1 00:00:26,651 --> 00:00:29,863 {\an8}Offerto da Assicurazioni per trampolini di Tringle e Gurble. 2 00:00:30,030 --> 00:00:31,114 Avete capito. 3 00:00:32,282 --> 00:00:34,784 {\an8}Vediamo, chi è morto. 4 00:00:34,951 --> 00:00:37,579 {\an8}In questa città sono tutti sani. 5 00:00:37,746 --> 00:00:39,873 Andiamo, un'altra volta, ragazzi. 6 00:00:42,709 --> 00:00:44,419 E questo cos'è? 7 00:00:44,586 --> 00:00:46,004 {\an8}"Splendido piano. 8 00:00:46,171 --> 00:00:50,800 {\an8}Potete prenderlo gratis solo oggi. Molto pesante. Per info contattate..." 9 00:00:50,967 --> 00:00:55,430 Che cosa? Mia sorella Agnes? Ma abbiamo litigato. 10 00:00:55,597 --> 00:00:58,767 Scusa, Helen. Non controlliamo la nostra forza. 11 00:01:03,229 --> 00:01:05,940 Voi due, forzuti. Venite qui. 12 00:01:07,984 --> 00:01:10,862 Ho bisogno che prendiate un pianoforte per me. 13 00:01:11,029 --> 00:01:13,073 Lo farei io stessa, ma non voglio. 14 00:01:13,239 --> 00:01:17,202 Inoltre, è a casa di mia sorella e siamo in lite, quindi, fatelo voi 15 00:01:17,368 --> 00:01:20,622 e avrete una cosa dal mio forziere di cose inquietanti. Una! 16 00:01:22,415 --> 00:01:24,542 Zampa di scimmia. Lampada del genio. 17 00:01:24,709 --> 00:01:27,587 Specchio che ti fa parlare con celebrità morte. 18 00:01:31,883 --> 00:01:34,052 Scelta interessante. 19 00:01:34,219 --> 00:01:38,223 Quanta simmetria, ed è anche pesante. 20 00:01:38,389 --> 00:01:41,684 Ehi, è un ferro di cavallo magico. 21 00:01:41,851 --> 00:01:44,062 Concede qualunque desiderio a due persone. 22 00:01:45,396 --> 00:01:46,564 Vi dice qualcosa? 23 00:01:47,732 --> 00:01:51,152 Con questo potrete chiedere qualsiasi cosa al mondo. 24 00:01:52,904 --> 00:01:56,032 Prendete quel piano e sarà vostro. 25 00:01:57,117 --> 00:02:00,036 - Voi due suonate il piano, eh? - Sì, signora. 26 00:02:00,203 --> 00:02:05,917 Non mi basta mai giocherellare sulla vecchia dentiera musicale. 27 00:02:06,084 --> 00:02:10,463 Wow, allora dovreste andare. Dovete attraversare tutta la città. 28 00:02:10,630 --> 00:02:11,631 Sì, signora. 29 00:02:11,798 --> 00:02:15,844 Cavoli, avevo dimenticato che i pianoforti sono così pesanti. 30 00:02:16,010 --> 00:02:17,720 Per caso ha un carrello o... 31 00:02:19,013 --> 00:02:20,473 E possiamo andare. 32 00:02:22,183 --> 00:02:24,644 Allora, questa cosa del desiderio... 33 00:02:24,811 --> 00:02:28,565 Penso di poter dire che stiamo pensando la stessa cosa. 34 00:02:28,731 --> 00:02:31,734 - Chiederemo un trampolino. - Chiederemo un trampolino. 35 00:02:31,901 --> 00:02:35,864 Sì, abbiamo detto la stessa cosa. Siamo sempre in sintonia. 36 00:02:36,030 --> 00:02:38,700 Disco, anguria, cowboy. 37 00:02:38,867 --> 00:02:44,247 Mega zuppa, gruppo di età. Giggili, biggili, biggili. Oop. 38 00:02:45,290 --> 00:02:49,127 Opuscolo! Falena! 39 00:02:51,963 --> 00:02:54,382 - Che ponte prendiamo? - Supportiamo Trollie. 40 00:02:54,549 --> 00:02:56,843 Kiff, Barry, piano. 41 00:02:57,010 --> 00:03:00,221 Volete attraversare il mio ponte? Vediamo se siete degni. 42 00:03:00,388 --> 00:03:04,142 Preparatevi per uno dei miei sofisticati indovinelli. 43 00:03:04,309 --> 00:03:06,936 Come si dice... 44 00:03:07,103 --> 00:03:09,063 Cosa è... 45 00:03:09,230 --> 00:03:13,735 Bene, bene. Cos'è bianco e nero e fa rumore quando lo tocchi? 46 00:03:14,777 --> 00:03:16,070 Questo pianoforte? 47 00:03:16,237 --> 00:03:18,031 Sì. Bravi, è esatto. 48 00:03:18,198 --> 00:03:21,701 - Oggi non sei in forma, Trollie? - Già. Mi dispiace, ragazzi. 49 00:03:21,868 --> 00:03:25,246 Alla cena di ieri ho litigato con la Società degli Indovinelli. 50 00:03:25,413 --> 00:03:28,625 Ci piacerebbe ascoltarti, ma dobbiamo portare questo piano. 51 00:03:28,791 --> 00:03:31,002 - Volete aiuto? - Sicuro. 52 00:03:33,296 --> 00:03:36,466 Ti chiederai come mai siamo finiti a spostare un piano. 53 00:03:36,633 --> 00:03:40,053 Diciamo che c'è un trampolino che ci aspetta. 54 00:03:40,220 --> 00:03:43,097 Ho chiuso con quegli enigmisti. 55 00:03:43,264 --> 00:03:46,476 Mi hanno accusato di non fare la mia parte. Io, Trollie. 56 00:03:46,643 --> 00:03:48,269 Mi sembra un motivo sciocco 57 00:03:48,436 --> 00:03:50,980 per far finire un'amicizia importante, no? 58 00:03:51,147 --> 00:03:54,067 Barry ha ragione. Noi non saremmo amici da così tanto 59 00:03:54,234 --> 00:03:56,653 se ci fossimo fatti dividere dai disaccordi, 60 00:03:56,819 --> 00:03:59,906 che non abbiamo mai avuto e che mai avremo. 61 00:04:00,073 --> 00:04:03,201 Forse avete ragione. Beh, non posso accompagnarvi oltre. 62 00:04:03,368 --> 00:04:05,995 Stasera il mio mignolino mi farà vedere le stelle. 63 00:04:06,162 --> 00:04:07,163 Grazie dell'aiuto. 64 00:04:07,330 --> 00:04:09,958 Dovreste ripensare alla storia del trampolino. 65 00:04:10,124 --> 00:04:13,336 Ho sentito dire che sono difficili da assicurare. 66 00:04:13,503 --> 00:04:16,256 - Davvero? - Cavoli, non lo sapevo. 67 00:04:16,422 --> 00:04:21,344 Beh, eccoci qua, i famosi gradini di Table Town. 68 00:04:21,511 --> 00:04:25,056 Kiff e Barry che trascinano un piano pesante su per 563 gradini? 69 00:04:25,223 --> 00:04:28,268 Ci sarà da divertirsi. 70 00:04:31,437 --> 00:04:34,983 È stato assurdo, e il modo in cui continuava a cadere il piano. 71 00:04:35,149 --> 00:04:38,528 Lo so, e quando a metà strada abbiamo incontrato Glarbin, 72 00:04:38,695 --> 00:04:42,865 la coda del frac gli si è incastrata e continuava a perdere il cappello! 73 00:04:43,032 --> 00:04:47,870 - Sarà stata una scena buffa. - È stata di certo una scena buffa. 74 00:04:48,037 --> 00:04:50,331 Peccato non ci fosse nessuno a vederla. 75 00:04:50,498 --> 00:04:52,542 Già. 76 00:04:52,709 --> 00:04:56,212 La classica scena imperdibile. 77 00:04:56,379 --> 00:04:59,257 Kiff, ho una soluzione geniale per il nostro problema. 78 00:04:59,424 --> 00:05:03,011 - So che altro dovremmo desiderare. - Santo cielo, lo so anche io. 79 00:05:03,177 --> 00:05:06,347 Mi sembra evidente che si tratti della stessa cosa, giusto? 80 00:05:06,514 --> 00:05:07,974 Dobbiamo chiedere... 81 00:05:08,141 --> 00:05:12,437 Che il pavimento sia elastico, così il mondo sarà un trampolino. 82 00:05:12,603 --> 00:05:17,066 Cosa? No, dovremmo chiedere di avere delle gambe a molla. 83 00:05:17,233 --> 00:05:22,280 Kiff, amica, se avessimo delle molle per gambe, sbatteremo contro il tetto 84 00:05:22,447 --> 00:05:23,906 appena giù dal letto. 85 00:05:24,073 --> 00:05:25,616 Lo capisco, amico. 86 00:05:25,783 --> 00:05:28,828 Ma se chiedessimo che tutta la terra fosse elastica, 87 00:05:28,995 --> 00:05:31,664 i frutti che cadono rimbalzerebbero dappertutto. 88 00:05:31,831 --> 00:05:33,666 Nei frutteti sarebbe un massacro. 89 00:05:33,833 --> 00:05:39,339 Capisco, amica, e mi trovi rispettosamente in disaccordo. 90 00:05:44,510 --> 00:05:48,097 TRONGLE E GURULE ASSICURAZIONI TRAMPOLINI 91 00:05:53,853 --> 00:05:58,566 Tesoro, oggi ti ho invitata a pranzo per dirti che ti voglio risposare. 92 00:05:58,733 --> 00:06:01,444 Cosa? Tesoro, ci siamo già risposati. 93 00:06:01,611 --> 00:06:04,447 Io ti ho chiesto di venire perché voglio separarmi. 94 00:06:04,614 --> 00:06:06,574 Oh, tu fai sempre così. 95 00:06:10,161 --> 00:06:15,958 - Se state litigando - Non c'è un torto o una ragione 96 00:06:16,125 --> 00:06:22,131 Dovete solo allinearvi E vi diremo perché 97 00:06:22,298 --> 00:06:24,717 Perché le cose sono meglio Quando si è in due 98 00:06:24,884 --> 00:06:28,012 - Come calzini e scarpe - Come calzini e sandali 99 00:06:28,179 --> 00:06:33,309 - No, ovviamente scarpe - Mi piacciono i sandali con le calze 100 00:06:33,476 --> 00:06:38,648 Va bene essere d'accordo Sul non essere d'accordo, oggi 101 00:06:38,815 --> 00:06:45,571 Ma la prossima volta, magari Mi unisco a te, o tu a me 102 00:06:45,738 --> 00:06:51,077 Penso solo che sandali e calzini Non siano una scelta saggia 103 00:06:51,244 --> 00:06:53,996 Esponi i calzini A strappi e rocce affilate 104 00:06:54,163 --> 00:06:57,125 E se poi si bagnano Te ne pentirai amaramente 105 00:06:57,291 --> 00:07:02,964 Ma io penso che scarpe e calzini Facciano provare troppo caldo 106 00:07:03,131 --> 00:07:06,092 E mi piace quando riesco A muovere le dita dei piedi 107 00:07:06,259 --> 00:07:09,512 Per non parlare dei lacci Difficili da fare 108 00:07:10,680 --> 00:07:16,269 - Dobbiamo trovare un compromesso - Un dolce compromesso 109 00:07:16,436 --> 00:07:22,358 E vedere il mondo Attraverso gli occhi dell'altro 110 00:07:22,525 --> 00:07:25,820 Così, ci renderemo conto che è vero 111 00:07:25,987 --> 00:07:29,449 Le cose sono meglio Quando si è in due 112 00:07:29,615 --> 00:07:36,414 - Come calzini e scarpe - Come calzini e sandali 113 00:07:38,833 --> 00:07:40,626 Accidenti. 114 00:07:40,793 --> 00:07:43,171 Tesoro, hai cambiato il mio ordine? 115 00:07:43,337 --> 00:07:45,089 Mi controlli sempre. 116 00:07:45,256 --> 00:07:48,634 Lasciami mangiare ciò che voglio. Tu vuoi sempre l'insalata. 117 00:07:48,801 --> 00:07:53,181 Barry, non voglio più litigare per il desiderio. 118 00:07:53,347 --> 00:07:54,932 - Neanch'io. - Bene. 119 00:07:55,099 --> 00:07:58,519 Sono contenta che la pensi come me per le gambe a molla. 120 00:07:58,686 --> 00:08:02,899 Cosa? Pensavo che tu avessi optato per il pavimento elastico. 121 00:08:06,402 --> 00:08:07,612 MANZI AL PARCO 122 00:08:08,988 --> 00:08:11,199 Quei due bambini trasportano un piano 123 00:08:11,365 --> 00:08:13,993 usando i muscoli della schiena e non delle gambe? 124 00:08:18,122 --> 00:08:22,418 Accidenti, e ora cosa solleviamo? 125 00:08:27,131 --> 00:08:29,967 Barry, accettalo, la mia idea è migliore. 126 00:08:30,134 --> 00:08:33,513 Ok, sì, lo ammetto, in un mondo al contrario. 127 00:08:33,679 --> 00:08:36,474 Non siamo animali, possiamo risolverla civilmente. 128 00:08:36,641 --> 00:08:39,519 Concordo. Dobbiamo mantenere il decoro. 129 00:08:39,685 --> 00:08:42,313 Ti comporti come una pazza maniaca del controllo. 130 00:08:42,480 --> 00:08:46,067 Ah, sì? E tu sei un brutto sottone. 131 00:08:51,113 --> 00:08:55,201 Ehi, ehi! Non si litiga al Manzi al parco. 132 00:08:55,368 --> 00:08:57,245 Dovete risolvere il problema. 133 00:08:59,413 --> 00:09:00,790 Beh, mi sento meglio. 134 00:09:00,957 --> 00:09:03,626 Parlare con te mi ha aiutato tanto, Flam. 135 00:09:03,793 --> 00:09:07,588 Parlarti mi è stato utile, Klon. Ora so cosa devo fare. 136 00:09:07,755 --> 00:09:10,383 Devo solo calmarmi, capire cosa è importante 137 00:09:10,550 --> 00:09:12,343 e poi, preso il ferro di cavallo... 138 00:09:12,510 --> 00:09:15,763 Dovrò esprimere il mio desiderio prima che possa farlo Kiff. 139 00:09:15,930 --> 00:09:19,517 Così vedrà che avevo ragione e la nostra amicizia sarà salva. 140 00:09:21,477 --> 00:09:24,355 Guarda che ore sono. 141 00:09:34,657 --> 00:09:35,825 E quello cos'è? 142 00:09:35,992 --> 00:09:40,121 È il pianoforte che ci hai chiesto di prendere da Agnes. 143 00:09:40,288 --> 00:09:43,457 - Quello non è un piano. - Come dici? 144 00:09:43,624 --> 00:09:46,085 Voi due stupidi almeno sapete cos'è un piano? 145 00:09:46,252 --> 00:09:50,548 È curvo, fatto di ottone, ci si soffia dentro. 146 00:09:50,715 --> 00:09:53,384 Abbiamo fatto il lavoro, ora il ferro di cavallo. 147 00:10:06,606 --> 00:10:09,442 - Voglio la terra elastica. - Voglio molle per gambe. 148 00:10:11,777 --> 00:10:14,697 Litigate per il desiderio? Classico. 149 00:10:14,864 --> 00:10:17,700 Quel vecchio ferro di cavallo non verrà usato mai. 150 00:10:19,035 --> 00:10:21,579 - Gambe a molla. - Terreno elastico. 151 00:10:21,746 --> 00:10:24,790 Neanche io e Agnes eravamo mai d'accordo sul desiderio. 152 00:10:24,957 --> 00:10:27,627 - Non siamo in sintonia. - Com'è successo? 153 00:10:27,793 --> 00:10:31,839 Barry, voglio rimangiarmi quello che ho detto quando ci sollevavano. 154 00:10:32,006 --> 00:10:33,674 Sono stata inopportuna. 155 00:10:33,841 --> 00:10:37,178 Anche io, mi sento malissimo. Mi sono comportato come Helen. 156 00:10:37,345 --> 00:10:39,430 - Non serviva dirlo. - Ci riproviamo? 157 00:10:39,597 --> 00:10:41,724 Quando vuoi. 158 00:10:41,891 --> 00:10:44,310 Vorrei che non fosse mai successo nulla. 159 00:10:44,477 --> 00:10:47,772 Vorrei che non avessimo mai preso il piano per Helen. 160 00:10:47,938 --> 00:10:52,193 Cosa? Fermi, non desiderate questo! No, il mio xilofono! 161 00:10:55,780 --> 00:10:58,574 - Pensi quello che penso io? - Penso di sì. 162 00:10:58,741 --> 00:11:04,121 Carrioliamo verso il tramonto con della musica scalda cuore. 163 00:11:06,582 --> 00:11:09,085 - Ricordi quella storia delle scale? - Pazzesca. 164 00:11:09,251 --> 00:11:13,130 - È stata la parte migliore. - È stato fantastico.