1 00:00:00,500 --> 00:00:02,544 {\an8}快速碎紙機贊助播出,碎得更快! 2 00:00:02,544 --> 00:00:03,837 {\an8}(花絮任務) 3 00:00:12,179 --> 00:00:15,682 你就要變成...垃圾郵件了! 4 00:00:21,313 --> 00:00:24,775 (魏賓頓:終結,第一部) 5 00:00:28,362 --> 00:00:32,324 你知道看這麼多大壯的影片 讓我想做什麼嗎? 6 00:00:32,574 --> 00:00:37,037 看更多他的片! 重看這部電影,怎麼了? 7 00:00:37,204 --> 00:00:40,874 你就要變成垃圾簡訊了 不對,是垃圾郵件 8 00:00:41,166 --> 00:00:43,752 抱歉,大伙,講錯了,再來一次 9 00:00:44,586 --> 00:00:47,172 我聽說過這個,這些是花絮 10 00:00:47,339 --> 00:00:50,467 就是拍攝過程中發生的有趣錯誤及意外 11 00:00:50,634 --> 00:00:53,011 導演有時會把它們放在電影的結尾 12 00:00:53,762 --> 00:00:55,514 你們這些人會害我笑死 13 00:00:56,973 --> 00:00:59,184 看他們像真人一樣演出好奇怪 14 00:00:59,393 --> 00:01:05,065 邪惡之門,有件事你該知道 那就是我... 15 00:01:06,024 --> 00:01:10,487 忘詞了,台詞是什麼?快來人告訴我 16 00:01:13,407 --> 00:01:16,868 什麼?我找這個找一整天了! 17 00:01:19,913 --> 00:01:24,876 上吧!上面寫要推,要用推的 18 00:01:25,502 --> 00:01:26,670 我真白痴 19 00:01:29,548 --> 00:01:31,800 大伙,這才是精髓 20 00:01:33,009 --> 00:01:35,595 我笑得肚子好痛 21 00:01:35,804 --> 00:01:38,348 真好看,超好看,有夠好看! 22 00:01:39,808 --> 00:01:41,143 有人倒下了,有人... 23 00:01:41,309 --> 00:01:44,646 - 抱歉,輪到爸爸看電視了 - 老爸,可是... 24 00:01:44,855 --> 00:01:47,816 我唯一想聽到的 就是該我坐在這張沙發了 25 00:01:47,983 --> 00:01:50,152 你們只能在現實中尋找自己的花絮囉 26 00:01:54,406 --> 00:01:55,490 好,開始 27 00:01:56,032 --> 00:02:00,036 我走在街上,糟糕,我絆倒了 28 00:02:02,330 --> 00:02:03,540 真意外 29 00:02:10,589 --> 00:02:12,674 有夠自然的! 30 00:02:12,966 --> 00:02:14,176 我不懂 31 00:02:14,301 --> 00:02:15,927 為什麼我們的花絮不像大壯那麼好看? 32 00:02:16,344 --> 00:02:18,889 或許因為他們沒有故意要拍花絮? 33 00:02:19,014 --> 00:02:21,558 他們的花絮是在拍攝同時自然發生的 34 00:02:21,892 --> 00:02:24,978 就是這樣,我們不能硬要拍花絮 我們得拍一部電影 35 00:02:25,103 --> 00:02:27,856 - 然後自然就會有花絮 - 好主意 36 00:02:27,856 --> 00:02:30,734 我們有導演,有演員 37 00:02:30,859 --> 00:02:32,778 現在只差劇本了 38 00:02:33,028 --> 00:02:33,945 {\an8}(片名:《模糊中找到》) 39 00:02:38,742 --> 00:02:40,827 {\an8}(《分鏡是什麼?》 作者:阿爾葛雷格父子) 40 00:02:45,749 --> 00:02:46,666 (列印) 41 00:02:48,794 --> 00:02:50,962 {\an8}(《模糊中找到》 編劇:琪芙與貝瑞) 42 00:02:54,299 --> 00:02:56,843 各位,我想大家都知道 我們來這裡的目的 43 00:02:57,093 --> 00:03:00,180 為了實現妳的夢想,製作一部超棒電影 44 00:03:00,472 --> 00:03:02,474 不對,電影不重要 我們只是想拍一些花絮 45 00:03:02,599 --> 00:03:07,437 花絮才是我的夢想 我們來挖出一堆花絮吧,開拍! 46 00:03:09,231 --> 00:03:13,026 同學們請注意,這是最重要的一堂課 47 00:03:13,193 --> 00:03:14,569 (友誼) 48 00:03:14,694 --> 00:03:18,240 老師,我告訴妳 外面是個弱肉強食的世界 49 00:03:18,406 --> 00:03:21,910 友誼又怎能拯救我們? 50 00:03:36,049 --> 00:03:41,179 高牆要倒下了!這感覺太棒了! 51 00:03:51,273 --> 00:03:54,025 嘆為觀止,妳的電影好看極了 52 00:03:54,150 --> 00:03:55,944 對啦,但是花絮呢? 53 00:03:56,152 --> 00:04:00,907 抱歉,琪芙,每次拍攝都很完美 不可能有花絮 54 00:04:01,658 --> 00:04:02,951 但那才是重點啊 55 00:04:03,243 --> 00:04:07,414 我又再次被自己的天才給打敗了 56 00:04:09,124 --> 00:04:12,752 我懂了,我們寫的《模糊中找到》 是內容簡陋的獨立電影 57 00:04:12,878 --> 00:04:15,547 只有人物對白,沒有道具 58 00:04:15,547 --> 00:04:18,091 所以才沒有花絮產生,我們需要道具 59 00:04:18,216 --> 00:04:20,927 有道具才有花絮,改劇本! 60 00:04:21,678 --> 00:04:25,015 好了,貝瑞,電影改成滑稽喜劇 61 00:04:25,265 --> 00:04:26,600 你演服務生三號 62 00:04:26,766 --> 00:04:28,852 你要一路穿越用餐區 63 00:04:28,977 --> 00:04:33,189 端著這兩球冰淇淋,閃過這些舞者 64 00:04:33,356 --> 00:04:37,944 避過這些彈珠,將冰淇淋送上桌 65 00:04:39,154 --> 00:04:41,156 好的! 66 00:04:42,365 --> 00:04:43,658 開拍! 67 00:04:54,044 --> 00:04:58,173 卡,你們搞什麼啊? 幹嘛都演得那麼好? 68 00:05:00,050 --> 00:05:01,217 再改更多劇情! 69 00:05:05,388 --> 00:05:07,432 一定有什麼能改的 70 00:05:07,599 --> 00:05:10,143 在這部傑作底下,一定有花絮的空間 71 00:05:10,310 --> 00:05:12,979 抱歉,琪芙,這還是太棒了 72 00:05:13,104 --> 00:05:16,441 這麼說或許會讓妳好過點 我想妳可能找到了妳的天職 73 00:05:16,650 --> 00:05:18,944 我的天職是找出花絮,崔佛 貝瑞人呢? 74 00:05:18,944 --> 00:05:20,737 他喜歡在休息時間投籃 75 00:05:22,322 --> 00:05:23,782 我想這是演員的習性 76 00:05:29,996 --> 00:05:33,625 你只要說一句很酷的台詞 把球投出去就好 77 00:05:33,750 --> 00:05:35,794 可是我看著籃框都投不進了 78 00:05:35,961 --> 00:05:39,714 - 如果我搞砸怎麼辦? - 我等的就是這個,開拍! 79 00:05:40,048 --> 00:05:43,051 這顆球哪來的?我跟籃網買的 80 00:05:46,137 --> 00:05:47,639 大家都預見到結果了吧 81 00:05:47,931 --> 00:05:51,351 - 大伙,重來! - 我跟籃網買的 82 00:05:53,228 --> 00:05:55,188 再次不意外 83 00:05:55,480 --> 00:05:57,524 我跟籃網買的 84 00:05:58,066 --> 00:05:59,067 跟籃網買的 85 00:05:59,234 --> 00:06:03,405 籃網... 86 00:06:03,613 --> 00:06:06,700 籃網...我跟籃網買的 87 00:06:09,619 --> 00:06:13,498 抱歉,琪芙,我們得放棄了 我們已經完美拍了79次 88 00:06:14,082 --> 00:06:19,587 80、81、82,浪費超多「迪片」! 89 00:06:19,838 --> 00:06:20,964 抱歉,我是說「底片」 90 00:06:23,174 --> 00:06:25,635 貝瑞、瑞妮,你們兩個現在演 91 00:06:25,635 --> 00:06:27,595 藍尼賴寧十一世伯爵夫婦 92 00:06:27,804 --> 00:06:29,055 藍尼伯爵? 93 00:06:29,222 --> 00:06:31,766 沒錯,我在這場戲中加了一堆繞口令 94 00:06:31,766 --> 00:06:34,811 不可能唸得好,花絮,我們來了 95 00:06:35,061 --> 00:06:37,147 各就各位,開拍! 96 00:06:37,981 --> 00:06:39,691 牛郎戀劉娘 97 00:06:39,858 --> 00:06:42,277 劉娘念牛郎 98 00:06:42,277 --> 00:06:45,321 劉娘年年念牛郎 99 00:06:45,530 --> 00:06:48,408 牛郎年年戀劉娘 100 00:06:48,616 --> 00:06:51,578 郎戀娘來娘戀郎 101 00:06:51,578 --> 00:06:55,040 念娘戀娘念郎戀郎 102 00:06:55,290 --> 00:06:56,416 卡 103 00:06:58,543 --> 00:07:00,920 {\an8}(快速碎紙機) 104 00:07:07,510 --> 00:07:10,305 白石塔,白石塔,白石搭白塔 105 00:07:10,305 --> 00:07:14,309 白塔白石搭,搭好白石塔,石塔白又大 106 00:07:17,062 --> 00:07:19,355 念娘戀娘念郎戀郎 107 00:07:19,564 --> 00:07:23,109 如此多精彩畫面 卻連一個花絮都沒有?一文不值 108 00:07:23,359 --> 00:07:24,694 其實是價值連城! 109 00:07:24,819 --> 00:07:27,697 我剛好在附近 想說順路過去看看妳的本事如何 110 00:07:28,031 --> 00:07:29,783 妳可真有兩手,孩子 111 00:07:29,991 --> 00:07:31,951 我想要投資兩千萬讓妳拍片 112 00:07:32,118 --> 00:07:33,578 這可不容妳拒絕 113 00:07:34,287 --> 00:07:35,663 兩千萬是吧? 114 00:07:36,664 --> 00:07:38,249 看看這些! 115 00:07:39,959 --> 00:07:41,211 我們沒有人知道該怎麼 116 00:07:41,377 --> 00:07:43,046 操作這些昂貴的器材,我們只是小孩 117 00:07:43,797 --> 00:07:45,465 這下不可能沒有花絮了 118 00:07:45,632 --> 00:07:48,301 這將會是史詩級的災... 119 00:07:48,510 --> 00:07:49,636 (桌鎮論壇) 120 00:07:49,761 --> 00:07:51,679 這部電影被稱為史上最偉大的電影 121 00:07:51,930 --> 00:07:53,848 隨著頒獎季的到來 122 00:07:54,057 --> 00:07:57,685 我們知道這頭沉睡的雄獅將會爆發 123 00:07:57,811 --> 00:08:00,605 其實與爆炸完全相反 124 00:08:00,605 --> 00:08:03,483 因為琪芙查特利的新片不會爆炸 125 00:08:03,608 --> 00:08:08,071 《模糊中找到》早已席捲全桌鎮 126 00:08:08,238 --> 00:08:09,447 讓我們來看一看 127 00:08:11,908 --> 00:08:13,576 (琪芙查特利執導) 128 00:08:18,581 --> 00:08:19,916 (貝瑞邦斯主演) 129 00:08:22,502 --> 00:08:23,837 (瑞妮都貝達特主演) 130 00:08:33,138 --> 00:08:36,474 事實?妳無法理解事實! 131 00:08:42,647 --> 00:08:44,399 (琪芙查特利執導) 132 00:08:44,607 --> 00:08:48,111 我不需要理解,我需要的能夠... 133 00:08:49,070 --> 00:08:51,364 在《模糊中找到》 134 00:08:52,490 --> 00:08:55,952 電影節最佳導演得主是... 135 00:08:56,953 --> 00:08:58,997 我就知道,是琪芙查特利! 136 00:09:00,039 --> 00:09:04,252 大伙,我會回來的 帶著新獎盃和破碎的心靈 137 00:09:07,130 --> 00:09:08,256 恭喜妳 138 00:09:11,509 --> 00:09:14,179 昨天,我開始著手創造一些美好的作品 139 00:09:14,429 --> 00:09:18,057 一種能帶給親朋好友歡笑的作品,花絮 140 00:09:19,267 --> 00:09:21,728 你們都是我最大失敗的見證人 141 00:09:22,061 --> 00:09:25,648 今天是我這一「省」最糟的一天 142 00:09:27,650 --> 00:09:30,111 妳是哪一省啊,琪芙? 143 00:09:31,613 --> 00:09:34,741 她說「一省」,一省耶! 144 00:09:35,491 --> 00:09:39,287 我們重來一次!好了,重來 145 00:09:39,287 --> 00:09:42,624 今天是我這一省最糟的一天 146 00:09:45,168 --> 00:09:46,252 說太多了? 147 00:09:46,377 --> 00:09:49,130 是哪一省呢,怎麼會有那麼糟的一天? 148 00:09:53,218 --> 00:09:55,803 卡,卡,重來 149 00:09:56,221 --> 00:09:57,764 好,抱歉,我這次會說對的... 150 00:10:00,558 --> 00:10:02,560 好了,你們別笑了 151 00:10:02,685 --> 00:10:05,230 不,我是認真的啦 152 00:10:07,774 --> 00:10:11,903 開始囉,我們為了花絮而拍電影 153 00:10:11,903 --> 00:10:14,364 但一切進行得太順利 我們就「很少多正」... 154 00:10:14,489 --> 00:10:19,118 是「橫掃桌鎮電影節」,抱歉! 155 00:10:21,996 --> 00:10:23,456 她在說什麼啊? 156 00:10:31,130 --> 00:10:32,840 就是這樣,這就是花絮! 157 00:10:35,093 --> 00:10:37,929 好...我很抱歉,讓我再試一次 158 00:10:38,096 --> 00:10:39,305 這就是... 159 00:10:40,890 --> 00:10:43,726 糟糕,又來了 160 00:10:44,852 --> 00:10:47,438 你們這些人會害我笑死 161 00:11:13,131 --> 00:11:15,133 字幕翻譯:洪麒盛