1 00:00:00,500 --> 00:00:02,544 {\an8}빨리빨리 분쇄기가 제공합니다 빨리빨리 분쇄하세요! 2 00:00:02,544 --> 00:00:03,837 {\an8}"NG 찍기" 3 00:00:12,179 --> 00:00:15,682 널 스팸 메일로 만들어 주마! 4 00:00:21,313 --> 00:00:24,775 "워빙턴: 디 엔드 파트 1" 5 00:00:28,362 --> 00:00:29,738 와 6 00:00:30,113 --> 00:00:32,324 '처블스'를 계속 봤더니 뭐가 하고 싶은지 알아? 7 00:00:32,574 --> 00:00:35,619 '처블스' 더 보기! 다시 보자 8 00:00:35,619 --> 00:00:37,037 잠깐, 뭐지? 9 00:00:37,204 --> 00:00:40,874 스팸 '네일'로 만들어 주마 아, 메일이지 10 00:00:41,166 --> 00:00:43,752 죄송해요, 대사를 틀렸네요 다시 가봅시다 11 00:00:44,586 --> 00:00:47,172 나 이거 들어봤어 NG 장면이잖아 12 00:00:47,339 --> 00:00:50,467 촬영하다가 벌어진 작은 실수 같은 거 말이야 13 00:00:50,634 --> 00:00:53,011 감독들이 영화 마지막에 넣기도 한다더라 14 00:00:53,762 --> 00:00:55,514 하여간 웃겨 죽겠네 15 00:00:56,973 --> 00:00:59,184 진짜 사람처럼 구는 거 보니까 이상하네 16 00:00:59,393 --> 00:01:02,521 네가 알아야 할 게 하나 있지, 사악한 문아 17 00:01:02,646 --> 00:01:05,065 바로 내가... 내가... 18 00:01:06,024 --> 00:01:07,150 대사 까먹었네 19 00:01:07,567 --> 00:01:10,487 대사가 뭐였죠? 누가 대사 좀 알려줘요 20 00:01:13,407 --> 00:01:16,868 뭐야? 이런, 언제 나오나 했네 21 00:01:19,913 --> 00:01:20,914 가자! 22 00:01:20,914 --> 00:01:22,040 "미시오" 23 00:01:22,040 --> 00:01:24,876 아, 여기 쓰여 있는데 이걸 못 봤다니 24 00:01:25,502 --> 00:01:26,670 나 바보인가 봐 25 00:01:29,548 --> 00:01:31,800 이런 게 또 묘미지 26 00:01:33,009 --> 00:01:35,595 갈비뼈 아파 27 00:01:35,804 --> 00:01:38,348 대단해, 정말 뛰어나 환상적이라고! 28 00:01:39,808 --> 00:01:41,143 아군이 쓰러졌다! 쓰러졌... 29 00:01:41,309 --> 00:01:44,646 - 미안, 아빠 TV 볼 차례야 - 아빠, 안 돼요! 30 00:01:44,855 --> 00:01:47,816 안 되는 건 내가 이 소파를 양보하는 거란다 31 00:01:47,983 --> 00:01:50,152 너희의 NG는 현실에서 직접 찾아보렴 32 00:01:54,406 --> 00:01:55,490 좋아, 시작 33 00:01:56,032 --> 00:02:00,036 열심히 거리를 걸어야지 이런, 미끄러졌네 34 00:02:02,330 --> 00:02:03,331 예상 못 했다고 35 00:02:10,589 --> 00:02:12,674 전혀 억지가 아니었어! 36 00:02:12,966 --> 00:02:14,176 이해가 안 돼 37 00:02:14,301 --> 00:02:15,927 왜 우리 NG 장면은 '처블스' 것보다 별로지? 38 00:02:16,344 --> 00:02:18,889 걔네는 억지로 짠 게 아니니까 그런가? 39 00:02:19,014 --> 00:02:21,558 촬영 중에 우연히 벌어진 실수였잖아 40 00:02:21,892 --> 00:02:24,978 그래, NG를 만들 순 없지 영화를 만들면 되겠다! 41 00:02:25,103 --> 00:02:27,856 - 그럼 NG가 나겠지 - 그거 좋겠네 42 00:02:27,856 --> 00:02:30,734 좋아, 그럼 감독도 있고 배우도 있으니 43 00:02:30,859 --> 00:02:32,778 대본만 있으면 되겠어 44 00:02:32,986 --> 00:02:34,029 {\an8}"애매함의 미학" 45 00:02:38,742 --> 00:02:40,827 {\an8}"스토리보드란? 알 크레이그 & 아들 지음" 46 00:02:45,749 --> 00:02:46,750 "인쇄" 47 00:02:48,794 --> 00:02:50,962 {\an8}"애매함의 미학 키프 & 배리" 48 00:02:54,299 --> 00:02:56,843 좋아, 얘들아 오늘 모인 이유는 알지? 49 00:02:57,093 --> 00:03:00,180 네 꿈을 이루고 멋진 영화를 만드는 거? 50 00:03:00,472 --> 00:03:02,474 아니, 영화는 상관없어 NG 장면만 건지려는 거라고 51 00:03:02,599 --> 00:03:04,476 NG가 내 꿈이야 알겠어? 52 00:03:04,601 --> 00:03:07,437 좋아, NG 장면 건져보자 액션! 53 00:03:09,231 --> 00:03:13,026 집중하세요, 이게 가장 중요한 교훈이니까요 54 00:03:13,193 --> 00:03:14,569 "우정" 55 00:03:14,694 --> 00:03:18,240 이보세요, 선생님 토끼도 맥을 못 추는 세상인데 56 00:03:18,406 --> 00:03:21,910 어떻게 우정이 우릴 구한다는 거죠? 57 00:03:36,049 --> 00:03:41,179 벽이 무너진다! 느낀다는 건 좋은 거예요 58 00:03:51,273 --> 00:03:54,025 예술적이야 엄청난 영화를 찍었어 59 00:03:54,150 --> 00:03:55,944 알겠는데 NG는 어디 있어? 60 00:03:56,152 --> 00:04:00,907 미안, 버릴 장면이 없더라고 NG는 하나도 없었어 61 00:04:01,658 --> 00:04:02,951 그럼 의미가 없잖아 62 00:04:03,243 --> 00:04:07,414 내 타고난 재능이 또다시 날 시련에 빠트리는군 63 00:04:09,124 --> 00:04:12,752 알겠다, 대사만 있는 인디 영화 대본을 써서 그래 64 00:04:12,878 --> 00:04:15,547 대화 장면만 있고 소품이 없잖아 65 00:04:15,547 --> 00:04:18,091 그러니 NG가 안 나지 소품이 필요해 66 00:04:18,216 --> 00:04:20,927 소품이 곧 NG라고 대본 수정이다! 67 00:04:21,678 --> 00:04:25,015 배리, 이번 영화는 익살맞은 코미디 영화야 68 00:04:25,265 --> 00:04:26,600 넌 웨이터 3 역할이고 69 00:04:26,766 --> 00:04:28,852 식당에 들어가는 장면에서 70 00:04:28,977 --> 00:04:33,189 이 쟁반을 들고 살사 댄서들 사이로 가다가 71 00:04:33,356 --> 00:04:37,944 이 구슬들을 지나서 아이스크림을 서빙하는 거지 72 00:04:39,154 --> 00:04:41,156 아, 알겠어 73 00:04:42,365 --> 00:04:43,658 그럼 액션! 74 00:04:54,044 --> 00:04:58,173 컷! 뭐 하는 짓이야? 왜 다들 엄청 잘하는 건데? 75 00:05:00,050 --> 00:05:01,217 또 대본 수정이다! 76 00:05:05,388 --> 00:05:07,432 여기 어디서 나와야 하는데 77 00:05:07,599 --> 00:05:10,143 전례 없이 멋진 대본이지만 어딘가에선 NG가 나올 거라고 78 00:05:10,310 --> 00:05:12,979 미안, 키프 여전히 대본이 좋은 걸 어떡해 79 00:05:13,104 --> 00:05:16,441 이게 위안이 될진 모르겠지만 네 천직을 찾은 것 같기도 하고 80 00:05:16,650 --> 00:05:18,944 내 천직은 NG를 찍는 거야 배리는 어디 있어? 81 00:05:18,944 --> 00:05:20,737 쉬는 시간마다 농구를 하고 있어 82 00:05:22,322 --> 00:05:23,782 배우들은 원래 저러나 봐 83 00:05:29,996 --> 00:05:33,625 그냥 멋진 대사만 말하고 어깨 뒤로 자유투를 던지면 돼 84 00:05:33,750 --> 00:05:35,794 하지만 골대를 보고 있어도 공을 못 넣는데 85 00:05:35,961 --> 00:05:39,714 - 실수하면 어떡해? - 나도 그걸 바라, 액션! 86 00:05:40,048 --> 00:05:43,051 이 공이 어디서 났냐고? 인터'네트'에서 주문했다 87 00:05:46,137 --> 00:05:47,639 내 저리될 줄 알았지 88 00:05:47,931 --> 00:05:51,351 - 다시! - 인터'네트'에서 주문했다 89 00:05:53,228 --> 00:05:55,188 역시, 저리될 줄 알았지 90 00:05:55,480 --> 00:05:57,524 인터'네트'에서 주문했다 91 00:05:58,066 --> 00:05:59,067 인터'네트'에서... 92 00:05:59,234 --> 00:06:03,405 인터'네트'에서... 93 00:06:03,613 --> 00:06:06,700 인터'네트'에서... 인터'네트'에서 주문했다 94 00:06:09,619 --> 00:06:13,498 키프, 이제 포기해 79번이나 찍었는데 완벽하잖아 95 00:06:14,082 --> 00:06:19,587 80, 81, 82 '필럼'을 낭비하고 있다니까? 96 00:06:19,838 --> 00:06:20,964 아니, 필름 말이야 97 00:06:23,174 --> 00:06:24,426 배리, 러네이 98 00:06:24,426 --> 00:06:27,595 너희는 레니 레닝턴 11세 부부를 연기할 거야 99 00:06:27,804 --> 00:06:29,055 레니 왕이라고? 100 00:06:29,222 --> 00:06:31,766 그래, 발음이 꼬일 법한 대사만 골라서 썼으니 101 00:06:31,766 --> 00:06:34,811 분명히 실수를 하겠지 NG야, 어서 와라 102 00:06:35,061 --> 00:06:37,147 다들 준비하시고 액션! 103 00:06:37,981 --> 00:06:39,691 저기 있는 말뚝이 104 00:06:39,816 --> 00:06:42,277 말 맬 말뚝이냐 말 못 맬 말뚝이냐 105 00:06:42,277 --> 00:06:45,321 밤이 익어서 밤에 밤 따러 갔더니 106 00:06:45,530 --> 00:06:48,408 밤이 어두워 밤은 못 따고 밤만 깊어 가더라 107 00:06:48,616 --> 00:06:51,578 저기 내려오는 별똥별은 빛나는 쌍번별똥별인가? 108 00:06:51,578 --> 00:06:55,040 아니면 빛나는 쌍범별똥별인가 하노라 109 00:06:55,290 --> 00:06:56,291 컷 110 00:06:58,543 --> 00:07:00,920 {\an8}"빨리빨리 분쇄기" 111 00:07:07,510 --> 00:07:10,305 나풀나풀 나비가 나팔꽃에 날아가 놀고 있는데 112 00:07:10,305 --> 00:07:14,309 나팔 소리에 놀라 나팔꽃에서 놀지 못하는구나 113 00:07:17,062 --> 00:07:19,355 아니면 빛나는 쌍범별똥별인가 하노라 114 00:07:19,564 --> 00:07:23,109 전부 대단한 장면만 있고 NG는 없잖아? 쓰레기군 115 00:07:23,359 --> 00:07:24,694 아니, 아주 대단해! 116 00:07:24,819 --> 00:07:27,697 근처에 있다가 뭘 찍었나 구경하려고 했는데 117 00:07:28,031 --> 00:07:29,783 용기가 가상하더구나 118 00:07:29,991 --> 00:07:31,951 네 영화에 도토리 2천만 개를 투자하지 119 00:07:32,118 --> 00:07:33,578 거절은 거절하겠다 120 00:07:34,287 --> 00:07:35,663 도토리 2천만 개요? 121 00:07:36,664 --> 00:07:38,249 이것 좀 봐! 122 00:07:39,959 --> 00:07:43,046 아무도 비싼 장비를 다룰 줄 몰라 우린 애들이니까 123 00:07:43,797 --> 00:07:45,465 NG가 안 날 수가 없겠어 124 00:07:45,632 --> 00:07:48,301 대참사가 되거나 엄청난 영화가... 125 00:07:48,510 --> 00:07:49,636 "테이블에서 논의합시다" 126 00:07:49,761 --> 00:07:51,679 역사상 최고의 영화라는 평을 받고 있죠 127 00:07:51,930 --> 00:07:53,848 곧 시상식 시즌이 다가오는데요 128 00:07:54,057 --> 00:07:57,685 이 뜻밖의 대작이 폭탄처럼 빵 터지겠어요 129 00:07:57,811 --> 00:08:00,605 그게 말이죠 실은 그 반대랍니다 130 00:08:00,605 --> 00:08:03,483 왜냐하면 키프 채털리의 새 영화인 131 00:08:03,608 --> 00:08:08,071 '애매함의 미학'은 테이블타운을 폭풍우처럼 휩쓸고 있거든요 132 00:08:08,238 --> 00:08:09,447 한번 보시죠 133 00:08:11,908 --> 00:08:13,576 "키프 채털리 픽처스" 134 00:08:18,581 --> 00:08:19,916 "배리 번즈" 135 00:08:22,460 --> 00:08:23,837 "러네이 드 베다" 136 00:08:33,138 --> 00:08:36,474 진실성? 진실성을 잡을 순 없어! 137 00:08:42,647 --> 00:08:44,399 "키프 채털리 감독" 138 00:08:44,607 --> 00:08:48,111 손에 잡을 필요 없어 내게 필요한 건... 139 00:08:49,070 --> 00:08:51,364 '애매함의 미학' 140 00:08:52,490 --> 00:08:55,952 그럼 테이블리 감독 상의 주인공은... 141 00:08:56,953 --> 00:08:58,997 역시, 키프 채털리입니다! 142 00:09:00,039 --> 00:09:04,252 금방 올게 트로피, 부서진 영혼과 함께 143 00:09:07,130 --> 00:09:08,256 축하해요 144 00:09:11,509 --> 00:09:14,179 어제 저는 아름다운 걸 만들기로 했습니다 145 00:09:14,429 --> 00:09:17,056 친구들과 가족들을 웃게 할 무언가였죠 146 00:09:17,056 --> 00:09:18,183 NG 장면요 147 00:09:19,267 --> 00:09:21,728 모두 제 실패를 지켜보셨군요 148 00:09:22,061 --> 00:09:25,648 이런 '결혼'은 생각도 못 했는데 말이죠 149 00:09:27,650 --> 00:09:30,111 결혼식에 초대해 줘서 고마워, 키프 150 00:09:31,613 --> 00:09:34,741 '결혼'이라잖아 '결론'이 아니라! 151 00:09:35,491 --> 00:09:39,287 - 다시 찍겠습니다 - 네, 다시 할게요 152 00:09:39,287 --> 00:09:42,624 이런 '결혼'은 생각도 못 했는데 말이에요 153 00:09:45,168 --> 00:09:46,252 말이 많았나요? 154 00:09:46,377 --> 00:09:49,130 무슨 놈의 결혼을 했길래 일진이 사납나 몰라요 155 00:09:53,218 --> 00:09:55,803 컷, 컷! 다시 갈게요 156 00:09:56,221 --> 00:09:57,764 죄송해요 이번엔 제대로 할게요 157 00:10:00,558 --> 00:10:02,560 알겠어요 다들 그만 웃으세요 158 00:10:02,685 --> 00:10:05,230 진짜로요, 그만 웃어요 159 00:10:07,774 --> 00:10:08,900 해보자 160 00:10:09,192 --> 00:10:11,903 여러분, 우린 NG를 위해 영화를 찍었지만 161 00:10:11,903 --> 00:10:14,364 실수 따윈 없었고 우린 싹을 상스리... 162 00:10:14,489 --> 00:10:19,118 아니, 상을 싹쓸이했다고요 죄송해요! 163 00:10:21,996 --> 00:10:23,456 뭔 소리야? 164 00:10:31,130 --> 00:10:32,840 그래, 이게 NG인 거야! 165 00:10:35,093 --> 00:10:37,929 죄송해요, 죄송해요 다시 할게요 166 00:10:38,096 --> 00:10:39,305 그러니까... 167 00:10:40,890 --> 00:10:43,726 안 돼, 또 망쳐버렸네 168 00:10:44,852 --> 00:10:47,438 하여간 웃겨 죽겠다니까요 169 00:11:13,131 --> 00:11:15,133 자막: 이현정