1
00:00:00,292 --> 00:00:02,628
[announcer] Brought to you
by the Smooth Jazz Hour
2
00:00:02,628 --> 00:00:05,255
on TTWX 101.9.
3
00:00:05,255 --> 00:00:07,508
Vanilla you can hear.
4
00:00:07,508 --> 00:00:09,718
- [birds chirping]
- It's Saturday morning.
5
00:00:09,718 --> 00:00:11,136
You know what that means.
6
00:00:13,472 --> 00:00:15,682
Kiff and Dad weed the backyard!
7
00:00:20,270 --> 00:00:22,690
[mellow music playing]
8
00:00:22,690 --> 00:00:24,274
[humming a tune]
9
00:00:24,274 --> 00:00:27,528
[grunting]
10
00:00:28,028 --> 00:00:29,863
[lawnmowers buzzing]
11
00:00:37,996 --> 00:00:39,498
Let's go!
12
00:00:45,754 --> 00:00:50,092
[angelic choir sings]
13
00:00:50,092 --> 00:00:52,678
Did we forget to clear
behind the shed?
14
00:00:54,847 --> 00:00:56,348
Eh, looks all right.
15
00:00:56,348 --> 00:00:57,724
Let's just clear it
next Saturday.
16
00:00:57,724 --> 00:01:00,185
Definitely. We definitely will.
17
00:01:00,185 --> 00:01:02,062
[birds chirping]
18
00:01:02,062 --> 00:01:04,106
Ooh! Behind the shed.
19
00:01:04,106 --> 00:01:05,732
Um, next Saturday?
20
00:01:09,194 --> 00:01:10,320
- Shed!
- Shed!
21
00:01:10,320 --> 00:01:11,780
- Next Saturday?
- Next Saturday.
22
00:01:11,780 --> 00:01:12,740
[laughing]
23
00:01:13,782 --> 00:01:16,076
- Are we forgetting something?
- Hmm?
24
00:01:16,076 --> 00:01:18,036
There's my two sugar buns.
25
00:01:18,036 --> 00:01:19,371
Remember, today's my Saturday
26
00:01:19,371 --> 00:01:21,206
to host the big
professor barbecue.
27
00:01:21,206 --> 00:01:23,709
Dean Kim thinks
they improve team spirit.
28
00:01:23,709 --> 00:01:26,044
Forget?
I'm running the grill. Heh.
29
00:01:26,044 --> 00:01:27,337
And I'm gonna deejay.
30
00:01:27,337 --> 00:01:28,922
I haven't agreed to that yet.
31
00:01:28,922 --> 00:01:30,174
The barbecue starts at 4:00.
32
00:01:30,174 --> 00:01:31,758
Is the backyard
ready for guests?
33
00:01:31,758 --> 00:01:33,719
What am I saying?
I know you gumdrops
34
00:01:33,719 --> 00:01:35,971
have been on it,
doing such a great job.
35
00:01:35,971 --> 00:01:37,681
- Aw, yeah.
- We're awesome.
36
00:01:37,681 --> 00:01:39,641
I was thinking
we could set up the grill
37
00:01:39,641 --> 00:01:42,019
in that nice little area
behind the shed.
What do you think?
38
00:01:42,019 --> 00:01:45,397
Yeah. That nice little area.
39
00:01:45,397 --> 00:01:47,107
It's ready, alrighty.
40
00:01:47,107 --> 00:01:48,442
We're just gonna run out
41
00:01:48,442 --> 00:01:50,277
and dot the "T's"
and cross the "I's."
42
00:01:50,277 --> 00:01:52,529
[laughs]
43
00:01:52,529 --> 00:01:55,115
Phew! All right.
Let's get this over with.
44
00:01:55,115 --> 00:01:57,701
How bad could it be? [shrieks]
45
00:01:57,701 --> 00:01:58,911
What? What?
46
00:02:01,121 --> 00:02:03,457
Ee-yikes-i-ola.
47
00:02:05,042 --> 00:02:08,128
Okay, so unexpectedly bad.
48
00:02:08,128 --> 00:02:10,047
But we've got, like, five hours.
49
00:02:10,047 --> 00:02:11,757
Nothing left to do
but get started.
50
00:02:11,757 --> 00:02:13,008
- [chomp]
- Ow!
51
00:02:13,008 --> 00:02:15,177
Uhh. It bit me?
52
00:02:15,177 --> 00:02:17,763
[suspenseful music playing]
53
00:02:19,056 --> 00:02:22,559
[growls]
54
00:02:26,688 --> 00:02:29,733
[British accent]
Sorry for the tooth-handy,
old chap,
55
00:02:29,733 --> 00:02:31,485
but we're not going anywhere.
56
00:02:31,485 --> 00:02:32,736
- What?
- Uh, what?
57
00:02:32,736 --> 00:02:34,947
Wh-Why do you have an accent?
58
00:02:34,947 --> 00:02:36,573
We're an invasive species.
59
00:02:36,573 --> 00:02:39,451
We come from a land
far superior to this,
60
00:02:39,451 --> 00:02:42,079
but we decided
to expand our domain.
61
00:02:42,079 --> 00:02:43,330
Smashing. [chuckles]
62
00:02:43,330 --> 00:02:45,624
But this is our backyard.
63
00:02:45,624 --> 00:02:48,794
[Cedric] Not anymore.
We brought a little flag
and everything.
64
00:02:48,794 --> 00:02:51,964
Isn't it cracking good?
I made it.
65
00:02:51,964 --> 00:02:54,591
Right. Okay, look,
we've got barbecue guests
66
00:02:54,591 --> 00:02:56,969
coming at 4:00,
and this is just very weird.
67
00:02:56,969 --> 00:02:58,262
So who's in charge here?
68
00:02:58,262 --> 00:03:01,014
[gasps] Why, my daughter, Roo.
69
00:03:01,014 --> 00:03:03,559
[fanfare plays]
70
00:03:03,559 --> 00:03:05,477
- Yes?
- You can't be in charge.
71
00:03:05,477 --> 00:03:06,853
You're just a kid like me.
72
00:03:06,853 --> 00:03:09,189
We're a more highly evolved
society,
73
00:03:09,189 --> 00:03:12,067
so obviously
children are in charge.
74
00:03:12,067 --> 00:03:14,486
- Well, that's cool.
- Indeed.
75
00:03:14,486 --> 00:03:17,239
All right,
well, then, kid to kid,
76
00:03:17,239 --> 00:03:19,157
can y'all just please clear out?
77
00:03:19,157 --> 00:03:20,534
My mom is throwing
this barbecue,
78
00:03:20,534 --> 00:03:22,494
and we kind of told her
the yard was all clear.
79
00:03:22,494 --> 00:03:24,496
[chuckles]
Quite impossible, old chum.
80
00:03:24,496 --> 00:03:26,665
We've moved in. Permanently.
81
00:03:30,002 --> 00:03:34,673
Mom can't know we procrastinated
so much on the yard.
82
00:03:34,673 --> 00:03:37,926
She's so proud of us.
We gotta get rid
of these invaders ASAP.
83
00:03:37,926 --> 00:03:41,054
How? I'm not sending my finger
soldiers back down there.
84
00:03:42,389 --> 00:03:44,933
[Western music playing]
85
00:03:44,933 --> 00:03:46,310
♪ Hoo-ha ♪
86
00:03:46,310 --> 00:03:48,395
- Lawnmower.
- Lawnmowe...
87
00:03:48,395 --> 00:03:51,064
...eeer.
88
00:03:52,441 --> 00:03:55,068
[ominous music playing]
89
00:03:55,068 --> 00:03:56,862
We heard you conspiring.
90
00:03:56,862 --> 00:03:59,531
You could have forfeited
the realm behind the shed to us,
91
00:03:59,531 --> 00:04:01,950
but, no,
you decided to use force.
92
00:04:01,950 --> 00:04:04,703
Well, now we'll be taking
the whole yard. Pip-pip.
93
00:04:06,538 --> 00:04:07,998
My lawnmower!
94
00:04:07,998 --> 00:04:09,666
Big mistake.
95
00:04:13,295 --> 00:04:15,756
- [thunder crashes]
- [horn bellows]
96
00:04:21,720 --> 00:04:22,638
[yelps]
97
00:04:25,766 --> 00:04:27,351
[yelling]
98
00:04:27,351 --> 00:04:28,769
Turn it on!
99
00:04:30,979 --> 00:04:32,564
[deep yelling]
100
00:04:32,564 --> 00:04:34,316
Turn it off. Turn it off!
101
00:04:34,316 --> 00:04:37,277
First, the yard!
Then, who knows?
102
00:04:37,277 --> 00:04:39,946
I've heard good things
about houses.
103
00:04:39,946 --> 00:04:42,074
Why not take it all?
104
00:04:42,074 --> 00:04:44,117
[Kiff, in British accent]
I say we back down!
105
00:04:44,117 --> 00:04:45,786
I'm knackered!
106
00:04:45,786 --> 00:04:47,079
[Martin, in British accent]
Agreed. What she said.
107
00:04:51,458 --> 00:04:53,085
[snarling]
108
00:04:53,085 --> 00:04:55,837
- [yelling]
- [yelling]
109
00:05:01,927 --> 00:05:03,512
- Oof.
- [clang]
110
00:05:03,512 --> 00:05:06,556
[gobbling]
111
00:05:09,559 --> 00:05:10,686
[bird squawks]
112
00:05:10,686 --> 00:05:13,814
[ominous music playing]
113
00:05:13,814 --> 00:05:15,982
[Kiff sighs]
We're done for, Dad.
114
00:05:15,982 --> 00:05:18,318
They pushed us all the way
back to the patio line,
115
00:05:18,318 --> 00:05:19,611
and we're all out of moves.
116
00:05:19,611 --> 00:05:20,946
I'm a bad influence.
117
00:05:20,946 --> 00:05:22,698
You don't
normally procrastinate.
118
00:05:22,698 --> 00:05:25,033
You're a textbook perfectionist,
like your mom.
119
00:05:25,033 --> 00:05:26,827
I ruined my little nerd!
120
00:05:26,827 --> 00:05:28,161
Wait a second. [gasps]
121
00:05:28,161 --> 00:05:29,329
A nerd!
122
00:05:29,329 --> 00:05:30,706
Reggie's always spouting off
123
00:05:30,706 --> 00:05:32,624
about obscure, weird stuff.
124
00:05:32,624 --> 00:05:35,127
Maybe he knows
something that can help.
125
00:05:35,127 --> 00:05:37,295
Kiff, I'm into tech.
126
00:05:37,295 --> 00:05:38,922
I'm not just some generic nerd
127
00:05:38,922 --> 00:05:41,633
who knows weird facts
about every little-- Wait.
128
00:05:41,633 --> 00:05:43,802
Did you say biting mushrooms?
129
00:05:43,802 --> 00:05:46,054
I just got a book on those.
130
00:05:46,054 --> 00:05:47,639
Uh-huh. Hmm. Okay.
131
00:05:47,639 --> 00:05:48,932
- [door opens]
- [Beryl] Woof.
132
00:05:48,932 --> 00:05:50,350
You wouldn't believe
the lines today
133
00:05:50,350 --> 00:05:51,935
at Slim Pickins.
134
00:05:51,935 --> 00:05:53,228
3:30 p. already?
135
00:05:55,147 --> 00:05:57,023
Stop! I mean, heh,
136
00:05:57,023 --> 00:05:59,317
let me carry that outside
for you, hon.
137
00:05:59,317 --> 00:06:01,194
You just stay here,
138
00:06:01,194 --> 00:06:02,404
make some lemonade or something.
139
00:06:02,404 --> 00:06:04,197
In here.
140
00:06:04,197 --> 00:06:06,199
Oh. Okay.
141
00:06:06,199 --> 00:06:07,951
Got it. Okay. Thanks, Reg.
142
00:06:09,202 --> 00:06:10,912
They have a weakness.
143
00:06:14,833 --> 00:06:17,502
That's it?
They hate smooth jazz?
144
00:06:17,502 --> 00:06:18,587
That's their big weakness?
145
00:06:18,587 --> 00:06:19,921
Everybody hates something.
146
00:06:21,131 --> 00:06:22,966
[male voice]
Take it down a notch or ten
147
00:06:22,966 --> 00:06:25,010
with the mild,
numbing elevator tones
148
00:06:25,010 --> 00:06:27,429
of the Smooth Jazz Hour.
Hit it.
149
00:06:27,429 --> 00:06:28,472
[smooth jazz playing]
150
00:06:28,472 --> 00:06:31,141
[jabbering]
151
00:06:34,060 --> 00:06:34,936
It's working.
152
00:06:37,564 --> 00:06:39,733
No! It's horrible.
153
00:06:39,733 --> 00:06:41,818
The soft sax.
154
00:06:41,818 --> 00:06:45,572
The gentle tooting. Agh!
155
00:06:45,572 --> 00:06:47,407
[gasps] Yes!
156
00:06:47,407 --> 00:06:50,827
Deploy fungus cannon!
157
00:06:50,827 --> 00:06:52,245
Did she say something?!
158
00:06:58,084 --> 00:07:00,962
[music sputtering]
159
00:07:00,962 --> 00:07:03,256
[music stops]
160
00:07:03,256 --> 00:07:06,343
That... was our last hope.
161
00:07:06,343 --> 00:07:07,719
[sighs]
162
00:07:07,719 --> 00:07:11,223
It's a dark day
for Martin's Appliances.
163
00:07:11,223 --> 00:07:12,641
It's 4:00 p.
164
00:07:14,100 --> 00:07:17,187
The barbecue's starting,
But... but maybe we
still have a little time.
165
00:07:17,187 --> 00:07:20,398
I mean, who shows up
exactly when a party starts?
166
00:07:20,398 --> 00:07:21,817
[doorbell rings]
167
00:07:21,817 --> 00:07:23,777
[both] Middle-aged professors.
168
00:07:26,780 --> 00:07:28,782
[deep breath]
169
00:07:28,782 --> 00:07:31,576
Dean, colleagues,
right on time, as always.
170
00:07:31,576 --> 00:07:32,702
- Hello, Beryl.
- Evening, Beryl.
171
00:07:32,702 --> 00:07:33,745
This way to the backyard.
172
00:07:33,745 --> 00:07:35,497
- Alrighty.
- Let's do this.
173
00:07:35,497 --> 00:07:37,082
- Can't go out there! Not ready!
- No, you can't go out there!
174
00:07:37,082 --> 00:07:39,084
Oh, don't be so modest.
They spent all day
175
00:07:39,084 --> 00:07:41,878
making sure the backyard's
all spick-and-span.
176
00:07:44,840 --> 00:07:47,884
[ominous music playing]
177
00:07:51,096 --> 00:07:52,138
[whap]
178
00:07:52,138 --> 00:07:54,015
Beryl, what the heck?
179
00:07:54,015 --> 00:07:56,476
I truly don't know what to say.
180
00:07:56,476 --> 00:07:58,854
Mom, Dean, professors,
181
00:07:58,854 --> 00:08:01,189
we've got terrible news.
182
00:08:01,189 --> 00:08:03,316
[inhales] Dad and I
got a little lazy
183
00:08:03,316 --> 00:08:05,026
and kind of let the backyard
get overtaken
184
00:08:05,026 --> 00:08:07,154
by an evil army
of biting mushrooms.
185
00:08:07,154 --> 00:08:09,739
The BBQ is ruined.
186
00:08:09,739 --> 00:08:13,326
But how did this happen?
This morning, you said
the backyard was good to go.
187
00:08:13,326 --> 00:08:15,620
We lied. We've been...
188
00:08:15,620 --> 00:08:17,372
procrastinating.
189
00:08:17,372 --> 00:08:18,748
[sobbing]
190
00:08:18,748 --> 00:08:21,459
Ah, procrastination.
191
00:08:21,459 --> 00:08:23,253
That wicked temptress.
192
00:08:23,253 --> 00:08:26,506
I used to procrastinate myself,
until a month ago.
193
00:08:26,506 --> 00:08:29,843
That's when I read a quote
on the back of a box
of Andrew's Mix.
194
00:08:29,843 --> 00:08:33,138
"If it takes less
than five minutes, do it now."
195
00:08:33,138 --> 00:08:36,725
- I am so sorry about this.
- We tried blasting smooth jazz.
196
00:08:36,725 --> 00:08:39,352
[clears throat] That won't work.
They'll just shoot fungus
at your boombox
197
00:08:39,352 --> 00:08:40,645
and disable the speakers.
198
00:08:40,645 --> 00:08:42,022
That's exactly what happened!
199
00:08:42,022 --> 00:08:43,648
Wait. These creatures could have
200
00:08:43,648 --> 00:08:45,442
important
scientific implications.
201
00:08:45,442 --> 00:08:48,528
I'd like to set up
a bio-research center
in your shed.
202
00:08:48,528 --> 00:08:50,947
Oh. Sure. I-I mean, if you want.
203
00:08:50,947 --> 00:08:53,533
Yeah, I'd like
to sit down with them
204
00:08:53,533 --> 00:08:56,995
and learn more
about the social aspects
of their society.
205
00:08:56,995 --> 00:08:59,456
That's the kind
of professor I am.
206
00:08:59,456 --> 00:09:01,499
Come on! Bite it!
207
00:09:01,499 --> 00:09:03,001
For science!
208
00:09:03,001 --> 00:09:05,754
- I'll get some grub cookin'?
- I'll deejay.
209
00:09:05,754 --> 00:09:07,505
Reggie said mushrooms
like heavy metal, yeah?
210
00:09:07,505 --> 00:09:09,007
Pili, play "Chains of Chains."
211
00:09:09,007 --> 00:09:10,717
[Roo] Hang on! Stop it!
212
00:09:10,717 --> 00:09:12,510
You want us to stay?
213
00:09:12,510 --> 00:09:15,847
You're just giving us
the backyard?
214
00:09:15,847 --> 00:09:19,684
[reflective music playing]
215
00:09:19,684 --> 00:09:23,438
Roo, Your Excellency,
we would be honored
216
00:09:23,438 --> 00:09:24,940
if you stayed in our backyard.
217
00:09:24,940 --> 00:09:26,816
You are so welcome here.
218
00:09:26,816 --> 00:09:28,652
Oh, no, this is rubbish.
219
00:09:28,652 --> 00:09:31,238
Pack it up, everyone!
We're leaving!
220
00:09:32,530 --> 00:09:35,909
- Wait, what?
- [Cedric] We're
an invasive species, you potato.
221
00:09:35,909 --> 00:09:38,453
We can't stay where
we're wanted. It's absurd!
222
00:09:39,704 --> 00:09:43,208
[Roo] Hello there.
We need a lift to the airport
posthaste.
223
00:09:43,208 --> 00:09:44,125
I'll take you.
224
00:09:44,125 --> 00:09:45,210
- Me, too.
- I'll navigate.
225
00:09:48,088 --> 00:09:49,881
[Roo] You have a large van
or something, I presume.
226
00:09:49,881 --> 00:09:51,091
[Professor Lloyd]
We'll put the seats down.
227
00:09:51,091 --> 00:09:53,468
Well, Beryl, quite the evening.
228
00:09:53,468 --> 00:09:54,678
Yeah.
229
00:09:54,678 --> 00:09:56,888
Dealing with those mushrooms
230
00:09:56,888 --> 00:10:00,308
was the perfect
team-building exercise.
231
00:10:00,308 --> 00:10:02,852
I've never seen my employees
coming together
232
00:10:02,852 --> 00:10:05,188
to solve something
so efficiently.
233
00:10:05,188 --> 00:10:06,648
Best BBQ ever.
234
00:10:06,648 --> 00:10:08,858
Wow. Okay, great.
235
00:10:08,858 --> 00:10:10,235
I think other institutions
236
00:10:10,235 --> 00:10:12,487
could learn a lot
from our experience.
237
00:10:12,487 --> 00:10:15,115
I'd like you to write an essay
on the evening for me.
238
00:10:15,115 --> 00:10:17,033
Oh, I'm not sure I want to--
239
00:10:17,033 --> 00:10:21,329
Wow. Another adventure
all wrapped up neat and tidy.
240
00:10:21,329 --> 00:10:24,582
Hold it. I'm worried
neither of you learned
a lesson here.
241
00:10:24,582 --> 00:10:27,377
But we did.
We learned that sometimes
242
00:10:27,377 --> 00:10:31,047
procrastination is weirdly good
and saves the day.
243
00:10:31,047 --> 00:10:33,925
- Is that the take-away?
- It's a take-away.
244
00:10:33,925 --> 00:10:35,760
You two are gonna write
that essay for me.
245
00:10:35,760 --> 00:10:37,345
I'm taking a bath.
246
00:10:37,345 --> 00:10:40,807
[sighs] Well, nothing to do
but start, I guess.
247
00:10:40,807 --> 00:10:43,268
- Next Saturday?
- Next Saturday.
248
00:10:48,231 --> 00:10:50,442
[closing theme music playing]
249
00:11:14,716 --> 00:11:15,842
Chirp.