1 00:00:00,500 --> 00:00:02,544 {\an8}快速碎纸机赞助播出 碎得更快! 2 00:00:02,544 --> 00:00:03,879 {\an8}花絮任务 3 00:00:12,179 --> 00:00:16,016 你就要变成...垃圾邮件了! 4 00:00:21,313 --> 00:00:24,775 魏宾顿:终结 第一部 5 00:00:28,362 --> 00:00:32,324 你知道看这么多大壮的影片 让我想做什么吗? 6 00:00:32,574 --> 00:00:37,037 看更多他的片! 重看这部电影 怎么了? 7 00:00:37,204 --> 00:00:40,874 你就要变成垃圾简讯了 不对 是垃圾邮件 8 00:00:41,166 --> 00:00:43,752 抱歉 大伙 讲错了 再来一次 9 00:00:44,586 --> 00:00:47,172 我听说过这个 这些是花絮 10 00:00:47,339 --> 00:00:50,467 就是拍摄过程中发生的 有趣错误及意外 11 00:00:50,634 --> 00:00:53,011 导演有时会把它们放在电影的结尾 12 00:00:53,762 --> 00:00:55,514 你们这些人会害我笑死 13 00:00:56,973 --> 00:00:59,184 看他们像真人一样演出好奇怪 14 00:00:59,393 --> 00:01:05,065 邪恶之门 有件事你该知道 那就是我... 15 00:01:06,024 --> 00:01:10,487 忘词了 台词是什么?快来人告诉我 16 00:01:13,407 --> 00:01:16,868 什么?我找这个找一整天了! 17 00:01:19,913 --> 00:01:24,876 上吧!上面写要推 要用推的 18 00:01:25,502 --> 00:01:26,670 我真白痴 19 00:01:29,548 --> 00:01:31,800 大伙 这才是精髓 20 00:01:33,009 --> 00:01:35,595 我笑得肚子好痛 21 00:01:35,804 --> 00:01:38,348 真好看 超好看 有够好看! 22 00:01:39,808 --> 00:01:41,143 有人倒下了 有人... 23 00:01:41,309 --> 00:01:44,646 - 抱歉 轮到爸爸看电视了 - 老爸 可是... 24 00:01:44,855 --> 00:01:47,816 我唯一想听到的 就是该我坐在这张沙发了 25 00:01:47,983 --> 00:01:50,152 你们只能在现实中寻找自己的花絮喽 26 00:01:54,406 --> 00:01:55,490 好 开始 27 00:01:56,032 --> 00:02:00,036 我走在街上 糟糕 我绊倒了 28 00:02:02,330 --> 00:02:03,290 真意外 29 00:02:10,589 --> 00:02:12,674 有够自然的! 30 00:02:12,966 --> 00:02:14,176 我不懂 31 00:02:14,301 --> 00:02:15,927 为什么我们的花絮 不像大壮那么好看? 32 00:02:16,344 --> 00:02:18,889 或许因为他们没有故意要拍花絮? 33 00:02:19,014 --> 00:02:21,558 他们的花絮是在拍摄同时自然发生的 34 00:02:21,892 --> 00:02:24,978 就是这样 我们不能硬要拍花絮 我们得拍一部电影 35 00:02:25,103 --> 00:02:27,856 - 然后自然就会有花絮 - 好主意 36 00:02:27,856 --> 00:02:30,734 我们有导演 有演员 37 00:02:30,859 --> 00:02:32,778 现在只差剧本了 38 00:02:33,069 --> 00:02:34,362 {\an8}片名:《模糊中找到》 39 00:02:38,742 --> 00:02:40,827 {\an8}《分镜是什么?》 作者:阿尔·克雷格父子 40 00:02:45,749 --> 00:02:46,666 打印 41 00:02:48,794 --> 00:02:50,962 {\an8}《模糊中找到》 编剧:琪芙与贝瑞 42 00:02:54,299 --> 00:02:56,843 各位 我想大家都知道 我们来这里的目的 43 00:02:57,093 --> 00:03:00,180 为了实现你的梦想 制作一部超棒的电影 44 00:03:00,472 --> 00:03:02,474 不对 电影不重要 我们只是想拍一些花絮 45 00:03:02,599 --> 00:03:07,437 花絮才是我的梦想 我们来挖出一堆花絮吧 开拍! 46 00:03:09,231 --> 00:03:13,026 同学们请注意 这是最重要的一堂课 47 00:03:13,193 --> 00:03:14,569 友谊 48 00:03:14,694 --> 00:03:18,240 老师 我告诉你 外面是个弱肉强食的世界 49 00:03:18,406 --> 00:03:21,910 友谊又怎能拯救我们? 50 00:03:36,049 --> 00:03:41,179 高墙要倒下了!这感觉太棒了! 51 00:03:51,273 --> 00:03:54,025 叹为观止 你的电影好看极了 52 00:03:54,150 --> 00:03:55,944 对啦 但是花絮呢? 53 00:03:56,152 --> 00:04:00,907 抱歉 琪芙 每次拍摄都很完美 不可能有花絮 54 00:04:01,658 --> 00:04:02,951 但那才是重点啊 55 00:04:03,243 --> 00:04:07,414 我再次被自己的天才打败了 56 00:04:09,124 --> 00:04:12,752 我懂了 我们写的《模糊中找到》 是内容简陋的独立电影 57 00:04:12,878 --> 00:04:15,547 只有人物对白 没有道具 58 00:04:15,547 --> 00:04:18,091 所以才没有花絮产生 我们需要道具 59 00:04:18,216 --> 00:04:20,927 有道具才有花絮 改剧本! 60 00:04:21,678 --> 00:04:25,015 好了 贝瑞 电影改成滑稽喜剧 61 00:04:25,265 --> 00:04:26,600 你演服务生三号 62 00:04:26,766 --> 00:04:28,852 你要一路穿越用餐区 63 00:04:28,977 --> 00:04:33,189 端着这两球冰淇淋 闪过这些舞者 64 00:04:33,356 --> 00:04:37,944 避过这些弹珠 将冰淇淋送上桌 65 00:04:39,154 --> 00:04:41,156 好的! 66 00:04:42,365 --> 00:04:43,658 开拍! 67 00:04:54,044 --> 00:04:58,173 卡 你们搞什么啊? 干嘛都演得那么好? 68 00:05:00,050 --> 00:05:01,217 再改更多剧情! 69 00:05:05,388 --> 00:05:07,432 一定有什么能改的 70 00:05:07,599 --> 00:05:10,143 在这部杰作底下 一定有花絮的空间 71 00:05:10,310 --> 00:05:12,979 抱歉 琪芙 这还是太棒了 72 00:05:13,104 --> 00:05:16,441 这么说或许会让你好过点 我想你可能找到了你的天职 73 00:05:16,650 --> 00:05:18,944 我的天职是找出花絮 崔佛 贝瑞人呢? 74 00:05:18,944 --> 00:05:20,737 他喜欢在休息时间投篮 75 00:05:22,322 --> 00:05:23,782 我想这是演员的习性 76 00:05:29,996 --> 00:05:33,625 你只要说一句很酷的台词 把球投出去就好 77 00:05:33,750 --> 00:05:35,794 可是我看着篮框都投不进了 78 00:05:35,961 --> 00:05:39,714 - 如果我搞砸怎么办? - 我等的就是这个 开拍! 79 00:05:40,048 --> 00:05:43,051 这颗球哪来的?我跟篮网买的 80 00:05:46,137 --> 00:05:47,639 大家都预见到结果了吧 81 00:05:47,931 --> 00:05:51,351 - 大伙 重来! - 我跟篮网买的 82 00:05:53,228 --> 00:05:55,188 再次不意外 83 00:05:55,480 --> 00:05:57,524 我跟篮网买的 84 00:05:58,066 --> 00:05:59,067 跟篮网买的 85 00:05:59,234 --> 00:06:03,405 篮网... 86 00:06:03,613 --> 00:06:06,700 篮网...我跟篮网买的 87 00:06:09,619 --> 00:06:13,498 抱歉 琪芙 我们得放弃了 我们已经完美拍了79次 88 00:06:14,082 --> 00:06:19,587 80 81 82浪费超多“迪片”! 89 00:06:19,838 --> 00:06:20,964 抱歉 我是说“底片” 90 00:06:23,174 --> 00:06:25,635 贝瑞 瑞妮 你们两个现在演 91 00:06:25,635 --> 00:06:27,595 蓝尼·赖宁顿十一世伯爵夫妇 92 00:06:27,804 --> 00:06:29,055 蓝尼伯爵? 93 00:06:29,222 --> 00:06:31,766 没错 我在这场戏中加了一堆绕口令 94 00:06:31,766 --> 00:06:34,811 不可能念得好 花絮 我们来了 95 00:06:35,061 --> 00:06:37,147 各就各位 开拍! 96 00:06:37,981 --> 00:06:39,691 牛郎恋刘娘 97 00:06:39,858 --> 00:06:42,277 刘娘念牛郎 98 00:06:42,277 --> 00:06:45,321 刘娘年年念牛郎 99 00:06:45,530 --> 00:06:48,408 牛郎年年恋刘娘 100 00:06:48,616 --> 00:06:51,578 郎恋娘来娘恋郎 101 00:06:51,578 --> 00:06:55,040 念娘恋娘念郎恋郎 102 00:06:55,290 --> 00:06:56,249 卡 103 00:06:58,543 --> 00:07:00,920 {\an8}快速碎纸机 104 00:07:07,510 --> 00:07:10,305 白石塔 白石塔 白石搭白塔 105 00:07:10,305 --> 00:07:14,309 白塔白石搭 搭好白石塔 石塔白又大 106 00:07:17,062 --> 00:07:19,355 念娘恋娘念郎恋郎 107 00:07:19,564 --> 00:07:23,109 如此多精彩画面 却连一个花絮都没有?一文不值 108 00:07:23,359 --> 00:07:24,694 其实是价值连城! 109 00:07:24,819 --> 00:07:27,697 我刚好在附近 想说顺路过去看看你的本事如何 110 00:07:28,031 --> 00:07:29,783 你可真有两手 孩子 111 00:07:29,991 --> 00:07:31,951 我想要投资两千万让你拍片 112 00:07:32,118 --> 00:07:33,578 这可不容你拒绝 113 00:07:34,287 --> 00:07:35,663 两千万是吧? 114 00:07:36,664 --> 00:07:38,249 看看这些! 115 00:07:39,959 --> 00:07:41,211 我们没有人知道该怎么 116 00:07:41,377 --> 00:07:43,046 操作这些昂贵的器材 我们只是小孩 117 00:07:43,797 --> 00:07:45,465 这下不可能没有花絮了 118 00:07:45,632 --> 00:07:48,301 这将会是史诗级的灾... 119 00:07:48,510 --> 00:07:49,636 桌镇论坛 120 00:07:49,761 --> 00:07:51,679 这部电影被称为史上最伟大的电影 121 00:07:51,930 --> 00:07:53,848 随着颁奖季的到来 122 00:07:54,057 --> 00:07:57,685 我们知道这头沉睡的雄狮将会爆发 123 00:07:57,811 --> 00:08:00,605 其实与爆炸完全相反 124 00:08:00,605 --> 00:08:03,483 因为琪芙·查特利的新片不会爆炸 125 00:08:03,608 --> 00:08:08,071 《模糊中找到》早已席卷全桌镇 126 00:08:08,238 --> 00:08:09,447 让我们来看一看 127 00:08:11,825 --> 00:08:13,576 琪芙·查特利执导 128 00:08:18,581 --> 00:08:19,916 贝瑞·邦斯主演 129 00:08:22,460 --> 00:08:23,837 瑞妮·都·贝达特主演 130 00:08:33,138 --> 00:08:36,474 事实?你无法理解事实! 131 00:08:42,647 --> 00:08:44,149 琪芙·查特利执导 132 00:08:44,607 --> 00:08:48,111 我不需要理解 我需要的能够... 133 00:08:49,070 --> 00:08:51,364 在《模糊中找到》 134 00:08:52,490 --> 00:08:55,952 电影节最佳导演得主是... 135 00:08:56,953 --> 00:08:58,997 我就知道 是琪芙·查特利! 136 00:09:00,039 --> 00:09:04,252 大伙 我会回来的 带着新奖杯和破碎的心灵 137 00:09:07,130 --> 00:09:08,256 恭喜你 138 00:09:11,509 --> 00:09:14,179 昨天 我开始着手创造一些 美好的作品 139 00:09:14,429 --> 00:09:18,057 一种能带给亲朋好友欢笑的作品 花絮 140 00:09:19,267 --> 00:09:21,728 你们都是我最大失败的见证人 141 00:09:22,061 --> 00:09:25,648 今天是我这“一省”最糟的一天 142 00:09:27,650 --> 00:09:30,111 你是哪一省啊 琪芙? 143 00:09:31,613 --> 00:09:34,741 她说“一省” 一省耶! 144 00:09:35,491 --> 00:09:39,287 我们重来一次!好了 重来 145 00:09:39,287 --> 00:09:42,624 今天是我这一省最糟的一天 146 00:09:45,168 --> 00:09:46,252 说太多了? 147 00:09:46,377 --> 00:09:49,130 是哪一省呢 怎么会有那么糟的一天? 148 00:09:53,218 --> 00:09:55,803 卡 卡 重来 149 00:09:56,221 --> 00:09:57,764 好 抱歉 我这次会说对的... 150 00:10:00,558 --> 00:10:02,560 好了 你们别笑了 151 00:10:02,685 --> 00:10:05,230 不 我是认真的啦 152 00:10:07,774 --> 00:10:11,903 开始喽 我们为了花絮而拍电影 153 00:10:11,903 --> 00:10:14,364 但一切进行得太顺利 我们就“很少多正”... 154 00:10:14,489 --> 00:10:19,118 是“横扫桌镇电影节” 抱歉! 155 00:10:21,996 --> 00:10:23,456 她在说什么啊? 156 00:10:31,130 --> 00:10:32,840 就是这样 这就是花絮! 157 00:10:35,093 --> 00:10:37,929 好...我很抱歉 让我再试一次 158 00:10:38,096 --> 00:10:39,305 这就是... 159 00:10:40,890 --> 00:10:43,726 糟糕 又来了 160 00:10:44,852 --> 00:10:47,438 你们这些人会害我笑死 161 00:11:13,131 --> 00:11:15,133 字幕翻译:洪麒盛