1 00:00:00,584 --> 00:00:02,586 {\an8}Sponset av Makuler Fortere. 2 00:00:02,753 --> 00:00:04,504 {\an8}Makuler Fortere! 3 00:00:12,137 --> 00:00:16,350 Du er i ferd med å bli... søppelpost! 4 00:00:21,396 --> 00:00:24,775 SLUTT DEL 1 5 00:00:28,487 --> 00:00:29,780 Jøss. 6 00:00:29,946 --> 00:00:32,616 Vet du hva Chubbles-maratonet fikk meg i humør til? 7 00:00:32,783 --> 00:00:35,243 Mer Chubbles. Start filmen på nytt. 8 00:00:35,410 --> 00:00:38,705 - Hei, hva skjer? - Du er i ferd med å bli søppelkost. 9 00:00:38,872 --> 00:00:42,125 Søppelpost. Beklager, det var ikke riktig. 10 00:00:42,292 --> 00:00:47,130 - Beklager! Vi går tilbake. - Jeg har hørt om disse. De er tabber. 11 00:00:47,297 --> 00:00:50,384 Søte, små feil og uhell som skjer under filmingen. 12 00:00:50,550 --> 00:00:53,303 Regissører setter dem iblant på slutten av filmene. 13 00:00:53,470 --> 00:00:56,848 Dere tar livet av meg. 14 00:00:57,015 --> 00:00:59,226 Det er rart å se dem være ekte mennesker. 15 00:00:59,393 --> 00:01:04,231 Hvis det er én ting du bør vite, Onde Dør, er det at jeg... 16 00:01:04,398 --> 00:01:09,277 Jeg glemte replikken min. Hva er replikken min? Kan noen... 17 00:01:09,444 --> 00:01:10,737 Replikk! 18 00:01:13,448 --> 00:01:16,910 Hva? Hei, jeg har lett etter denne i hele dag! 19 00:01:19,996 --> 00:01:26,670 Kom igjen! Nei, det står her! Jeg er en idiot. 20 00:01:29,548 --> 00:01:31,925 Det er dette det handler om, folkens! 21 00:01:32,092 --> 00:01:35,637 Ribbeina mine. 22 00:01:35,804 --> 00:01:38,390 Fantastisk. Oversanselig. Drømmende! 23 00:01:39,725 --> 00:01:43,061 - Mann nede! - Beklager, pappas tur til å se på TV. 24 00:01:43,228 --> 00:01:44,730 Pappa! 25 00:01:44,896 --> 00:01:47,858 Jeg vil bare ha rumpa på denne sofaen. 26 00:01:47,983 --> 00:01:50,235 Du må finne tabbene dine i den virkelige verden. 27 00:01:54,406 --> 00:01:57,826 - Kom igjen. - Her går jeg nedover gaten. 28 00:01:57,993 --> 00:02:02,122 Å nei, jeg snubler! Jøss! 29 00:02:02,289 --> 00:02:04,416 Uventet. 30 00:02:10,630 --> 00:02:12,883 Dette er ikke påtvunget! 31 00:02:13,049 --> 00:02:16,386 Hvorfor er ikke tabbene like gode som Chubbles? 32 00:02:16,553 --> 00:02:18,805 Kanskje fordi Chubbles ikke prøvde å tabbe? 33 00:02:18,972 --> 00:02:21,725 Tabbene skjedde spontant under filmingen. 34 00:02:21,892 --> 00:02:23,810 Vi kan ikke tvinge frem en tabbe! 35 00:02:23,977 --> 00:02:26,313 Vi må lage en film! Så kommer tabbene. 36 00:02:26,480 --> 00:02:27,773 Det er genialt. 37 00:02:27,939 --> 00:02:32,819 Vi har en regissør og en skuespiller, og nå trenger vi bare et manus. 38 00:02:38,784 --> 00:02:40,827 {\an8}HVA ER EN DREIEBOK? 39 00:02:48,835 --> 00:02:50,962 {\an8}FUNNET I TVETYDIGHET 40 00:02:54,216 --> 00:02:56,843 Greit. Jeg tror vi alle vet hvorfor vi er her. 41 00:02:57,010 --> 00:03:00,096 For å oppfylle visjonen din og lage en fantastisk film. 42 00:03:00,263 --> 00:03:02,307 Filmen er irrelevant. Vi vil ha tabber. 43 00:03:02,474 --> 00:03:04,392 Tabber er visjonen min. 44 00:03:04,559 --> 00:03:07,521 La oss plukke opp noen tabber. Opptak! 45 00:03:09,147 --> 00:03:13,985 Følg med, klasse, for dette er den viktigste leksen av alle. 46 00:03:14,152 --> 00:03:15,862 La meg si deg noe, lærer. 47 00:03:16,029 --> 00:03:18,281 Det er en hund-spis-kanin-verden her ute. 48 00:03:18,448 --> 00:03:22,786 Hvordan skal vennskap redde oss? 49 00:03:35,924 --> 00:03:38,677 Veggene faller ned! 50 00:03:38,844 --> 00:03:42,055 Det er godt å føle! 51 00:03:51,022 --> 00:03:53,984 Praktfullt. Filmen din er fantastisk. 52 00:03:54,150 --> 00:03:55,777 Ja, men hvor er tabbene? 53 00:03:55,944 --> 00:03:58,530 Beklager, Kiff, hvert opptak var perfekt. 54 00:03:58,697 --> 00:04:02,951 - Null potensiale for tabber. - Det er det alt dette er for. 55 00:04:03,118 --> 00:04:07,455 Nok en gang har mitt eget naturtalent ødelagt meg. 56 00:04:09,124 --> 00:04:12,586 Vi skrev en sparsom indie kalt "Funnet i tvetydighet". 57 00:04:12,752 --> 00:04:16,882 Det er kun folk som snakker, ingen rekvisitter, derav ingen tabber. 58 00:04:17,048 --> 00:04:20,010 Vi trenger rekvisitter. Rekvisitter er lik tabber. 59 00:04:20,176 --> 00:04:21,469 Manusendringer! 60 00:04:21,636 --> 00:04:25,098 Greit, Barry, filmen er nå en sprø komedie. 61 00:04:25,265 --> 00:04:26,975 Du spiller kelner nummer tre. 62 00:04:27,142 --> 00:04:30,353 Du går inn i spisestuen med et fat med iskuler, 63 00:04:30,520 --> 00:04:33,148 rundt alle salsadanserne, 64 00:04:33,315 --> 00:04:35,734 for å krysse alle klinkekulene. 65 00:04:35,901 --> 00:04:38,737 Så serverer du iskremen! 66 00:04:38,904 --> 00:04:43,950 - Ja vel! - Opptak, folkens! 67 00:04:53,752 --> 00:04:54,753 Kutt! 68 00:04:54,920 --> 00:04:58,214 Hva pokker, folkens? Hvorfor gjør dere så godt arbeid? 69 00:04:59,925 --> 00:05:01,259 Flere manusendringer! 70 00:05:05,972 --> 00:05:07,223 De må være her et sted. 71 00:05:07,390 --> 00:05:10,101 Under all denne genialiteten må det være en tabbe. 72 00:05:10,268 --> 00:05:12,938 Beklager, Kiff, dette er fortsatt utrolig. 73 00:05:13,104 --> 00:05:16,232 Om det får opp humøret, tror jeg du har funnet ditt kall. 74 00:05:16,399 --> 00:05:18,652 Mitt kall er å finne tabber. Hvor er Barry? 75 00:05:18,818 --> 00:05:23,865 Han kaster ball mellom opptakene. Det er nok en skuespillergreie. 76 00:05:30,246 --> 00:05:33,416 Du må bare si en kul replikk og kaste over skulderen. 77 00:05:33,583 --> 00:05:36,920 Jeg treffer ikke kurven når jeg ser. Hva om jeg roter det til? 78 00:05:37,087 --> 00:05:39,756 Jeg regner med det. Opptak! 79 00:05:39,923 --> 00:05:44,803 Hvor fikk jeg denne ballen fra? Jeg bestilte den fra nettet. 80 00:05:44,970 --> 00:05:49,099 - Jeg tror vi alle så den komme. - Tilbakestill, alle sammen! 81 00:05:49,265 --> 00:05:55,397 - Jeg bestilte den fra nettet. - Igjen, jeg så det komme. 82 00:05:55,563 --> 00:05:59,818 Jeg bestilte den fra nettet... Fra nettet. Fra nettet. 83 00:05:59,985 --> 00:06:04,781 Nettet, nettet, nettet. 84 00:06:04,948 --> 00:06:11,579 - Jeg bestilte den fra nettet. - Beklager, Kiff, men vi må gå videre. 85 00:06:11,746 --> 00:06:13,915 Vi har 79 perfekte opptak. 86 00:06:14,082 --> 00:06:19,671 Åtti, åttien, åttito. Vi kaster bort så mye flim! 87 00:06:19,838 --> 00:06:21,923 Beklager, jeg mente film. 88 00:06:23,049 --> 00:06:24,300 Barry og Renée, 89 00:06:24,467 --> 00:06:27,512 dere spiller Lord og lady Lenny Lennington den ellevte. 90 00:06:27,679 --> 00:06:29,055 Lord Lenny? 91 00:06:29,222 --> 00:06:31,558 Jeg skrev scenen med så mange tungekrøllere 92 00:06:31,725 --> 00:06:36,146 at det er umulig å ikke rote det til. Tabber, her kommer vi. På plass! 93 00:06:36,312 --> 00:06:37,522 Opptak! 94 00:06:37,689 --> 00:06:42,068 Når får jeg dreie Wandas klokke, som tålte vestfløyens vindfulle vintre? 95 00:06:42,235 --> 00:06:45,447 Milliarder av babytepper som brakte Billys kurver. 96 00:06:45,613 --> 00:06:49,826 Bøtter tilhørende banditter som biter bitre kjeks. 97 00:06:49,993 --> 00:06:52,662 Du bør ta litt smør før bankettene svinger. 98 00:06:52,829 --> 00:06:55,206 Bobbys oksebryst blokkerer brakettene. 99 00:06:55,373 --> 00:06:56,958 Kutt. 100 00:06:58,626 --> 00:07:00,920 {\an8}MAKULER RASKERE 101 00:07:07,385 --> 00:07:10,180 Tullprat! Smålig skravling og pontifikater 102 00:07:10,346 --> 00:07:12,474 er tiltalende for dette vidunderbarnet. 103 00:07:12,640 --> 00:07:16,978 God avskjed, mitt kjæledyr. Ha-ha-ha! 104 00:07:17,145 --> 00:07:19,230 Bobbys oksebryst blokkerer brakettene. 105 00:07:19,397 --> 00:07:22,233 Så mange utrolige opptak og ikke en eneste tabbe? 106 00:07:22,400 --> 00:07:24,819 - Verdiløs. - Den er faktisk verdt en formue! 107 00:07:24,986 --> 00:07:27,739 Jeg var i området og ville se hva du har. 108 00:07:27,906 --> 00:07:29,699 Du har tæl, gutt. 109 00:07:29,866 --> 00:07:33,661 Jeg vil investere 20 millioner nøtter i filmen. Jeg godtar ikke et nei. 110 00:07:33,828 --> 00:07:35,747 Tjue millioner nøtter? 111 00:07:36,790 --> 00:07:39,042 Se på alt dette! 112 00:07:39,209 --> 00:07:42,128 Ingen av oss kan bruke noe av dette dyre utstyret. 113 00:07:42,295 --> 00:07:45,507 Vi er barn. Det er umulig å ikke få noen tabber. 114 00:07:45,673 --> 00:07:48,426 Dette blir en katastrofe av episke prop... 115 00:07:48,593 --> 00:07:53,765 De kaller det tidenes beste film, og med prisutdelingssesongen på vei 116 00:07:53,932 --> 00:07:57,727 vet vi at denne sniksensasjonen vil eksplodere. 117 00:07:57,894 --> 00:08:00,396 Som merkelig nok er det motsatte av bombing. 118 00:08:00,563 --> 00:08:04,818 Noe det ikke gjør, for Kiff Chatterleys nye film, 119 00:08:04,984 --> 00:08:07,904 har tatt Tabletown med storm. 120 00:08:08,071 --> 00:08:10,740 La oss ta en titt. 121 00:08:11,866 --> 00:08:13,576 {\an8}ET KIFF CHATTERLEY SELSKAP 122 00:08:32,971 --> 00:08:36,474 Sannhet? Du kan ikke forstå det! 123 00:08:42,730 --> 00:08:44,274 EN FILM AV KIFF CHATTERLEY 124 00:08:44,440 --> 00:08:48,361 Jeg trenger ikke forstå det. Det jeg trenger kan være... 125 00:08:48,528 --> 00:08:52,282 Funnet i tvetydighet. 126 00:08:52,448 --> 00:08:56,161 Tabley-en for beste regissør går til... 127 00:08:56,327 --> 00:08:59,289 Jeg visste det, Kiff Chatterley! 128 00:08:59,455 --> 00:09:04,794 Jeg kommer tilbake. Med et nytt trofé og en knust sjel. 129 00:09:07,005 --> 00:09:09,174 Gratulerer. 130 00:09:11,634 --> 00:09:14,179 I går ville jeg skape noe vakkert. 131 00:09:14,345 --> 00:09:17,140 Noe som ville bringe latter til venner og familie. 132 00:09:17,307 --> 00:09:19,017 Tabber. 133 00:09:19,184 --> 00:09:22,020 Dere er alle vitner til min største fiasko. 134 00:09:22,187 --> 00:09:26,024 Dette er min kones verste dag. 135 00:09:27,650 --> 00:09:30,236 Takk for at du inviterte meg i bryllupet, Kiff. 136 00:09:31,696 --> 00:09:37,202 - Hun sa "kone!" Hun sa "kone!" - Vi tar det igjen! 137 00:09:37,368 --> 00:09:39,204 Greit, vi tar det igjen. 138 00:09:39,370 --> 00:09:43,458 Dette er min kones verste dag. 139 00:09:45,126 --> 00:09:46,502 Snakker du mye? 140 00:09:46,669 --> 00:09:49,756 Hvem er denne kona, og hvorfor har hun en så dårlig dag? 141 00:09:53,134 --> 00:09:55,887 Kutt! Kutt! Vi gjør det igjen. 142 00:09:56,054 --> 00:09:58,223 Beklager, jeg kan gjøre dette... 143 00:10:00,016 --> 00:10:02,977 Kom igjen, slutt å le, dere... 144 00:10:03,144 --> 00:10:07,565 Nei, seriøst. 145 00:10:07,732 --> 00:10:09,025 Nå... 146 00:10:09,192 --> 00:10:11,611 Vi prøvde å lage en film for tabbene, 147 00:10:11,778 --> 00:10:15,240 men alt gikk bra, og vi sov Tabley-ene... 148 00:10:17,075 --> 00:10:19,619 Feide inn Tabley-ene! Beklager! 149 00:10:22,121 --> 00:10:23,623 Hva betyr det? 150 00:10:30,797 --> 00:10:35,009 Nå skjedde det. Dette er tabben! Greit! 151 00:10:35,176 --> 00:10:37,929 Jeg beklager. Greit, la meg prøve igjen. 152 00:10:38,096 --> 00:10:43,768 Dette er... Å nei! Jeg gjorde det igjen! 153 00:10:43,935 --> 00:10:48,064 Dere vil alle ta livet av meg. 154 00:11:13,089 --> 00:11:15,091 Tekst: Henriette Styrvold