1 00:00:26,693 --> 00:00:28,945 {\an8}Az epizód támogatója a Mangó-Tangó Fogkrém. 2 00:00:29,112 --> 00:00:31,072 {\an8}Ha tangózni támad kedved. 3 00:00:34,242 --> 00:00:37,078 {\an8}Ébresztő! 4 00:00:37,245 --> 00:00:38,705 Ágy bevetve. 5 00:00:38,872 --> 00:00:42,751 Jó reggelt! Bájcsevej, kész. 6 00:00:44,210 --> 00:00:46,546 Reggeli, befejezve. 7 00:00:46,713 --> 00:00:48,840 - Kiff... - Ó, majdnem elfelejtettem. 8 00:00:49,007 --> 00:00:50,967 Anya, megölelve. 9 00:00:51,134 --> 00:00:53,219 Kiff, mostál már fogat? 10 00:00:53,386 --> 00:00:56,765 Ó, bárcsak, anya. De muszáj elintéznem pár dolgot. 11 00:00:56,931 --> 00:01:01,478 - Például? - Tudod, dolgokat. Barry-vel. 12 00:01:01,644 --> 00:01:04,522 Ó, nyitva van. Jó reggelt, kis család! 13 00:01:04,689 --> 00:01:06,357 - Jó reggelt, Barry! - Barry! 14 00:01:06,524 --> 00:01:09,069 - Készen állsz? - Még szép. 15 00:01:09,235 --> 00:01:10,653 Jó szórakozást! 16 00:01:10,820 --> 00:01:13,281 Valójában, Kiff épp most indult fogat mosni. 17 00:01:13,281 --> 00:01:16,910 - Ez nem igaz. - Ó, a reggeli fogmosás, jól ismerem. 18 00:01:17,077 --> 00:01:18,328 Barry, elég. 19 00:01:18,578 --> 00:01:21,498 Nem lesz baj, anyuci. Holnap kétszer mosom meg. 20 00:01:21,664 --> 00:01:23,208 Jó gyerek vagyok, ismersz. 21 00:01:23,374 --> 00:01:26,377 - Nem. - Nem? 22 00:01:26,544 --> 00:01:29,047 Anya, nézz a szemembe. 23 00:01:29,214 --> 00:01:32,217 Csak egy gyerek vagyok, aki az anyukája előtt áll, 24 00:01:32,383 --> 00:01:37,097 bevallva neki, hogy nagyon, de nagyon nincs kedvem ma. 25 00:01:37,263 --> 00:01:39,349 Tudod, hogy megy ez, 26 00:01:39,516 --> 00:01:41,851 Kiff, csak mosd meg a fogad. 27 00:01:42,018 --> 00:01:44,145 Anya! Apa? 28 00:01:49,234 --> 00:01:51,319 Nem tudtam, hogy ennyire nem szereted. 29 00:01:51,486 --> 00:01:55,657 Nem is, de egyszerűen most nincs hozzá kedvem! 30 00:01:55,824 --> 00:01:57,784 Annyira makacs. 31 00:01:59,119 --> 00:02:02,122 Moss fogat... moss fogat. 32 00:02:02,288 --> 00:02:03,498 Általában... 33 00:02:03,665 --> 00:02:05,333 Makacs... 34 00:02:07,085 --> 00:02:09,045 Mikor ilyen kattant vagy... 35 00:02:09,212 --> 00:02:12,215 Énekelni szoktam! Barry, te zseni vagy. 36 00:02:14,175 --> 00:02:19,222 Talán jobban megértetek majd egy kis zenei előadáson keresztül. 37 00:02:19,389 --> 00:02:21,141 Óó! 38 00:02:22,600 --> 00:02:27,981 Sok a dolgom, sok a teendőm... 39 00:02:28,148 --> 00:02:32,193 hosszú a lista 40 00:02:32,360 --> 00:02:33,653 Hm? 41 00:02:34,779 --> 00:02:36,447 Ez remek volt, Kiff! 42 00:02:36,614 --> 00:02:40,785 Hozzájuk is foghatsz, amint megmosod a fogad. 43 00:02:48,126 --> 00:02:51,504 Csak egy perc az egész. 44 00:02:51,671 --> 00:02:54,757 Azon tűnődök, hogy most az egyszer nem hagyhatná ki? 45 00:02:54,924 --> 00:02:57,927 Nem, nem, Martin, vérszemet fog kapni. 46 00:02:58,094 --> 00:02:59,804 - Milyen igaz. - Bizony. 47 00:02:59,971 --> 00:03:02,015 Neked mindig igazad van. 48 00:03:06,561 --> 00:03:09,981 Oké, a rágógumit kívánod, vagy a mangó tangót? 49 00:03:10,148 --> 00:03:12,942 Én a mangó tangóért vagyok oda. 50 00:03:15,570 --> 00:03:17,197 Tedd el azokat, gondolkozom. 51 00:03:17,363 --> 00:03:20,575 - A fogmosásról? - Hogy hogyan kerüljem el. 52 00:03:20,742 --> 00:03:22,410 Meg kell mosnod. 53 00:03:22,577 --> 00:03:25,330 - Én nagyon sok bókot kapok miattuk. - Bókok? 54 00:03:25,496 --> 00:03:28,666 Nem érdekelnek a bókok! Fontosabb dolgaink is vannak! 55 00:03:28,833 --> 00:03:31,294 Nem hallom a sikálást! 56 00:03:37,800 --> 00:03:40,094 Ó, megsikálok én valamit. 57 00:03:45,558 --> 00:03:49,229 Nos, ki gondolta volna! Büszke vagyok rád, Kiff, 58 00:03:49,395 --> 00:03:54,108 és örülök, hogy nem próbáltál meg kibújni alóla valami csellel. Kiff... 59 00:03:55,193 --> 00:03:57,028 Anya. 60 00:03:57,195 --> 00:03:59,447 Megmostad? 61 00:03:59,614 --> 00:04:02,242 Megsikáltam... valamit. 62 00:04:02,408 --> 00:04:04,661 Barry? 63 00:04:04,827 --> 00:04:08,164 Te vagy az, amit Kiff megsikált? 64 00:04:11,000 --> 00:04:12,543 Oké, anya, nézd. 65 00:04:12,710 --> 00:04:15,713 Most megosztom veled teljesen ésszerű érveimet. 66 00:04:15,880 --> 00:04:18,549 Csak hadd hagyjam ki... 67 00:04:18,716 --> 00:04:20,009 És? 68 00:04:20,176 --> 00:04:21,678 Ez annyira ésszerű! 69 00:04:21,844 --> 00:04:23,554 Mosd meg most. 70 00:04:23,721 --> 00:04:26,474 - De... - Az orvos utasítása! 71 00:04:26,641 --> 00:04:30,687 Orvosi utasítás, mi? 72 00:04:31,813 --> 00:04:35,942 El kéne magyaráznia anyukámnak, hogy nem fogok ma fogat mosni. 73 00:04:36,109 --> 00:04:37,277 Nem nagy ügy. 74 00:04:37,443 --> 00:04:41,239 Ha nem nagy ügy, miért nem mosod meg? 75 00:04:45,660 --> 00:04:49,247 Kiff, orvosként, miután számtalan ajánlást teszek minden nap, 76 00:04:49,414 --> 00:04:52,542 nem tanácsolhatom azt, hogy ne moss fogat. 77 00:04:52,709 --> 00:04:56,296 Doki, helyzet van! 78 00:04:56,462 --> 00:05:00,550 De tudod mit? Még egyetemen olvastam egy hajótörött pacákról, 79 00:05:00,717 --> 00:05:05,805 aki egy lakatlan szigeten ragadt fogkefe, fogkrém és remény nélkül, 80 00:05:05,972 --> 00:05:07,181 de rálelt az almákra. 81 00:05:07,348 --> 00:05:11,269 Minden nap megevett egyet, és így elkerülte a kezeléseket, 82 00:05:11,436 --> 00:05:17,317 innen is jött a mondás: "Az alma... a természet fogkeféje." 83 00:05:17,483 --> 00:05:20,361 A természet fogkeféje! 84 00:05:20,528 --> 00:05:23,156 Azt hittem, máshogy fejezi be, 85 00:05:34,042 --> 00:05:35,251 Beszélj hozzám, Debra. 86 00:05:35,418 --> 00:05:38,004 Nem értem, Chadley hogy tehette ezt velem. 87 00:05:38,171 --> 00:05:40,006 Ez egy őrült helyzet. 88 00:05:40,173 --> 00:05:43,468 Ezért nem nézek soha a plafonra. 89 00:05:52,894 --> 00:05:56,314 Ó, Kiff, megijesztesz. 90 00:06:07,533 --> 00:06:09,994 - Sziasztok, szülők. - Helló. 91 00:06:10,161 --> 00:06:13,790 - Tiszta fogak mindenütt. - Helló. 92 00:06:32,225 --> 00:06:33,309 Ez száraz! 93 00:06:36,854 --> 00:06:39,690 A természet fogkeféjét használtam. 94 00:06:42,985 --> 00:06:44,821 Csak akkor szabad azt használnod, 95 00:06:44,987 --> 00:06:46,906 ha nincs nálad igazi fogkefe. 96 00:06:47,073 --> 00:06:51,369 Vissza az emeletre, Kiff, és ezúttal fogselymezned is kell. 97 00:06:51,536 --> 00:06:54,372 Fogselyem? Az nincs a listámon! 98 00:06:54,539 --> 00:06:56,833 Amíg próbáltál kibújni a fogmosás alól, 99 00:06:56,999 --> 00:06:58,793 már megtehetted volna mindkettőt. 100 00:07:00,920 --> 00:07:02,880 Te ezt élvezed, ugye? 101 00:07:03,047 --> 00:07:04,924 Egyáltalán nem! 102 00:07:05,091 --> 00:07:06,592 Várj egy percet, Beryl. 103 00:07:06,759 --> 00:07:09,053 Tegnap este nem te is almát használtál? 104 00:07:09,220 --> 00:07:13,766 Azt csinálok, amit akarok, Martin. Már voltam gyerek. Én is túléltem. 105 00:07:13,933 --> 00:07:15,977 Ne mozdulj. 106 00:07:16,144 --> 00:07:17,770 Igen, ez menő. 107 00:07:18,980 --> 00:07:23,025 Nem akartam idáig süllyedni, de nem hagyott más választást. 108 00:07:23,192 --> 00:07:25,445 Eljött az ideje... 109 00:07:25,611 --> 00:07:27,822 - a házi protkónak. - hogy feladd. 110 00:07:27,989 --> 00:07:29,282 Prot-- Prot micsoda? 111 00:07:29,449 --> 00:07:33,286 Köznyelven: egy szép, nagy műfognak. 112 00:07:33,453 --> 00:07:35,496 És ez csak gyors, átmeneti megoldás? 113 00:07:35,663 --> 00:07:38,791 Vagy-- hosszútávon gondolkodunk? 114 00:07:38,958 --> 00:07:40,793 - Mert... - Bízz bennem, Barry. 115 00:07:40,960 --> 00:07:42,879 Gipszelj be! 116 00:07:47,300 --> 00:07:49,135 Hogy fest? 117 00:07:49,302 --> 00:07:51,846 Hát... fest. 118 00:07:59,437 --> 00:08:03,774 - Azta! - Nos, tisztának tűnik. 119 00:08:03,941 --> 00:08:06,444 De nagyobbnak is? 120 00:08:06,611 --> 00:08:10,072 Hirtelen fognövekedés. Megesik. 121 00:08:10,239 --> 00:08:13,784 Oké, akkor úgy tűnik, készen állsz arra a nagyon sok "dologra", 122 00:08:13,951 --> 00:08:16,662 - bármik is legyenek. - Ez az! 123 00:08:20,500 --> 00:08:21,751 Rájött! 124 00:08:25,546 --> 00:08:27,340 Nem tudom, mi van ma anyával, 125 00:08:27,507 --> 00:08:29,967 de nyilvánvalóan ennek semmi köze a fogamhoz, 126 00:08:30,134 --> 00:08:33,346 csak rám akarja kivetíteni a dentális higiéniás rögeszméjét. 127 00:08:33,513 --> 00:08:35,973 Bár meggyőztem volna egy dallal ma reggel. 128 00:08:36,140 --> 00:08:38,559 Annyira fura, hogy nem jutott eszembe semmi. 129 00:08:38,726 --> 00:08:41,103 Általában magától jön az egész. 130 00:08:41,270 --> 00:08:43,231 De ma egyszerűen nem ment. 131 00:08:43,397 --> 00:08:47,902 Mindent figyelembe véve, nekem ez alkotói válságnak hangzik. 132 00:08:48,069 --> 00:08:51,072 Általában felkelek, fogat mosok, megölelem anyát, 133 00:08:51,239 --> 00:08:55,117 és beugrik egy szám, aztán-- Hát, persze! 134 00:08:55,284 --> 00:08:57,078 Ez a Zuhanyzás Elv! 135 00:08:57,245 --> 00:08:59,622 Unalmas, mindennapos dolgok közben 136 00:08:59,789 --> 00:09:01,541 jön az ihlet, mikor elmerengek. 137 00:09:01,707 --> 00:09:03,042 Tudom, mi hiányzik. 138 00:09:06,504 --> 00:09:09,048 Annyit kell tennem, hogy megmosom... 139 00:09:10,049 --> 00:09:11,801 Működik? 140 00:09:23,229 --> 00:09:24,522 {\an8}Forgatóköny - 1.felvonás 141 00:09:24,689 --> 00:09:28,609 Kiff, megmostad a fogad? 142 00:09:28,776 --> 00:09:31,904 Ó, bárcsak, anya. De muszáj elintéznem pár dolgot. 143 00:09:32,071 --> 00:09:34,782 "Milyen... dolgokat?" 144 00:09:34,949 --> 00:09:37,326 Dolgom van 145 00:09:37,493 --> 00:09:40,454 Sok a dolgom, sok a tennivalóm 146 00:09:40,621 --> 00:09:42,498 Rengeteg a dolgom, igazán rengeteg 147 00:09:42,665 --> 00:09:44,208 Megszámolhatatlan 148 00:09:44,375 --> 00:09:46,669 - Próbáld meg. - Itt van például Barry 149 00:09:46,836 --> 00:09:48,713 - Helló. - A nap erejével 150 00:09:48,879 --> 00:09:51,132 készítünk valamit, aminek egyetlen célja 151 00:09:51,299 --> 00:09:53,426 hogy masszírozza ezt a hattyút 152 00:09:53,593 --> 00:09:57,471 Ez a hattyú ki van készülve, anya Nézz rá az arcára 153 00:09:57,638 --> 00:09:59,557 Dolgok Rengeteg a dolog 154 00:09:59,724 --> 00:10:01,225 Sok a dolog, de még mennyi. 155 00:10:01,392 --> 00:10:03,644 Sok a dolgom, Rengeteg a dolgom 156 00:10:03,811 --> 00:10:05,563 {\an8}Megszámlálhatatlan 157 00:10:05,730 --> 00:10:08,107 Aztán medencéznem kell És úszkálnom 158 00:10:08,274 --> 00:10:10,234 Majd egy párbajt megállítanom 159 00:10:10,401 --> 00:10:13,654 Mert Helen összeveszett Egy goromba mollyal 160 00:10:13,821 --> 00:10:15,615 Sok a dolog Rengeteg 161 00:10:15,781 --> 00:10:17,700 Egy egész halom dolog! 162 00:10:17,867 --> 00:10:19,785 Sok a dolog Rengeteg 163 00:10:19,952 --> 00:10:21,787 Egy egész halom dolog! 164 00:10:24,457 --> 00:10:25,458 Ez micsoda? 165 00:10:25,625 --> 00:10:29,003 Csak egy dolog a listámról, úgy hívom, hogy tészta. 166 00:10:29,170 --> 00:10:31,631 Anya, én egy elfoglalt ember vagyok 167 00:10:31,797 --> 00:10:34,759 Sok a dolog, de még mennyi Rengeteg a dolog! 168 00:10:34,925 --> 00:10:37,595 Személyes ügyek Megszámlálhatatlan 169 00:10:37,762 --> 00:10:39,805 Dolgok! Dolgok Dolgok Dolgok 170 00:10:39,972 --> 00:10:41,891 Megszámlálhatatlan 171 00:10:42,058 --> 00:10:43,809 Tudod, dolgok. 172 00:10:45,978 --> 00:10:47,855 Annyira tehetséges vagy. 173 00:10:48,022 --> 00:10:49,857 Tudod mit, Kiff? Meggyőztél. 174 00:10:50,024 --> 00:10:51,859 Nem kell fogat mosnod ma reggel. 175 00:10:52,026 --> 00:10:53,069 Ez az! 176 00:10:53,235 --> 00:10:55,112 De este persze meg kell. 177 00:10:55,279 --> 00:10:59,492 - Oké! Így igazságos. - Ami most van! 178 00:11:08,668 --> 00:11:10,711 Egy igazi győzelem Kiffnek.