1 00:00:26,651 --> 00:00:29,863 {\an8}A Trongle&Gurble Trambulinbiztosító támogatásával. 2 00:00:30,030 --> 00:00:31,114 Jól hallották! 3 00:00:32,282 --> 00:00:34,784 {\an8}Lássuk, ki halt meg! 4 00:00:34,951 --> 00:00:37,579 {\an8}Ebben a városban mindenki olyan egészséges! 5 00:00:37,746 --> 00:00:39,873 Gyerünk, még egyszer! 6 00:00:42,709 --> 00:00:44,419 Hát ez meg mi? 7 00:00:44,586 --> 00:00:46,004 {\an8}"Csodás zongora." 8 00:00:46,171 --> 00:00:50,800 {\an8}"Ingyen elhozható, csak ma. Nagyon nehéz. További információ..." 9 00:00:50,967 --> 00:00:55,430 Micsoda? A húgom, Agnes? De mi összevesztünk! 10 00:00:55,597 --> 00:00:58,767 Bocs, Helen! Nem jól mértük fel az erőnket. 11 00:01:03,229 --> 00:01:05,940 Hé, két erőművész! Gyertek csak ide! 12 00:01:07,984 --> 00:01:10,862 El kéne hoznotok nekem egy zongorát. 13 00:01:11,029 --> 00:01:13,073 Elhoznám én is, csak nem akarom. 14 00:01:13,239 --> 00:01:17,202 A húgomnál van, és épp viszálykodunk, szóval tegyétek meg, 15 00:01:17,368 --> 00:01:20,622 és kaptok valamit a Lidérces Ládámból. Egy valamit! 16 00:01:22,415 --> 00:01:24,542 Majommancs. Dzsinnlámpa. 17 00:01:24,709 --> 00:01:27,587 Tükör, amivel halott celebekkel beszélhetsz. 18 00:01:31,883 --> 00:01:34,052 Érdekes választás. 19 00:01:34,219 --> 00:01:38,223 Olyan szimmetrikus, és a súlya is jó. 20 00:01:38,389 --> 00:01:41,684 Hahó! Az egy varázspatkó. 21 00:01:41,851 --> 00:01:44,062 Teljesíti két ember egyetlen kívánságát. 22 00:01:45,396 --> 00:01:46,564 Rémlik? 23 00:01:47,732 --> 00:01:51,152 Konkrétan bármit kívánhattok vele a világon? 24 00:01:52,904 --> 00:01:56,032 Hozzátok el a zongorát, és a tiétek! 25 00:01:57,117 --> 00:02:00,036 - Mindketten zongoráztok? - Igen, asszonyom. 26 00:02:00,203 --> 00:02:05,917 Nem tudunk betelni a klimpírozással a vén billentyűkön. 27 00:02:06,084 --> 00:02:10,463 Akkor jobb, ha indultok! Jó messzire mentek. 28 00:02:10,630 --> 00:02:11,631 Igen, asszonyom. 29 00:02:11,798 --> 00:02:15,844 Nahát! Elfelejtettem, hogy a zongorák híresen nehezek. 30 00:02:16,010 --> 00:02:17,720 Nincs egy molnárkocsija? 31 00:02:19,013 --> 00:02:20,473 Akkor mi megyünk is! 32 00:02:22,183 --> 00:02:24,644 Oké, szóval ez a kívánság dolog... 33 00:02:24,811 --> 00:02:28,565 Szerintem mindketten ugyanarra gondolunk. 34 00:02:28,731 --> 00:02:31,734 - Kérek egy trambulint! - Kérek egy trambulint! 35 00:02:31,901 --> 00:02:35,864 Ugyanazt mondtuk! Mindig összhangban vagyunk. 36 00:02:36,030 --> 00:02:38,700 Diszkó! Görögdinnye! Cowboy! 37 00:02:38,867 --> 00:02:44,247 Megaleves! Korcsoport! Kunci-binci-bonci-hopp! 38 00:02:45,290 --> 00:02:49,127 Röpirat! Moly! 39 00:02:51,963 --> 00:02:54,382 - Melyik híd? - Támogassuk Trollie trollt! 40 00:02:54,549 --> 00:02:56,843 Kiff, Barry, zongora! 41 00:02:57,010 --> 00:03:00,221 Át akartok kelni a hídon? Lássuk, sikerül-e! 42 00:03:00,388 --> 00:03:04,142 Készüljetek egyik híres, bonyolult rejtvényemre! 43 00:03:04,309 --> 00:03:06,936 Szóval, legyen mondjuk... 44 00:03:07,103 --> 00:03:09,063 Mi az, ami...? 45 00:03:09,230 --> 00:03:13,735 No! Mi az, ami fekete-fehér és zenei hangot ad, ha leütöd? 46 00:03:14,777 --> 00:03:16,070 Ez a zongora? 47 00:03:16,237 --> 00:03:18,031 Igen. Helyes a megfejtés. 48 00:03:18,198 --> 00:03:21,701 - Nem vagy ma formában, Trollie? - Sajnálom, srácok. 49 00:03:21,868 --> 00:03:25,246 Tegnap este összevesztem a Talányos Társasággal. 50 00:03:25,413 --> 00:03:28,625 Meghallgatnánk, de el kell vinnünk a zongorát. 51 00:03:28,791 --> 00:03:31,002 - Segítsek? - Persze. 52 00:03:33,296 --> 00:03:36,466 Biztosan tűnődsz, mit csinál Kiff és Bar a zongorával. 53 00:03:36,633 --> 00:03:40,053 Legyen elég annyi, hogy kapunk érte egy trambulint. 54 00:03:40,220 --> 00:03:43,097 Elegem van a nagyképű Talányosokból! 55 00:03:43,264 --> 00:03:46,476 Megvádoltak, hogy nem veszem ki a részem a munkából. Én! 56 00:03:46,643 --> 00:03:48,269 Kicsit butaságnak tűnik 57 00:03:48,436 --> 00:03:50,980 emiatt véget vetni egy barátságnak, nem? 58 00:03:51,147 --> 00:03:54,067 Igaza van. Mi sem lennénk ilyen régóta barátok, 59 00:03:54,234 --> 00:03:56,653 ha hagyjuk, hogy buta viták elválasszanak. 60 00:03:56,819 --> 00:03:59,906 Sosem hagytuk, sosem fogjuk. 61 00:04:00,073 --> 00:04:03,201 Talán igazatok van. Eddig tudtam jönni veletek. 62 00:04:03,368 --> 00:04:05,995 A kisujjam ezt nem köszöni meg. 63 00:04:06,162 --> 00:04:07,163 Kösz a segítséget! 64 00:04:07,330 --> 00:04:09,958 Hé! Átgondolhatnátok a trambulin-dolgot. 65 00:04:10,124 --> 00:04:13,336 Úgy hallottam, nem egyszerű a biztosítása. 66 00:04:13,503 --> 00:04:16,256 - Tényleg? - Nem is tudtam. 67 00:04:16,422 --> 00:04:21,344 Íme, a híres asztalvárosi lépcsők! 68 00:04:21,511 --> 00:04:25,056 Kiff és Barry vajon felcipeli a súlyos zongorát az 563 lépcsőn? 69 00:04:25,223 --> 00:04:28,268 Ez durva menet lesz! 70 00:04:31,437 --> 00:04:34,983 Őrület volt, ahogy a zongora mindig lebucskázott a lépcsőn! 71 00:04:35,149 --> 00:04:38,528 Tudom! És ahogy félúton összefutottunk Glarbinnel, 72 00:04:38,695 --> 00:04:42,865 és a kabátja a billentyűkbe akadt, és folyton levertük a kalapját! 73 00:04:43,032 --> 00:04:47,870 - Az vicces látvány volt! - Vicces volt, az biztos is! 74 00:04:48,037 --> 00:04:52,542 - Kár, hogy senki sem látta. - Igen. 75 00:04:52,709 --> 00:04:56,212 Klasszikus, kihagyhatatlan! 76 00:04:56,379 --> 00:04:59,257 Kiff, lenne egy zseniális megoldás a problémánkra. 77 00:04:59,424 --> 00:05:03,011 - Tudom, mit kívánjunk inkább. - Én is pont erre gondoltam! 78 00:05:03,177 --> 00:05:06,347 Kijelenthetjük, hogy megint ugyanarra gondolunk, ugye? 79 00:05:06,514 --> 00:05:07,974 A kívánságunk... 80 00:05:08,141 --> 00:05:12,437 ... hogy a talaj legyen rugalmas! Az egész világ a trambulinunk lenne! 81 00:05:12,603 --> 00:05:17,066 Mi? Nem! Inkább kívánjuk azt, hogy a lábunk legyen rugós! 82 00:05:17,233 --> 00:05:22,280 Kiff, haver! Ha rugós lenne a lábunk, bevernénk a fejünket a plafonba, 83 00:05:22,447 --> 00:05:23,906 amikor kiugrunk az ágyból. 84 00:05:24,073 --> 00:05:25,616 Aha. Értem, haver. 85 00:05:25,783 --> 00:05:28,828 De ha azt kívánnánk, hogy a talaj ruganyos legyen, 86 00:05:28,995 --> 00:05:31,664 mindenhol lehullott gyümölcsök pattognának. 87 00:05:31,831 --> 00:05:33,666 Gyümölcsmészárlás lenne! 88 00:05:33,833 --> 00:05:39,339 Én is értelek, barátom, és tisztelettel, nem értek egyet. 89 00:05:44,510 --> 00:05:48,097 TRONGLE&GURBLE TRAMBULINBIZTOSÍTÁS 90 00:05:53,853 --> 00:05:58,566 Kicsim! Azért hívtalak ma ebédelni, mert újra akarok házasodni veled. 91 00:05:58,733 --> 00:06:01,444 Mi?! De már újraházasodtunk! 92 00:06:01,611 --> 00:06:04,447 Én azért hívtalak ide, mert újra el akarok válni! 93 00:06:04,614 --> 00:06:08,451 Ez annyira jellemző rád! 94 00:06:10,161 --> 00:06:15,958 - Ha épp összevesztetek - Igaza senkinek nem lehet 95 00:06:16,125 --> 00:06:22,131 A legjobb a megegyezés És elmondjuk, miért 96 00:06:22,298 --> 00:06:24,717 Mert az egynél jobb a kettő 97 00:06:24,884 --> 00:06:28,012 - Mint a zokni meg a cipő - Mint a zokni meg a szandál 98 00:06:28,179 --> 00:06:33,309 - Nem, nyilván a cipő - Nekem a szandál a menő 99 00:06:33,476 --> 00:06:38,648 Oké, most nem értünk egyet De csak most! 100 00:06:38,815 --> 00:06:45,571 De legközelebb egyetértesz velem Vagy inkább te énvelem 101 00:06:45,738 --> 00:06:51,077 Én-sze-rin-tem a szandál a zoknival Nem épp okos dolog 102 00:06:51,244 --> 00:06:53,996 Szúrhat a zokniba is Egy kő vagy tövis 103 00:06:54,163 --> 00:06:57,125 És ha vizesen látnád Azt hamar megbánnád 104 00:06:57,291 --> 00:07:02,964 De ha együtt lenne a cipő és zokni Úgy meg lehet sülni 105 00:07:03,131 --> 00:07:06,092 Mert a lábujjam nem szeret bezárva lenni 106 00:07:06,259 --> 00:07:09,512 Én meg nem szeretek Strapás csomókat kötni 107 00:07:10,680 --> 00:07:16,269 - Ehhez kompromisszum kell - Édes kompromisszum kell 108 00:07:16,436 --> 00:07:22,358 A világot meglátni a másik szemével 109 00:07:22,525 --> 00:07:25,820 Hisz az igazság kézenfekvő: 110 00:07:25,987 --> 00:07:29,449 Az egynél jobb a kettő 111 00:07:29,615 --> 00:07:36,414 - Mint a zokni és a cipő - Mint a zokni és a szandál 112 00:07:38,833 --> 00:07:40,626 Juj! 113 00:07:40,793 --> 00:07:43,171 Mást rendeltél nekem, míg vécén voltam? 114 00:07:43,337 --> 00:07:45,089 Mindent irányítanod kell! 115 00:07:45,256 --> 00:07:48,634 - Hadd egyek, amit akarok! - De te mindig salátát akarsz! 116 00:07:48,801 --> 00:07:53,181 Barry, nem akarok a kívánság miatt veszekedni. 117 00:07:53,347 --> 00:07:54,932 - Én sem. - Akkor jó. 118 00:07:55,099 --> 00:07:58,519 Örülök, hogy végre belátod, a rugós láb jobb. 119 00:07:58,686 --> 00:08:02,899 Mi? Azt hittem, végre te látod be: a rugalmas föld jobb! 120 00:08:06,402 --> 00:08:07,612 IZOMAGY-PARK 121 00:08:07,778 --> 00:08:08,821 Hé! 122 00:08:08,988 --> 00:08:11,199 Az a két gyerek egy zongorát cipel? 123 00:08:11,365 --> 00:08:13,993 És derékból emelnek, nem lábból? 124 00:08:18,122 --> 00:08:22,418 Jaj, ne! Most mivel fogunk fekvenyomni? 125 00:08:27,131 --> 00:08:29,967 Barry, lássuk be: az én kívánságom jobb. 126 00:08:30,134 --> 00:08:33,513 Jó, elismerem. Egy másik világban! 127 00:08:33,679 --> 00:08:36,474 Nem vagyunk állatok. Oldjuk meg civilizáltan! 128 00:08:36,641 --> 00:08:39,519 Egyetértek. Tartsuk be az illemet! 129 00:08:39,685 --> 00:08:42,313 Te ostoba, dodófejű kontrollmániás! 130 00:08:42,480 --> 00:08:46,067 Igen? Te levakarhatatlan kullancs! 131 00:08:51,113 --> 00:08:55,201 Hé! Nem izmozhattok egymással az Izomagy-parkban! 132 00:08:55,368 --> 00:08:57,245 Ássátok el a csatabárdot! 133 00:08:59,413 --> 00:09:00,790 Máris jobban érzem magam. 134 00:09:00,957 --> 00:09:03,626 Sokat segített, hogy beszéltünk, Hantás. 135 00:09:03,793 --> 00:09:07,588 Segített, hogy beszéltünk, Pojáca. Már tudom, mit kell tennem. 136 00:09:07,755 --> 00:09:10,383 Lenyugodni, és nem elfelejteni, mi a fontos. 137 00:09:10,550 --> 00:09:12,343 És amikor megkapjuk a patkót... 138 00:09:12,510 --> 00:09:15,763 Hamarabb kimondani a kívánságom, mint Kiff az övét! 139 00:09:15,930 --> 00:09:19,517 Akkor belátja, hogy igazam volt, és a barátságunk megmenekül. 140 00:09:19,684 --> 00:09:21,310 Ajjaj! 141 00:09:21,477 --> 00:09:24,355 Már ennyi az idő? 142 00:09:34,657 --> 00:09:35,825 Ez meg mi akar lenni? 143 00:09:35,992 --> 00:09:40,121 A zongora, amit elhozattál velünk Agnestől. 144 00:09:40,288 --> 00:09:43,457 - Az nem zongora. - Hogy mi van? 145 00:09:43,624 --> 00:09:46,085 Ostoba kölykök! Nem tudjátok, mi az a zongora? 146 00:09:46,252 --> 00:09:50,548 Hajlított, rézből van, fújni kell... 147 00:09:50,715 --> 00:09:53,384 Helen, elvégeztük a munkát. Ideadná a patkót? 148 00:10:06,606 --> 00:10:09,442 - Legyen rugalmas a talaj! - Legyen rugós a lábunk! 149 00:10:11,777 --> 00:10:14,697 Összevesztetek a kívánságon? Tipikus! 150 00:10:14,864 --> 00:10:17,700 Azt a varázspatkót sosem fogja használni senki. 151 00:10:19,035 --> 00:10:21,579 - Mondom: rugós lábak! - Mondom: rugalmas talaj! 152 00:10:21,746 --> 00:10:24,790 Agnesszel mi sem tudtuk eldönteni, mit kívánjunk. 153 00:10:24,957 --> 00:10:27,627 - Nem vagyunk összhangban. - Hogy lehetséges? 154 00:10:27,793 --> 00:10:31,839 Barry, visszavonom, amit mondtam, amikor fekvenyomtak velünk. 155 00:10:32,006 --> 00:10:33,674 Helytelen volt. 156 00:10:33,841 --> 00:10:37,178 Én is! Szörnyen érzem magam. Tiszta Helen voltam. 157 00:10:37,345 --> 00:10:39,430 - Ez felesleges. - Még egyszer? 158 00:10:39,597 --> 00:10:41,724 Én kész vagyok. 159 00:10:41,891 --> 00:10:44,310 Bár ne történt volna meg mindez! 160 00:10:44,477 --> 00:10:47,772 Bár sose mentünk volna el a zongoráért Helennek! 161 00:10:47,938 --> 00:10:52,193 Mi? Várjatok! Ezt ne! Ne, a xilofonom! 162 00:10:55,780 --> 00:10:58,574 - Arra gondolsz, amire én? - Azt hiszem, igen. 163 00:10:58,741 --> 00:11:04,121 A talicska elgurul az alkonyatba, szívmelengető zene mellett. 164 00:11:06,582 --> 00:11:09,085 - Emlékszel a lépcsőre? - Az durva volt. 165 00:11:09,251 --> 00:11:13,130 - A nap fénypontja! - Fantasztikus volt!