 --> 00:09:45,210 - Me, too. - I'll navigate. 225 00:09:48,088 --> 00:09:49,881 [Roo] You have a large van or something, I presume. 226 00:09:49,881 --> 00:09:51,091 [Professor Lloyd] We'll put the seats down. 227 00:09:51,091 --> 00:09:53,468 Well, Beryl, quite the evening. 228 00:09:53,468 --> 00:09:54,678 Yeah. 229 00:09:54,678 --> 00:09:56,888 Dealing with those mushrooms 230 00:09:56,888 --> 00:10:00,308 was the perfect team-building exercise. 231 00:10:00,308 --> 00:10:02,852 I've never seen my employees coming together 232 00:10:02,852 --> 00:10:05,188 to solve something so efficiently. 233 00:10:05,188 --> 00:10:06,648 Best BBQ ever. 234 00:10:06,648 --> 00:10:08,858 Wow. Okay, great. 235 00:10:08,858 --> 00:10:10,235 I think other institutions 236 00:10:10,235 --> 00:10:12,487 could learn a lot from our experience. 237 00:10:12,487 --> 00:10:15,115 I'd like you to write an essay on the evening for me. 238 00:10:15,115 --> 00:10:17,033 Oh, I'm not sure I want to-- 239 00:10:17,033 --> 00:10:21,329 Wow. Another adventure all wrapped up neat and tidy. 240 00:10:21,329 --> 00:10:24,582 Hold it. I'm worried neither of you learned a lesson here. 241 00:10:24,582 --> 00:10:27,377 But we did. We learned that sometimes 242 00:10:27,377 --> 00:10:31,047 procrastination is weirdly good and saves the day. 243 00:10:31,047 --> 00:10:33,925 - Is that the take-away? - It's a take-away. 244 00:10:33,925 --> 00:10:35,760 You two are gonna write that essay for me. 245 00:10:35,760 --> 00:10:37,345 I'm taking a bath. 246 00:10:37,345 --> 00:10:40,807 [sighs] Well, nothing to do but start, I guess. 247 00:10:40,807 --> 00:10:43,268 - Next Saturday? - Next Saturday. 248 00:10:48,231 --> 00:10:50,442 [closing theme music playing] 249 00:11:14,716 --> 00:11:15,842 Chirp.