1 00:00:26,651 --> 00:00:29,863 {\an8}Sponzorováno trampolínovým pojištěním Trongle a Gurble P. 2 00:00:30,030 --> 00:00:31,114 Slyšeli jste? 3 00:00:32,490 --> 00:00:34,784 {\an8}Podívejme, kdopak umřel. 4 00:00:34,951 --> 00:00:37,412 {\an8}Všichni v tomhle městě jsou tak zdraví. 5 00:00:37,746 --> 00:00:39,330 Ještě jednou, děcka! 6 00:00:42,876 --> 00:00:44,419 {\an8}Copak to je? 7 00:00:44,586 --> 00:00:46,004 {\an8}"Nádherný klavír. 8 00:00:46,171 --> 00:00:50,800 {\an8}Pouze dnes za odnos, velmi těžké. Pro více informací kontaktujte..." 9 00:00:50,967 --> 00:00:54,679 Cože? Moje sestra Agnes? Ale my jsme rozhádané. 10 00:00:55,555 --> 00:00:58,099 Promiň, Helen! Neumíme odhadnout svou sílu. 11 00:01:03,229 --> 00:01:05,940 Vy dva siláci! Pojďte sem! 12 00:01:07,984 --> 00:01:10,862 Potřebuju, abyste mi došli pro klavír. 13 00:01:11,029 --> 00:01:13,073 Mně samotné se nechce. 14 00:01:13,239 --> 00:01:17,202 Je to u sestry a jsme rozhádané. Udělejte to pro mě 15 00:01:17,368 --> 00:01:20,622 a dám vám jednu věc z mého kufru se strašidelnostmi. 16 00:01:22,415 --> 00:01:24,542 Opičí tlapka. Kouzelná lampa. 17 00:01:24,709 --> 00:01:26,628 Zrcadlo na hovory s mrtvými celebritami. 18 00:01:31,883 --> 00:01:34,052 Zajímavá volba. 19 00:01:34,219 --> 00:01:37,847 Je tak symetrická a má fajn hmotnost. 20 00:01:38,389 --> 00:01:41,684 Haló! To je kouzelná podkova. 21 00:01:41,851 --> 00:01:44,062 Splní dvěma lidem jakékoli přání. 22 00:01:45,396 --> 00:01:46,564 Říká vám to něco? 23 00:01:47,732 --> 00:01:51,152 Můžete si přát cokoli na světě. 24 00:01:52,904 --> 00:01:54,989 Sežeňte mi ten klavír a podkova je jen vaše. 25 00:01:57,200 --> 00:02:00,036 - Vy dva hrajete na klavír? - Ano, madam. 26 00:02:00,203 --> 00:02:04,791 Nemůžu se nabažit brnkání na starý hrající chrup. 27 00:02:06,292 --> 00:02:10,463 Měli byste raději jít. Máte to daleko. 28 00:02:11,047 --> 00:02:12,215 Ano, madam. 29 00:02:12,507 --> 00:02:15,844 Chlape, zapomněla jsem, že jsou klavíry tak těžké. 30 00:02:16,010 --> 00:02:17,720 Nemáš rudl nebo něco? 31 00:02:19,013 --> 00:02:20,473 Mizíme. 32 00:02:22,183 --> 00:02:24,644 Ohledně toho přání... 33 00:02:24,811 --> 00:02:28,565 Myslím, že oba myslíme na totéž. 34 00:02:28,815 --> 00:02:30,441 - Přát si trampolínu! - Přát si trampolínu! 35 00:02:31,651 --> 00:02:35,864 Jo, řekli jsme totéž. Jsme vždycky synchronizovaní. 36 00:02:36,030 --> 00:02:37,782 Disko, meloun, kovboj! 37 00:02:38,867 --> 00:02:41,870 Polívka, dodávka. 38 00:02:45,290 --> 00:02:49,127 Brožura! Můra! 39 00:02:51,963 --> 00:02:54,382 - Který most? - Podpořme Trollieho. 40 00:02:55,133 --> 00:02:56,843 Kiff, Barry, klavír. 41 00:02:57,010 --> 00:03:00,221 Zkusíte přejít přes můj most? Jestli to zvládnete. 42 00:03:00,388 --> 00:03:03,057 Připravte se na mou důmyslnou hádanku. 43 00:03:04,434 --> 00:03:06,936 Tak co... 44 00:03:07,103 --> 00:03:09,063 Co je... 45 00:03:09,230 --> 00:03:13,735 Co je černé a bílé a břinkne to, když do toho bouchnete? 46 00:03:14,777 --> 00:03:16,070 Tenhle klavír? 47 00:03:16,487 --> 00:03:18,281 Jo. Dobře, to je dobře. 48 00:03:18,406 --> 00:03:21,701 - Jsi dnes trochu mimo, co, Trollie? - Jo, promiňte. 49 00:03:21,868 --> 00:03:25,246 Včera jsem se pohádal s Hádankářskou společností. 50 00:03:25,413 --> 00:03:28,625 Poslechli bychom si víc, ale musíme pohnout s klavírem. 51 00:03:28,791 --> 00:03:31,669 - Nepotřebujete pomoc? - Jasně. 52 00:03:33,296 --> 00:03:36,466 Divíš se, proč Kiff a Barry stěhují klavír? 53 00:03:36,633 --> 00:03:40,053 Řekněme, že z toho pro nás kouká trampolína. 54 00:03:40,220 --> 00:03:43,097 Už mám dost těch namyšlených hádankářů. 55 00:03:43,264 --> 00:03:46,476 Prý nejsem dost zodpovědný. Já, Trollie! 56 00:03:46,643 --> 00:03:48,269 Přijde mi hloupé 57 00:03:48,436 --> 00:03:50,980 ukončit kvůli tomu důležité přátelství. 58 00:03:51,147 --> 00:03:54,067 Barry má pravdu. Nebyli by z nás nejlepší kámoši, 59 00:03:54,234 --> 00:03:56,653 kdyby nás rozdělily hloupé hádky. 60 00:03:56,986 --> 00:03:59,906 To se nikdy nestane. 61 00:04:00,281 --> 00:04:03,201 Asi máte pravdu. Dál vás už nemůžu vzít. 62 00:04:03,368 --> 00:04:05,995 Můj malíček si dnes bude stěžovat. 63 00:04:06,162 --> 00:04:07,163 Díky za pomoc! 64 00:04:07,330 --> 00:04:10,041 Měli byste přehodnotit tu trampolínu. 65 00:04:10,208 --> 00:04:12,418 Slyšel jsem, že je problém ji pojistit. 66 00:04:13,503 --> 00:04:15,880 - Fakt? - Safra, to jsem netušil. 67 00:04:16,422 --> 00:04:20,468 A jsme tu. Slavné Stolákovské schody. 68 00:04:21,594 --> 00:04:24,889 Kiff a Barry táhnou klavír do 563 schodů? 69 00:04:25,014 --> 00:04:28,268 Tohle bude divoká jízda. 70 00:04:31,437 --> 00:04:34,983 Šílené, jak nám ten klavír furt padal ze schodů! 71 00:04:35,149 --> 00:04:38,653 A jak jsme v půlce potkali Glarbina 72 00:04:38,778 --> 00:04:42,865 a plášť se mu zamotal do kláves a my mu shazovali klobouk! 73 00:04:43,032 --> 00:04:47,870 - Muselo to vypadat fakt srandovně! - To teda vypadalo srandovně. 74 00:04:48,037 --> 00:04:52,542 - Škoda, že to nikdo neviděl. - Jo. 75 00:04:52,709 --> 00:04:55,128 Klasicky nepřehlédnutelné. 76 00:04:56,504 --> 00:04:59,257 Přišel jsem na geniální řešení našeho problému. 77 00:04:59,424 --> 00:05:03,011 - Vím, co si máme raději přát. - To já taky! 78 00:05:03,177 --> 00:05:06,347 Určitě si myslíme totéž, že? 79 00:05:06,514 --> 00:05:07,974 Přejeme si... 80 00:05:08,141 --> 00:05:11,644 Pružnou zem, pak bude celý svět trampolínou. 81 00:05:12,603 --> 00:05:17,066 Co? Ne! Máme si přát pružiny místo nohou. 82 00:05:17,817 --> 00:05:22,280 Kiff, kdyby naše nohy byly pružiny, mlátili bychom 83 00:05:22,447 --> 00:05:23,906 pokaždé hlavou o strop. 84 00:05:24,282 --> 00:05:25,616 Rozumím, kámo. 85 00:05:25,783 --> 00:05:28,828 Jen myslím, že kdybychom si přáli pružnou zem, 86 00:05:28,995 --> 00:05:31,664 ovoce, co padá na zem, by všude hopsalo. 87 00:05:31,831 --> 00:05:33,666 Mysli na masakry v sadech. 88 00:05:33,833 --> 00:05:39,339 Rozumím ti a s úctou nesouhlasím. 89 00:05:44,427 --> 00:05:48,097 TRAMPOLÍNOVÉ POJIŠTĚNÍ TRONGLE GURULE 90 00:05:53,853 --> 00:05:58,566 Pozval jsem tě na oběd, protože se chci s tebou znovu oženit. 91 00:05:58,733 --> 00:06:01,444 Co? Zlato, to už jsme udělali. 92 00:06:01,611 --> 00:06:04,447 Pozvala jsem tě sem, protože se chci rozejít. 93 00:06:04,614 --> 00:06:06,574 To jsi celá ty! 94 00:06:10,078 --> 00:06:15,958 - Když se hádáte. - Nikdo se nemýlí ani nemá pravdu. 95 00:06:16,125 --> 00:06:20,463 Musíte se sladit a řekneme vám proč. 96 00:06:22,298 --> 00:06:24,717 Protože věci jsou nejlepší ve dvou. 97 00:06:24,884 --> 00:06:28,012 - Jako pár ponožek a bot. - Jako pár ponožek a sandálů. 98 00:06:28,179 --> 00:06:31,849 - Ne. Samozřejmě bot. - Ale já rád sandály s ponožkami. 99 00:06:33,768 --> 00:06:38,648 Fajn, tak se tentokrát neshodneme. 100 00:06:39,023 --> 00:06:44,904 Ale příště se přidej ke mně. Nebo ty ke mně. 101 00:06:45,738 --> 00:06:51,077 Myslím, že sandály s ponožkami nejsou moc chytré. 102 00:06:51,244 --> 00:06:53,996 Vystavuješ ponožky trnům a ostrým kamenům. 103 00:06:54,163 --> 00:06:57,125 A když si je namočíš, budeš toho litovat. 104 00:06:57,291 --> 00:07:02,964 Ale mně je v botách a ponožkách nesnesitelně vedro 105 00:07:03,131 --> 00:07:06,092 a mé prsty se rády svobodně hýbou. 106 00:07:06,259 --> 00:07:09,387 Nemluvím ani o zavazování tkaniček. 107 00:07:10,680 --> 00:07:16,269 - Potřebujeme kompromis. - Příjemný kompromis. 108 00:07:16,436 --> 00:07:22,358 A vidět svět očima druhého. 109 00:07:22,525 --> 00:07:25,820 Pak oba uvidíme, že je pravda, 110 00:07:25,987 --> 00:07:29,073 že věci jsou nejlepší ve dvou. 111 00:07:29,615 --> 00:07:35,830 - Jako pár ponožek a sandálů. - Jako pár ponožek a bot. 112 00:07:38,958 --> 00:07:40,168 Fuj. 113 00:07:40,793 --> 00:07:43,171 Zlato, změnila jsi mou objednávku? 114 00:07:43,337 --> 00:07:45,089 Jsi tak panovačná! 115 00:07:45,256 --> 00:07:48,634 Nech mě jíst, co chci. Vždycky chceš salát. 116 00:07:48,801 --> 00:07:53,181 Barry, už se kvůli tomu přání nechci hádat. 117 00:07:53,347 --> 00:07:54,932 - Já taky ne. - Fajn. 118 00:07:55,099 --> 00:07:58,519 Konečně to vidíš mýma očima, vidíš ty pružiny. 119 00:07:58,686 --> 00:08:02,899 Co? Myslel jsem, že konečně vidíš tu pružnou zem. 120 00:08:06,319 --> 00:08:07,612 SVALOVCI V PARKU! 121 00:08:07,778 --> 00:08:08,821 Počkat! 122 00:08:08,988 --> 00:08:11,199 Nejsou to dvě děti stěhující klavír, 123 00:08:11,365 --> 00:08:13,993 co používají své zádové svaly místo noh? 124 00:08:18,164 --> 00:08:21,876 S čím teď budeme posilovat? 125 00:08:27,423 --> 00:08:29,592 Barry, smiř se s tím, moje přání je lepší. 126 00:08:30,134 --> 00:08:33,137 Jo, uznávám to, v opačném světě! 127 00:08:33,679 --> 00:08:36,474 Nejsme zvířata. Vyřešíme to civilizovaně. 128 00:08:36,641 --> 00:08:39,268 Souhlas. Musíme zachovat dekorum. 129 00:08:39,602 --> 00:08:42,230 Chováš se jako blbý manipulátor! 130 00:08:43,272 --> 00:08:46,067 Jo? Ty seš zas strašný ocas! 131 00:08:51,113 --> 00:08:55,201 U Svalovců v parku se nehádá! 132 00:08:55,368 --> 00:08:57,245 Musíte to zarazit, vy dva. 133 00:08:59,413 --> 00:09:00,790 Cítím se lépe. 134 00:09:00,957 --> 00:09:03,626 Pomohlo mi si o tom promluvit, Flame. 135 00:09:03,793 --> 00:09:07,588 Rozhovor s tebou mi pomohl, Klone. Vím, co musím udělat. 136 00:09:07,755 --> 00:09:10,383 Musím se uklidnit, myslet na to důležité 137 00:09:10,550 --> 00:09:12,343 a až dostaneme tu podkovu... 138 00:09:12,885 --> 00:09:15,763 Musím zakřičet své přání dřív než Kiff, 139 00:09:15,930 --> 00:09:19,517 uvidí, že jsem měl pravdu a přátelství bude zachráněno. 140 00:09:19,684 --> 00:09:21,060 To ne! 141 00:09:21,477 --> 00:09:23,229 Podívej, kolik je hodin! 142 00:09:34,657 --> 00:09:35,825 Co to má být? 143 00:09:35,992 --> 00:09:40,121 Co? To je ten klavír, který jsme měli donést od Agnes. 144 00:09:40,288 --> 00:09:43,457 - To není klavír. - No neříkej. 145 00:09:43,624 --> 00:09:46,085 Copak vy tupé děti nevíte, co je klavír? 146 00:09:46,252 --> 00:09:49,505 Je to zakřivené, vyrobené z mosazi a fouká se do toho. 147 00:09:50,715 --> 00:09:53,384 Zvládli jsme to. Dáš nám tu podkovu, prosím? 148 00:10:06,606 --> 00:10:08,774 - Pružná zem! - Pružiny místo noh! 149 00:10:11,777 --> 00:10:14,697 Hádáte se kvůli tomu přání? Klasika! 150 00:10:14,864 --> 00:10:17,700 Tu kouzelnou podkovu snad nikdo nepoužije. 151 00:10:19,035 --> 00:10:21,579 - Pružiny místo noh. - Pružná zem. 152 00:10:21,746 --> 00:10:24,790 S Agnes jsme se taky nikdy neshodly. 153 00:10:24,957 --> 00:10:27,627 - Nejsme synchronizovaní. - Jak to? 154 00:10:27,793 --> 00:10:31,839 Barry, chci vzít zpět, co jsem řekla, když nás zvedali. 155 00:10:32,006 --> 00:10:33,674 Bylo to úplně mimo. 156 00:10:33,841 --> 00:10:37,178 Já taky! Cítím se hrozně. Byl jsem jako Helen. 157 00:10:37,345 --> 00:10:39,430 - To nebylo nutné. - Tak znova? 158 00:10:39,597 --> 00:10:40,681 Jestli jsi připravená. 159 00:10:41,891 --> 00:10:44,310 Přeju si, aby se nic z toho nestalo. 160 00:10:44,477 --> 00:10:47,772 Abychom bývali nešli Helen pro ten klavír! 161 00:10:47,938 --> 00:10:52,193 Co? Moment! To ne! Můj xylofon ne! 162 00:10:55,946 --> 00:10:58,574 - Myslíš na to samé? - Asi jo. 163 00:10:58,741 --> 00:11:02,745 Odjet na trakaři do západu slunce s dojemnou hudbou. 164 00:11:06,666 --> 00:11:09,210 - Pamatuješ na ty schody? - Šílené. 165 00:11:09,543 --> 00:11:13,130 - To bylo nejlepší z celého dne. - Bylo to skvělé!