1
00:00:00,500 --> 00:00:02,544
{\an8}快速碎纸机赞助播出 碎得更快!
2
00:00:02,544 --> 00:00:03,879
{\an8}花絮任务
3
00:00:12,179 --> 00:00:16,016
你就要变成...垃圾邮件了!
4
00:00:21,313 --> 00:00:24,775
魏宾顿:终结 第一部
5
00:00:28,362 --> 00:00:32,324
你知道看这么多大壮的影片
让我想做什么吗?
6
00:00:32,574 --> 00:00:37,037
看更多他的片!
重看这部电影 怎么了?
7
00:00:37,204 --> 00:00:40,874
你就要变成垃圾简讯了
不对 是垃圾邮件
8
00:00:41,166 --> 00:00:43,752
抱歉 大伙 讲错了 再来一次
9
00:00:44,586 --> 00:00:47,172
我听说过这个 这些是花絮
10
00:00:47,339 --> 00:00:50,467
就是拍摄过程中发生的
有趣错误及意外
11
00:00:50,634 --> 00:00:53,011
导演有时会把它们放在电影的结尾
12
00:00:53,762 --> 00:00:55,514
你们这些人会害我笑死
13
00:00:56,973 --> 00:00:59,184
看他们像真人一样演出好奇怪
14
00:00:59,393 --> 00:01:05,065
邪恶之门 有件事你该知道 那就是我...
15
00:01:06,024 --> 00:01:10,487
忘词了 台词是什么?快来人告诉我
16
00:01:13,407 --> 00:01:16,868
什么?我找这个找一整天了!
17
00:01:19,913 --> 00:01:24,876
上吧!上面写要推 要用推的
18
00:01:25,502 --> 00:01:26,670
我真白痴
19
00:01:29,548 --> 00:01:31,800
大伙 这才是精髓
20
00:01:33,009 --> 00:01:35,595
我笑得肚子好痛
21
00:01:35,804 --> 00:01:38,348
真好看 超好看 有够好看!
22
00:01:39,808 --> 00:01:41,143
有人倒下了 有人...
23
00:01:41,309 --> 00:01:44,646
- 抱歉 轮到爸爸看电视了
- 老爸 可是...
24
00:01:44,855 --> 00:01:47,816
我唯一想听到的
就是该我坐在这张沙发了
25
00:01:47,983 --> 00:01:50,152
你们只能在现实中寻找自己的花絮喽
26
00:01:54,406 --> 00:01:55,490
好 开始
27
00:01:56,032 --> 00:02:00,036
我走在街上 糟糕 我绊倒了
28
00:02:02,330 --> 00:02:03,290
真意外
29
00:02:10,589 --> 00:02:12,674
有够自然的!
30
00:02:12,966 --> 00:02:14,176
我不懂
31
00:02:14,301 --> 00:02:15,927
为什么我们的花絮
不像大壮那么好看?
32
00:02:16,344 --> 00:02:18,889
或许因为他们没有故意要拍花絮?
33
00:02:19,014 --> 00:02:21,558
他们的花絮是在拍摄同时自然发生的
34
00:02:21,892 --> 00:02:24,978
就是这样 我们不能硬要拍花絮 我们得拍一部电影
35
00:02:25,103 --> 00:02:27,856
- 然后自然就会有花絮
- 好主意
36
00:02:27,856 --> 00:02:30,734
我们有导演 有演员
37
00:02:30,859 --> 00:02:32,778
现在只差剧本了
38
00:02:33,069 --> 00:02:34,362
{\an8}片名:《模糊中找到》
39
00:02:38,742 --> 00:02:40,827
{\an8}《分镜是什么?》
作者:阿尔·克雷格父子
40
00:02:45,749 --> 00:02:46,666
打印
41
00:02:48,794 --> 00:02:50,962
{\an8}《模糊中找到》
编剧:琪芙与贝瑞
42
00:02:54,299 --> 00:02:56,843
各位 我想大家都知道 我们来这里的目的
43
00:02:57,093 --> 00:03:00,180
为了实现你的梦想
制作一部超棒的电影
44
00:03:00,472 --> 00:03:02,474
不对 电影不重要 我们只是想拍一些花絮
45
00:03:02,599 --> 00:03:07,437
花絮才是我的梦想
我们来挖出一堆花絮吧 开拍!
46
00:03:09,231 --> 00:03:13,026
同学们请注意 这是最重要的一堂课
47
00:03:13,193 --> 00:03:14,569
友谊
48
00:03:14,694 --> 00:03:18,240
老师 我告诉你 外面是个弱肉强食的世界
49
00:03:18,406 --> 00:03:21,910
友谊又怎能拯救我们?
50
00:03:36,049 --> 00:03:41,179
高墙要倒下了!这感觉太棒了!
51
00:03:51,273 --> 00:03:54,025
叹为观止 你的电影好看极了
52
00:03:54,150 --> 00:03:55,944
对啦 但是花絮呢?
53
00:03:56,152 --> 00:04:00,907
抱歉 琪芙 每次拍摄都很完美 不可能有花絮
54
00:04:01,658 --> 00:04:02,951
但那才是重点啊
55
00:04:03,243 --> 00:04:07,414
我再次被自己的天才打败了
56
00:04:09,124 --> 00:04:12,752
我懂了 我们写的《模糊中找到》
是内容简陋的独立电影
57
00:04:12,878 --> 00:04:15,547
只有人物对白 没有道具
58
00:04:15,547 --> 00:04:18,091
所以才没有花絮产生 我们需要道具
59
00:04:18,216 --> 00:04:20,927
有道具才有花絮 改剧本!
60
00:04:21,678 --> 00:04:25,015
好了 贝瑞 电影改成滑稽喜剧
61
00:04:25,265 --> 00:04:26,600
你演服务生三号
62
00:04:26,766 --> 00:04:28,852
你要一路穿越用餐区
63
00:04:28,977 --> 00:04:33,189
端着这两球冰淇淋 闪过这些舞者
64
00:04:33,356 --> 00:04:37,944
避过这些弹珠 将冰淇淋送上桌
65
00:04:39,154 --> 00:04:41,156
好的!
66
00:04:42,365 --> 00:04:43,658
开拍!
67
00:04:54,044 --> 00:04:58,173
卡 你们搞什么啊?
干嘛都演得那么好?
68
00:05:00,050 --> 00:05:01,217
再改更多剧情!
69
00:05:05,388 --> 00:05:07,432
一定有什么能改的
70
00:05:07,599 --> 00:05:10,143
在这部杰作底下 一定有花絮的空间
71
00:05:10,310 --> 00:05:12,979
抱歉 琪芙 这还是太棒了
72
00:05:13,104 --> 00:05:16,441
这么说或许会让你好过点
我想你可能找到了你的天职
73
00:05:16,650 --> 00:05:18,944
我的天职是找出花絮 崔佛
贝瑞人呢?
74
00:05:18,944 --> 00:05:20,737
他喜欢在休息时间投篮
75
00:05:22,322 --> 00:05:23,782
我想这是演员的习性
76
00:05:29,996 --> 00:05:33,625
你只要说一句很酷的台词
把球投出去就好
77
00:05:33,750 --> 00:05:35,794
可是我看着篮框都投不进了
78
00:05:35,961 --> 00:05:39,714
- 如果我搞砸怎么办?
- 我等的就是这个 开拍!
79
00:05:40,048 --> 00:05:43,051
这颗球哪来的?我跟篮网买的
80
00:05:46,137 --> 00:05:47,639
大家都预见到结果了吧
81
00:05:47,931 --> 00:05:51,351
- 大伙 重来!
- 我跟篮网买的
82
00:05:53,228 --> 00:05:55,188
再次不意外
83
00:05:55,480 --> 00:05:57,524
我跟篮网买的
84
00:05:58,066 --> 00:05:59,067
跟篮网买的
85
00:05:59,234 --> 00:06:03,405
篮网...
86
00:06:03,613 --> 00:06:06,700
篮网...我跟篮网买的
87
00:06:09,619 --> 00:06:13,498
抱歉 琪芙 我们得放弃了 我们已经完美拍了79次
88
00:06:14,082 --> 00:06:19,587
80 81 82浪费超多“迪片”!
89
00:06:19,838 --> 00:06:20,964
抱歉 我是说“底片”
90
00:06:23,174 --> 00:06:25,635
贝瑞 瑞妮 你们两个现在演
91
00:06:25,635 --> 00:06:27,595
蓝尼·赖宁顿十一世伯爵夫妇
92
00:06:27,804 --> 00:06:29,055
蓝尼伯爵?
93
00:06:29,222 --> 00:06:31,766
没错 我在这场戏中加了一堆绕口令
94
00:06:31,766 --> 00:06:34,811
不可能念得好 花絮 我们来了
95
00:06:35,061 --> 00:06:37,147
各就各位 开拍!
96
00:06:37,981 --> 00:06:39,691
牛郎恋刘娘
97
00:06:39,858 --> 00:06:42,277
刘娘念牛郎
98
00:06:42,277 --> 00:06:45,321
刘娘年年念牛郎
99
00:06:45,530 --> 00:06:48,408
牛郎年年恋刘娘
100
00:06:48,616 --> 00:06:51,578
郎恋娘来娘恋郎
101
00:06:51,578 --> 00:06:55,040
念娘恋娘念郎恋郎
102
00:06:55,290 --> 00:06:56,249
卡
103
00:06:58,543 --> 00:07:00,920
{\an8}快速碎纸机
104
00:07:07,510 --> 00:07:10,305
白石塔 白石塔 白石搭白塔
105
00:07:10,305 --> 00:07:14,309
白塔白石搭 搭好白石塔 石塔白又大
106
00:07:17,062 --> 00:07:19,355
念娘恋娘念郎恋郎
107
00:07:19,564 --> 00:07:23,109
如此多精彩画面
却连一个花絮都没有?一文不值
108
00:07:23,359 --> 00:07:24,694
其实是价值连城!
109
00:07:24,819 --> 00:07:27,697
我刚好在附近
想说顺路过去看看你的本事如何
110
00:07:28,031 --> 00:07:29,783
你可真有两手 孩子
111
00:07:29,991 --> 00:07:31,951
我想要投资两千万让你拍片
112
00:07:32,118 --> 00:07:33,578
这可不容你拒绝
113
00:07:34,287 --> 00:07:35,663
两千万是吧?
114
00:07:36,664 --> 00:07:38,249
看看这些!
115
00:07:39,959 --> 00:07:41,211
我们没有人知道该怎么
116
00:07:41,377 --> 00:07:43,046
操作这些昂贵的器材 我们只是小孩
117
00:07:43,797 --> 00:07:45,465
这下不可能没有花絮了
118
00:07:45,632 --> 00:07:48,301
这将会是史诗级的灾...
119
00:07:48,510 --> 00:07:49,636
桌镇论坛
120
00:07:49,761 --> 00:07:51,679
这部电影被称为史上最伟大的电影
121
00:07:51,930 --> 00:07:53,848
随着颁奖季的到来
122
00:07:54,057 --> 00:07:57,685
我们知道这头沉睡的雄狮将会爆发
123
00:07:57,811 --> 00:08:00,605
其实与爆炸完全相反
124
00:08:00,605 --> 00:08:03,483
因为琪芙·查特利的新片不会爆炸
125
00:08:03,608 --> 00:08:08,071
《模糊中找到》早已席卷全桌镇
126
00:08:08,238 --> 00:08:09,447
让我们来看一看
127
00:08:11,825 --> 00:08:13,576
琪芙·查特利执导
128
00:08:18,581 --> 00:08:19,916
贝瑞·邦斯主演
129
00:08:22,460 --> 00:08:23,837
瑞妮·都·贝达特主演
130
00:08:33,138 --> 00:08:36,474
事实?你无法理解事实!
131
00:08:42,647 --> 00:08:44,149
琪芙·查特利执导
132
00:08:44,607 --> 00:08:48,111
我不需要理解 我需要的能够...
133
00:08:49,070 --> 00:08:51,364
在《模糊中找到》
134
00:08:52,490 --> 00:08:55,952
电影节最佳导演得主是...
135
00:08:56,953 --> 00:08:58,997
我就知道 是琪芙·查特利!
136
00:09:00,039 --> 00:09:04,252
大伙 我会回来的 带着新奖杯和破碎的心灵
137
00:09:07,130 --> 00:09:08,256
恭喜你
138
00:09:11,509 --> 00:09:14,179
昨天 我开始着手创造一些 美好的作品
139
00:09:14,429 --> 00:09:18,057
一种能带给亲朋好友欢笑的作品
花絮
140
00:09:19,267 --> 00:09:21,728
你们都是我最大失败的见证人
141
00:09:22,061 --> 00:09:25,648
今天是我这“一省”最糟的一天
142
00:09:27,650 --> 00:09:30,111
你是哪一省啊 琪芙?
143
00:09:31,613 --> 00:09:34,741
她说“一省” 一省耶!
144
00:09:35,491 --> 00:09:39,287
我们重来一次!好了 重来
145
00:09:39,287 --> 00:09:42,624
今天是我这一省最糟的一天
146
00:09:45,168 --> 00:09:46,252
说太多了?
147
00:09:46,377 --> 00:09:49,130
是哪一省呢
怎么会有那么糟的一天?
148
00:09:53,218 --> 00:09:55,803
卡 卡 重来
149
00:09:56,221 --> 00:09:57,764
好 抱歉 我这次会说对的...
150
00:10:00,558 --> 00:10:02,560
好了 你们别笑了
151
00:10:02,685 --> 00:10:05,230
不 我是认真的啦
152
00:10:07,774 --> 00:10:11,903
开始喽 我们为了花絮而拍电影
153
00:10:11,903 --> 00:10:14,364
但一切进行得太顺利
我们就“很少多正”...
154
00:10:14,489 --> 00:10:19,118
是“横扫桌镇电影节” 抱歉!
155
00:10:21,996 --> 00:10:23,456
她在说什么啊?
156
00:10:31,130 --> 00:10:32,840
就是这样 这就是花絮!
157
00:10:35,093 --> 00:10:37,929
好...我很抱歉 让我再试一次
158
00:10:38,096 --> 00:10:39,305
这就是...
159
00:10:40,890 --> 00:10:43,726
糟糕 又来了
160
00:10:44,852 --> 00:10:47,438
你们这些人会害我笑死
161
00:11:13,131 --> 00:11:15,133
字幕翻译:洪麒盛