1 00:00:26,651 --> 00:00:29,863 {\an8}Prináša ju Trongle a Gurble P's Trampolínové poistenie. 2 00:00:30,030 --> 00:00:31,114 Počujete ma. 3 00:00:32,282 --> 00:00:34,784 {\an8}Pozrime sa, kto zomrel. 4 00:00:34,951 --> 00:00:37,579 {\an8}Všetci v tomto meste sú takí zdraví. 5 00:00:37,746 --> 00:00:39,873 No tak, ešte raz, kamoši! 6 00:00:42,709 --> 00:00:44,419 Čo je to? 7 00:00:44,586 --> 00:00:46,004 {\an8}"Nádherný klavír. 8 00:00:46,171 --> 00:00:50,800 {\an8}Zadarmo, len dnes, je ťažký. Pre viac informácií kontaktujte..." 9 00:00:50,967 --> 00:00:55,430 Čože? Moja sestra Agnes? Ale my sa nerozprávame. 10 00:00:55,597 --> 00:00:58,767 Prepáč, Helen! Precenili sme svoju silu. 11 00:01:03,229 --> 00:01:05,940 Vy dvaja, siláci! Poďte sem! 12 00:01:07,984 --> 00:01:10,862 Potrebujem, aby ste mi išli pre klavír. 13 00:01:11,029 --> 00:01:13,073 Mne sa nechce. 14 00:01:13,239 --> 00:01:17,202 Okrem toho je v dome mojej sestry a my sa nerozprávame 15 00:01:17,368 --> 00:01:20,622 a za to si môžete vziať jednu vec z kufra. Jednu! 16 00:01:22,415 --> 00:01:24,542 Opičia labka. Lampa s džinom. 17 00:01:24,709 --> 00:01:27,587 Zrkadlo, na hovorenie s mŕtvymi celebritami. 18 00:01:31,883 --> 00:01:34,052 Zaujímavý výber. 19 00:01:34,219 --> 00:01:38,223 Je tak symetrická, a má peknú váhu. 20 00:01:38,389 --> 00:01:41,684 Haló! To je čarovná podkova. 21 00:01:41,851 --> 00:01:44,062 Splní vám jedno želanie. 22 00:01:45,396 --> 00:01:46,564 Rozumiete tomu? 23 00:01:47,732 --> 00:01:51,152 Môžete si doslova priať čokoľvek na svete? 24 00:01:52,904 --> 00:01:56,032 Choďte mi priniesť ten klavír a je vaša. 25 00:01:57,117 --> 00:02:00,036 - Vy dvaja hráte na klavíri? - Áno, madam. 26 00:02:00,203 --> 00:02:05,917 Nemôžem sa nabažiť cinkania na staré hudobné zuby. 27 00:02:06,084 --> 00:02:10,463 Páni! Mali by ste už radšej ísť. Cez mesto je to ďaleko. 28 00:02:10,630 --> 00:02:11,631 Áno, madam. 29 00:02:11,798 --> 00:02:15,844 Ach, človeče. Zabudla som, že klavíry sú neskutočne ťažké. 30 00:02:16,010 --> 00:02:17,720 Nemáme niečo ako vozík...? 31 00:02:19,013 --> 00:02:20,473 A ideme. 32 00:02:22,183 --> 00:02:24,644 Dobre, takže to želanie... 33 00:02:24,811 --> 00:02:28,565 Myslím, že obaja myslíme na to isté. 34 00:02:28,731 --> 00:02:31,734 - Želám si trampolínu! - Želám si trampolínu! 35 00:02:31,901 --> 00:02:35,864 Áno, povedali sme to isté! Vždy sme zosynchronizovaní. 36 00:02:36,030 --> 00:02:38,700 Diskotéka, melón, kovboj! 37 00:02:38,867 --> 00:02:44,247 Mega polievka, veková skupina. Giggly biggly biggly. Hop! 38 00:02:45,290 --> 00:02:49,127 Pampúšik! Moľa! 39 00:02:51,963 --> 00:02:54,382 - Ktorý most? - Podporme, Trollieho. 40 00:02:54,549 --> 00:02:56,843 Kiff, Barry, klavír. 41 00:02:57,010 --> 00:03:00,221 Idete cez most? No, uvidíme, či sa vám to podarí. 42 00:03:00,388 --> 00:03:04,142 Pripravte sa na jednu z mojich slávnych hádaniek. 43 00:03:04,309 --> 00:03:06,936 Tak, skúsme... 44 00:03:07,103 --> 00:03:09,063 Čo je... 45 00:03:09,230 --> 00:03:13,735 Dobre. Čo je čierne a biele a keď doňho buchneš, tak sa rozozvučí? 46 00:03:14,777 --> 00:03:16,070 Tento klavír? 47 00:03:16,237 --> 00:03:18,031 Áno. Dobre, to je dobré. 48 00:03:18,198 --> 00:03:21,701 - Dnes sa ti nedarí, Trollie? - Mrzí ma to, deti. 49 00:03:21,868 --> 00:03:25,246 Hádal som sa s Riddlingom včera na večierku. 50 00:03:25,413 --> 00:03:28,625 Radi by sme ťa vypočuli, ale musíme odniesť klavír. 51 00:03:28,791 --> 00:03:31,002 - Chcete pomôcť? - Jasné. 52 00:03:33,296 --> 00:03:36,466 Asi sa čuduješ, prečo nesieme klavír. 53 00:03:36,633 --> 00:03:40,053 Povedzme, že v ňom sa skrýva naša trampolína. 54 00:03:40,220 --> 00:03:43,097 Už som skončil s tými hádankármi. 55 00:03:43,264 --> 00:03:46,476 Obvinili ma, že som urážlivý. Ja, Trollie. 56 00:03:46,643 --> 00:03:48,269 Je trochu hlúpe ukončiť 57 00:03:48,436 --> 00:03:50,980 celé priateľstvo, nemyslíš? 58 00:03:51,147 --> 00:03:54,067 Barry, má pravdu. Nikdy by sme ho neukončili 59 00:03:54,234 --> 00:03:56,653 kvôli nezhodám a to sa nám 60 00:03:56,819 --> 00:03:59,906 nikdy nestalo a ani nestane. 61 00:04:00,073 --> 00:04:03,201 Možno máš pravdu. Ďalej už nemôžem ísť. 62 00:04:03,368 --> 00:04:05,995 Môj malíček ma bude bolieť ešte večer. 63 00:04:06,162 --> 00:04:07,163 Ďakujeme za pomoc. 64 00:04:07,330 --> 00:04:09,958 Mali by ste prehodnotiť tú trampolínu. 65 00:04:10,124 --> 00:04:13,336 Počul som, že ich poistenie je poriadne zložité. 66 00:04:13,503 --> 00:04:16,256 - Naozaj? - To som nevedel. 67 00:04:16,422 --> 00:04:21,344 No, tak sme tu, pri slávnych schodoch v Table Towne. 68 00:04:21,511 --> 00:04:25,056 Kiff a Barry nesú superťažký klavír po 563 schodoch? 69 00:04:25,223 --> 00:04:28,268 Toto bude poriadne divoká jazda. 70 00:04:31,437 --> 00:04:34,983 To bolo šialené, ako sa klavír pustil so schodov! 71 00:04:35,149 --> 00:04:38,528 Ja viem. A ako utekal, Glarbin, z polovici cesty 72 00:04:38,695 --> 00:04:42,865 a jeho chvost sa zachytili o klávesy, a ako sme mu strhli klobúk! 73 00:04:43,032 --> 00:04:47,870 - Muselo to vyzerať tak smiešne! - Určite to vyzeralo smiešne. 74 00:04:48,037 --> 00:04:52,542 - Škoda, že to nikto videl. - Áno. 75 00:04:52,709 --> 00:04:56,212 Klasické, neprehliadnuteľné veci. 76 00:04:56,379 --> 00:04:59,257 Kiff, práve ma napadlo geniálne riešenie. 77 00:04:59,424 --> 00:05:03,011 - Viem, čo si môžeme priať. - Bože, tiež som na to myslela. 78 00:05:03,177 --> 00:05:06,347 Asi myslíme opäť na to isté, však? 79 00:05:06,514 --> 00:05:07,974 Želáme si... 80 00:05:08,141 --> 00:05:12,437 Aby sa po zemi len skákalo. Potom bude svet našou trampolínou! 81 00:05:12,603 --> 00:05:17,066 Čo...? Nie! Mali by sme si priať premeniť naše nohy na pružiny. 82 00:05:17,233 --> 00:05:22,280 Kiff. Keby naše nohy boli pružiny, búchali by sme si hlavu o strop 83 00:05:22,447 --> 00:05:23,906 vždy, keď vyskočíme. 84 00:05:24,073 --> 00:05:25,616 Počujem ťa, kamarát. 85 00:05:25,783 --> 00:05:28,828 Ale keby sme si želali odrážaciu zem, 86 00:05:28,995 --> 00:05:31,664 ovocie čo spadne, tu bude skákať ako na ping pongu. 87 00:05:31,831 --> 00:05:33,666 Pomysli na ovocné sady. 88 00:05:33,833 --> 00:05:39,339 Počúvam ťa, kamarátka, ale nesúhlasím. 89 00:05:53,853 --> 00:05:58,566 Láska, na tomto obede ti chcem povedať, že sa chcem zase oženiť. 90 00:05:58,733 --> 00:06:01,444 Čože? Zlatko, my sme sa už znovu zobrali. 91 00:06:01,611 --> 00:06:04,447 Prišla som sem, lebo sa chcem zase rozísť. 92 00:06:04,614 --> 00:06:08,451 To je pre teba typické. 93 00:06:10,161 --> 00:06:15,958 - Keď sa hádate - Je všetko zlé, nič nie je správne 94 00:06:16,125 --> 00:06:22,131 Musíš sa len prispôsobiť A my ti povieme prečo 95 00:06:22,298 --> 00:06:24,717 Lebo veci sa najlepšie robia Vo dvojici 96 00:06:24,884 --> 00:06:28,012 - Ako pár ponožiek a topánok - Ako pár ponožiek a sandálov 97 00:06:28,179 --> 00:06:33,309 - Nie, samozrejme topánky - Ale mám rád sandále s ponožkami 98 00:06:33,476 --> 00:06:38,648 Dobre nezhodneme sa možno Tentoraz 99 00:06:38,815 --> 00:06:45,571 Nabudúce sa ku mne možno pridáš Alebo by si sa mohol pridať ku mne 100 00:06:45,738 --> 00:06:51,077 Myslím, že sandále s ponožkami Nie sú veľmi pekné 101 00:06:51,244 --> 00:06:53,996 Vystavuješ svoje ponožky Tŕňom a kameňom 102 00:06:54,163 --> 00:06:57,125 A ak si ich namočíš Budeš to veľmi ľutovať 103 00:06:57,291 --> 00:07:02,964 Ja myslím, že ponožky v topánkach Sú neznesiteľne horúce 104 00:07:03,131 --> 00:07:06,092 A moje prsty chcú slobodu Radi sa hýbu 105 00:07:06,259 --> 00:07:09,512 Nehovoriac o zaväzovaní uzlov 106 00:07:10,680 --> 00:07:16,269 - Čo potrebujete, je kompromis - Sladký kompromis 107 00:07:16,436 --> 00:07:22,358 A vidieť svet očami toho druhého 108 00:07:22,525 --> 00:07:25,820 Potom obaja uvidíme, Že je to pravda 109 00:07:25,987 --> 00:07:29,449 Najlepšie veci prichádzajú dvojmo 110 00:07:29,615 --> 00:07:36,414 - Ako pár ponožiek a sandálov - Ako pár ponožiek a topánok 111 00:07:38,833 --> 00:07:40,626 Ježkove oči. 112 00:07:40,793 --> 00:07:43,171 Zmenila si mi jedlo, keď som bol na WC? 113 00:07:43,337 --> 00:07:45,089 Ty sa tak kontroluješ! 114 00:07:45,256 --> 00:07:48,634 Nechaj ma jesť, čo chcem. Vždy chceš jesť šalát. 115 00:07:48,801 --> 00:07:53,181 Barry, naozaj sa nechcem hádať o to želanie. 116 00:07:53,347 --> 00:07:54,932 - Ja tiež nie. - Dobre. 117 00:07:55,099 --> 00:07:58,519 Som taká rada, že vidíš veci na spôsob pružín na nohách. 118 00:07:58,686 --> 00:08:02,899 Čože? Myslel som, že ty vidíš ako sa odrážame od zeme. 119 00:08:06,402 --> 00:08:07,612 SILÁCI V PARKU! 120 00:08:07,778 --> 00:08:08,821 Hej! 121 00:08:08,988 --> 00:08:11,199 Idú dve deti, ktoré presúvajú klavír? 122 00:08:11,365 --> 00:08:13,993 pomocou chrbtových svalov a nie nohami? 123 00:08:18,122 --> 00:08:22,418 Ľudia. Čo budeme teraz tlačiť na lavičke? 124 00:08:27,131 --> 00:08:29,967 Barry, priznaj to, môj nápad je oveľa lepší. 125 00:08:30,134 --> 00:08:33,513 Dobre, áno, to uznávam, v opačnom svete! 126 00:08:33,679 --> 00:08:36,474 Pozri, nie sme zvieratá, vyriešme to civilizovane. 127 00:08:36,641 --> 00:08:39,519 Súhlasím. Musíme zachovať dekórum. 128 00:08:39,685 --> 00:08:42,313 Chováš sa ako hlúpy dodo s hlavu magora! 129 00:08:42,480 --> 00:08:46,067 Ach tak? No, ty si už aký frajer! 130 00:08:51,113 --> 00:08:55,201 Hej! V našom parku netolerujeme žiadne hádky. 131 00:08:55,368 --> 00:08:57,245 Vy dvaja to musíte napraviť. 132 00:08:59,413 --> 00:09:00,790 No, cítim sa lepšie. 133 00:09:00,957 --> 00:09:03,626 Rozprávať sa s tebou mi pomohlo, Flam. 134 00:09:03,793 --> 00:09:07,588 Rozhovory s tebou mi pomohli, Klon. Viem, čo mám robiť. 135 00:09:07,755 --> 00:09:10,383 Musím sa upokojiť, spomenúť si, čo je dôležité, 136 00:09:10,550 --> 00:09:12,343 a potom, keď dostaneme podkovu... 137 00:09:12,510 --> 00:09:15,763 Musím zakričať želanie skôr, ako Kiff povie to svoje 138 00:09:15,930 --> 00:09:19,517 a uvidí, že som mal pravdu a priateľstvo zachránime. 139 00:09:21,477 --> 00:09:24,355 Ach, pozri na ten čas! 140 00:09:34,657 --> 00:09:35,825 Čo to má byť? 141 00:09:35,992 --> 00:09:40,121 Čo? To je klavír, ktorý si chcela vyzdvihnúť, od Agnes? 142 00:09:40,288 --> 00:09:43,457 - To nie je klavír. - Čo teraz? 143 00:09:43,624 --> 00:09:46,085 Hlupáci ani neviete, čo je to klavír? 144 00:09:46,252 --> 00:09:50,548 Je to zakrivené, je to z mosadze, fúka sa do neho. 145 00:09:50,715 --> 00:09:53,384 Helen, splnili sme čo si chcela. Dáš nám podkovu? 146 00:10:06,606 --> 00:10:09,442 - Chcem skákajúcu zem. - Chcem pružiny na nohách. 147 00:10:11,777 --> 00:10:14,697 Hádka o želanie, čo? Klasika! 148 00:10:14,864 --> 00:10:17,700 Tá stará čarovná podkova sa nikdy nepoužíva. 149 00:10:19,035 --> 00:10:21,579 - Pružinové nohy. - Skákajúca zem. 150 00:10:21,746 --> 00:10:24,790 Agnes a ja sa nedohodneme ani na tom, čo si priať. 151 00:10:24,957 --> 00:10:27,627 - Nie sme zosynchronizovaní. - Ako sa to stalo? 152 00:10:27,793 --> 00:10:31,839 Barry, beriem späť, čo som povedala, keď sme sedeli na lavičke. 153 00:10:32,006 --> 00:10:33,674 Bolo to úplne mimo. 154 00:10:33,841 --> 00:10:37,178 Ja tiež! Cítim sa hrozne. Bol som ako, Helen. 155 00:10:37,345 --> 00:10:39,430 - Nepotrebný. - Ešte jeden pokus? 156 00:10:39,597 --> 00:10:41,724 Ak si pripravená. 157 00:10:41,891 --> 00:10:44,310 Želám si, aby sa nič z toho nestalo. 158 00:10:44,477 --> 00:10:47,772 Želám si, aby sme nikdy nešli, Helen, pre klavír! 159 00:10:47,938 --> 00:10:52,193 Čože? Počkajte! To si neprajte! Nie, môj xylofón! 160 00:10:55,780 --> 00:10:58,574 - Myslíš si to, čo ja? - Myslím, že áno. 161 00:10:58,741 --> 00:11:04,121 Traktor odchádza do západu slnka so srdcervúcou hudbou. 162 00:11:06,582 --> 00:11:09,085 - Pamätáš si na schody? - Šialené. 163 00:11:09,251 --> 00:11:13,130 - To bol naozaj vrchol dňa. - To bolo také úžasné!