1 00:00:00,500 --> 00:00:02,586 {\an8}Sponsorowane przez Szybkiego Niszczyciela. 2 00:00:02,753 --> 00:00:03,879 {\an8}Rwij szybko! 3 00:00:12,137 --> 00:00:13,972 Zaraz zrobię z ciebie... 4 00:00:14,973 --> 00:00:16,350 spam! 5 00:00:21,313 --> 00:00:24,775 KONIEC CZĘŚCI 1 6 00:00:28,487 --> 00:00:29,780 Rany. 7 00:00:29,946 --> 00:00:32,616 Wiesz, na co mam ochotę po tym maratonie Chubblesa? 8 00:00:32,783 --> 00:00:35,243 Na więcej Chubblesa. Zaczynamy od nowa. 9 00:00:35,410 --> 00:00:38,705 - Co jest? - Zaraz zrobię z ciebie dzban. 10 00:00:38,872 --> 00:00:42,125 O, spam. Przepraszam, to nie tak. 11 00:00:42,292 --> 00:00:43,794 Przepraszam! Powtórka. 12 00:00:44,836 --> 00:00:47,130 Słyszałem to. To gafy. 13 00:00:47,297 --> 00:00:50,384 Małe wpadki, które zdarzają się na planie. 14 00:00:50,550 --> 00:00:53,303 Reżyserzy umieszczają je czasem na końcu filmu. 15 00:00:53,470 --> 00:00:56,848 Wpędzicie mnie do grobu. 16 00:00:57,015 --> 00:00:59,226 Dziwne, zachowują się jak zwykli ludzie. 17 00:00:59,393 --> 00:01:04,231 Jeśli jest coś, co powinniście wiedzieć, Złe Drzwi, to że... 18 00:01:04,398 --> 00:01:09,277 zapomniałem kwestii. 19 00:01:09,444 --> 00:01:10,737 Kwestia! 20 00:01:13,448 --> 00:01:16,910 Co? Cały dzień go szukałem! 21 00:01:19,996 --> 00:01:24,543 Chodźmy! Tu jest tak napisane! 22 00:01:24,710 --> 00:01:26,670 Idiota ze mnie. 23 00:01:29,548 --> 00:01:31,925 O to chodzi, ludzie! 24 00:01:32,092 --> 00:01:35,637 Moje żebra. 25 00:01:35,804 --> 00:01:38,390 Niesamowite. Wybitne. Wizjonerskie! 26 00:01:39,725 --> 00:01:43,061 - Mamy rannego! - Wybacz, kolej taty. 27 00:01:43,228 --> 00:01:44,730 Ale tato! 28 00:01:44,896 --> 00:01:47,524 Chcę tylko słyszeć mój zadek na tej kanapie. 29 00:01:47,691 --> 00:01:50,235 Poszukaj swoich gaf w prawdziwym świecie. 30 00:01:54,406 --> 00:01:55,866 Zaczynamy. 31 00:01:56,032 --> 00:01:57,826 Idę sobie ulicą. 32 00:01:57,993 --> 00:02:02,122 O nie, poślizgnąłem się! Ojej! 33 00:02:02,289 --> 00:02:04,416 Niespodziewanie. 34 00:02:10,630 --> 00:02:12,883 To wcale nie jest wymuszone! 35 00:02:13,049 --> 00:02:16,386 Nie rozumiem. Czemu nasze gafy nie są tak dobre jak w Chubbles? 36 00:02:16,553 --> 00:02:18,805 Może dlatego, że oni tego nie chcieli? 37 00:02:18,972 --> 00:02:21,725 Ich gafy były spontaniczne podczas zdjęć. 38 00:02:21,892 --> 00:02:23,810 Tak! Nie wymusimy gafy! 39 00:02:23,977 --> 00:02:26,313 Musimy nakręcić film! Wtedy będą gafy. 40 00:02:26,480 --> 00:02:27,773 Genialne. 41 00:02:27,939 --> 00:02:32,778 Mamy reżysera i aktora, potrzebujemy scenariusza. 42 00:02:38,742 --> 00:02:40,827 {\an8}CO TO JEST SCENORYS 43 00:02:48,794 --> 00:02:50,962 {\an8}ZNALEZIONO W DWUZNACZNOŚCI 44 00:02:54,216 --> 00:02:56,843 Słuchajcie. Wszyscy wiemy, po co tu jesteśmy. 45 00:02:57,010 --> 00:03:00,096 By zrealizować twoją wizję i zrobić niesamowity film. 46 00:03:00,263 --> 00:03:02,265 Film jest nieistotny. Chcemy gaf. 47 00:03:02,432 --> 00:03:04,392 Gafy to moja wizja. 48 00:03:04,559 --> 00:03:07,521 Dobra, pozbierajmy trochę gaf. Akcja! 49 00:03:09,147 --> 00:03:13,985 Słuchajcie uważnie, bo to najważniejsza lekcja. 50 00:03:14,152 --> 00:03:15,862 Coś ci powiem, profesorku. 51 00:03:16,029 --> 00:03:18,281 To świat dla psów i królików. 52 00:03:18,448 --> 00:03:22,786 Jak przyjaźń ma nas uratować? 53 00:03:35,924 --> 00:03:38,677 Ściany się walą! 54 00:03:38,844 --> 00:03:42,055 Jak dobrze coś poczuć! 55 00:03:51,022 --> 00:03:52,232 Oszałamiające. 56 00:03:52,399 --> 00:03:53,984 Twój film jest niesamowity. 57 00:03:54,150 --> 00:03:55,777 Wiem, ale gdzie są gafy? 58 00:03:55,944 --> 00:03:58,530 Wybacz, każde ujęcie było idealne. 59 00:03:58,697 --> 00:04:01,074 Zero szans na gafy. 60 00:04:01,241 --> 00:04:02,951 Po to właśnie to robimy. 61 00:04:03,118 --> 00:04:07,455 Po raz kolejny zawiódł mnie mój naturalny talent. 62 00:04:09,124 --> 00:04:12,586 Rozumiem. Napisaliśmy niezależny film Znaleziono w dwuznaczności. 63 00:04:12,752 --> 00:04:16,882 To tylko gadanie, nie ma rekwizytów, więc nie ma ryzyka gafy. 64 00:04:17,048 --> 00:04:20,010 Potrzebne są rekwizyty. Rekwizyty to gafy. 65 00:04:20,176 --> 00:04:21,469 Zmiana scenariusza! 66 00:04:21,636 --> 00:04:25,098 Teraz film jest odjechaną komedią. 67 00:04:25,265 --> 00:04:26,975 Grasz kelnera numer trzy. 68 00:04:27,142 --> 00:04:30,353 Idziesz do jadalni, niesiesz tacę z lodami... 69 00:04:30,520 --> 00:04:33,148 przemykając pomiędzy tancerzami salsy... 70 00:04:33,315 --> 00:04:35,734 przechodzisz przez te kulki... 71 00:04:35,901 --> 00:04:38,737 i podajesz lody! 72 00:04:38,904 --> 00:04:41,907 Dobra! 73 00:04:42,073 --> 00:04:43,950 Akcja! 74 00:04:53,752 --> 00:04:54,753 Cięcie! 75 00:04:54,920 --> 00:04:58,214 Co to ma być? Czemu robicie taką świetną robotę? 76 00:04:59,925 --> 00:05:01,259 Więcej zmian scenariusza! 77 00:05:05,972 --> 00:05:07,223 Muszą gdzieś tu być. 78 00:05:07,390 --> 00:05:10,101 Pod tym niespotykanym geniuszem musi być gafa. 79 00:05:10,268 --> 00:05:12,938 Wybacz, Kiff, to wszystko jest takie niesamowite. 80 00:05:13,104 --> 00:05:16,232 Jeśli cię to pocieszy, to chyba znalazłaś swoje powołanie. 81 00:05:16,399 --> 00:05:18,652 Moje powołanie to gafy. Gdzie Barry? 82 00:05:18,818 --> 00:05:20,779 Lubi grać w kosza między ujęciami. 83 00:05:22,280 --> 00:05:23,865 Tak robią aktorzy. 84 00:05:30,246 --> 00:05:33,416 Powiedz coś fajnego i rzuć przez ramię. 85 00:05:33,583 --> 00:05:35,585 Nie trafiam do kosza nawet gdy patrzę. 86 00:05:35,752 --> 00:05:36,920 A jeśli nawalę? 87 00:05:37,087 --> 00:05:39,756 Na to właśnie liczę. Akcja! 88 00:05:39,923 --> 00:05:44,803 Skąd mam tę piłkę? Zamówiłem w sieci. 89 00:05:44,970 --> 00:05:47,639 To było do przewidzenia. 90 00:05:47,806 --> 00:05:49,099 Powtórka! 91 00:05:49,265 --> 00:05:53,103 Zamówiłem w sieci. 92 00:05:53,269 --> 00:05:55,397 Znów się tego spodziewałem. 93 00:05:55,563 --> 00:05:58,066 Zamówiłem ją w sieci... 94 00:05:58,233 --> 00:05:59,818 w sieci... 95 00:05:59,985 --> 00:06:04,781 ...w sieci... sieci... sieci... 96 00:06:04,948 --> 00:06:09,494 Zamówiłem w sieci. 97 00:06:09,661 --> 00:06:11,579 Wybacz, ale musimy kręcić dalej. 98 00:06:11,746 --> 00:06:13,915 Mamy 79 idealnych ujęć. 99 00:06:14,082 --> 00:06:16,960 80, 81,82. 100 00:06:17,127 --> 00:06:19,671 Marnujemy tyle flimu! 101 00:06:19,838 --> 00:06:21,006 Przepraszam, chodziło mi o film. 102 00:06:23,049 --> 00:06:24,300 Barry i Renée 103 00:06:24,467 --> 00:06:27,512 grają Lorda i Lady Lennington XI. 104 00:06:27,679 --> 00:06:29,055 Lord Lenny? 105 00:06:29,222 --> 00:06:31,558 Tak. W tej scenie jest tyle trudnych słów, 106 00:06:31,725 --> 00:06:33,309 że nie da się jej nie zepsuć. 107 00:06:33,476 --> 00:06:36,146 Gafy, nadchodzimy. Na miejsca! 108 00:06:36,312 --> 00:06:37,522 Akcja! 109 00:06:37,689 --> 00:06:42,068 Kiedy wiecznie wieje wiatr, wielu wieszczy zwietrzy deszczyk. 110 00:06:42,235 --> 00:06:45,447 Biliony basów budzi Billy'ego bobasów. 111 00:06:45,613 --> 00:06:49,826 Bębnią bębny bandytów broniących biszkopcików. 112 00:06:49,993 --> 00:06:52,662 Masło maślane, pomysły zmyślane. 113 00:06:52,829 --> 00:06:55,206 Bobby'ego brzuszek to łakomczuszek. 114 00:06:55,373 --> 00:06:56,958 I cięcie. 115 00:07:07,385 --> 00:07:10,180 Pękł pąk, pękł strąk 116 00:07:10,346 --> 00:07:12,474 a bąk się zląkł. 117 00:07:12,640 --> 00:07:15,268 Pozwól, że się z tobą pożegnam. 118 00:07:19,397 --> 00:07:22,233 Tyle niesamowitych ujęć i żadnej gafy? 119 00:07:22,400 --> 00:07:24,819 - Bezwartościowe. - To jest warte fortunę! 120 00:07:24,986 --> 00:07:27,739 Byłem w okolicy i wpadłem zobaczyć, co masz. 121 00:07:27,906 --> 00:07:29,699 A ty masz tupet. 122 00:07:29,866 --> 00:07:31,910 Zainwestuję 20 mln w twój film. 123 00:07:32,077 --> 00:07:33,661 Nie możesz mi odmówić. 124 00:07:33,828 --> 00:07:35,747 20 milionów orzeszków? 125 00:07:36,790 --> 00:07:39,042 Spójrzcie na to! 126 00:07:39,209 --> 00:07:42,128 Nie umiemy obsługiwać tak drogiego sprzętu. 127 00:07:42,295 --> 00:07:45,507 Jesteśmy dziećmi. Nie da się nie popełnić gafy. 128 00:07:45,673 --> 00:07:48,426 To będzie katastrofa epickiego... 129 00:07:48,593 --> 00:07:51,721 To podobno najlepszy film wszechczasów. 130 00:07:51,888 --> 00:07:53,765 Zbliża się sezon nagród, 131 00:07:53,932 --> 00:07:57,727 i wiemy, że to będzie niespodziewany hit. 132 00:07:57,894 --> 00:08:00,396 Co jest przeciwieństwem niewypału. 133 00:08:00,563 --> 00:08:04,818 Co się nie spełni, bo nowy film Kiff Chatterley 134 00:08:04,984 --> 00:08:07,904 szturmem podbija Tabletown. 135 00:08:08,071 --> 00:08:10,740 Zobaczmy. 136 00:08:32,971 --> 00:08:36,474 Wiarygodność? Nie pojmujesz tego! 137 00:08:44,440 --> 00:08:46,317 Nie muszę tego rozumieć. 138 00:08:46,484 --> 00:08:48,361 To, czego potrzebuję... 139 00:08:49,028 --> 00:08:52,282 ZNALEZIONO W DWUZNACZNOŚCI 140 00:08:52,448 --> 00:08:56,161 ...nagrodę dla najlepszego reżysera otrzymuje... 141 00:08:56,327 --> 00:08:59,289 Wiedziałem, Kiff Chatterley! 142 00:08:59,455 --> 00:09:01,875 Zaraz wracam. 143 00:09:02,041 --> 00:09:04,794 Z nowym trofeum i złamanym duchem. 144 00:09:07,005 --> 00:09:09,174 Gratulacje. 145 00:09:11,634 --> 00:09:14,179 Wczoraj postanowiłem stworzyć coś pięknego. 146 00:09:14,345 --> 00:09:17,140 Coś, co rozbawi moich przyjaciół i rodzinę. 147 00:09:17,307 --> 00:09:19,017 Gafy. 148 00:09:19,184 --> 00:09:22,020 Jesteście świadkami mojej największej porażki. 149 00:09:22,187 --> 00:09:26,024 To najgorszy dzień mojej żony. 150 00:09:27,650 --> 00:09:30,236 Dzięki za zaproszenie na ślub, Kiff. 151 00:09:31,696 --> 00:09:34,824 Powiedziała "żona"! 152 00:09:34,991 --> 00:09:37,202 Zrobimy to jeszcze raz! 153 00:09:37,368 --> 00:09:39,204 Dobra, jeszcze raz. 154 00:09:39,370 --> 00:09:43,458 To najgorszy dzień mojej żony. 155 00:09:45,126 --> 00:09:46,502 Za dużo gadam? 156 00:09:46,669 --> 00:09:49,756 Kim jest ta żona i czemu ma taki zły dzień? 157 00:09:53,134 --> 00:09:55,887 Cięcie! Cięcie! Jeszcze raz. 158 00:09:56,054 --> 00:09:58,223 Przepraszam, dam radę. 159 00:10:00,016 --> 00:10:02,977 Przestańcie się śmiać. 160 00:10:03,144 --> 00:10:07,565 Poważnie. 161 00:10:07,732 --> 00:10:09,025 Zaczynamy. 162 00:10:09,192 --> 00:10:11,611 Chcieliśmy zrobić film dla gaf, 163 00:10:11,778 --> 00:10:15,240 ale wszystko się udało i wykradliśmy nagrodę... 164 00:10:17,075 --> 00:10:19,619 Wygraliśmy nagrodę! Przepraszam! 165 00:10:22,121 --> 00:10:23,623 Co to miało być? 166 00:10:30,797 --> 00:10:35,009 To jest to. To jest gafa! Dobra! 167 00:10:35,176 --> 00:10:37,929 Przepraszam. Spróbuję jeszcze raz. 168 00:10:38,096 --> 00:10:43,768 To jest...! O nie! Znów to zrobiłam! 169 00:10:43,935 --> 00:10:48,064 Wpędzicie mnie do grobu. 170 00:11:13,131 --> 00:11:15,133 Tekst polski: Iwona Rojek-Walczak