1
00:00:26,651 --> 00:00:29,863
{\an8}Sponzorováno trampolínovým
pojištěním Trongle a Gurble P.
2
00:00:30,030 --> 00:00:31,114
Slyšeli jste?
3
00:00:32,490 --> 00:00:34,784
{\an8}Podívejme, kdopak umřel.
4
00:00:34,951 --> 00:00:37,412
{\an8}Všichni v tomhle městě
jsou tak zdraví.
5
00:00:37,746 --> 00:00:39,330
Ještě jednou, děcka!
6
00:00:42,876 --> 00:00:44,419
{\an8}Copak to je?
7
00:00:44,586 --> 00:00:46,004
{\an8}"Nádherný klavír.
8
00:00:46,171 --> 00:00:50,800
{\an8}Pouze dnes za odnos, velmi těžké.
Pro více informací kontaktujte..."
9
00:00:50,967 --> 00:00:54,679
Cože? Moje sestra Agnes?
Ale my jsme rozhádané.
10
00:00:55,555 --> 00:00:58,099
Promiň, Helen!
Neumíme odhadnout svou sílu.
11
00:01:03,229 --> 00:01:05,940
Vy dva siláci! Pojďte sem!
12
00:01:07,984 --> 00:01:10,862
Potřebuju,
abyste mi došli pro klavír.
13
00:01:11,029 --> 00:01:13,073
Mně samotné se nechce.
14
00:01:13,239 --> 00:01:17,202
Je to u sestry a jsme rozhádané.
Udělejte to pro mě
15
00:01:17,368 --> 00:01:20,622
a dám vám jednu věc
z mého kufru se strašidelnostmi.
16
00:01:22,415 --> 00:01:24,542
Opičí tlapka. Kouzelná lampa.
17
00:01:24,709 --> 00:01:26,628
Zrcadlo na hovory
s mrtvými celebritami.
18
00:01:31,883 --> 00:01:34,052
Zajímavá volba.
19
00:01:34,219 --> 00:01:37,847
Je tak symetrická
a má fajn hmotnost.
20
00:01:38,389 --> 00:01:41,684
Haló! To je kouzelná podkova.
21
00:01:41,851 --> 00:01:44,062
Splní dvěma lidem jakékoli přání.
22
00:01:45,396 --> 00:01:46,564
Říká vám to něco?
23
00:01:47,732 --> 00:01:51,152
Můžete si přát cokoli na světě.
24
00:01:52,904 --> 00:01:54,989
Sežeňte mi ten klavír
a podkova je jen vaše.
25
00:01:57,200 --> 00:02:00,036
- Vy dva hrajete na klavír?
- Ano, madam.
26
00:02:00,203 --> 00:02:04,791
Nemůžu se nabažit brnkání
na starý hrající chrup.
27
00:02:06,292 --> 00:02:10,463
Měli byste raději jít.
Máte to daleko.
28
00:02:11,047 --> 00:02:12,215
Ano, madam.
29
00:02:12,507 --> 00:02:15,844
Chlape, zapomněla jsem,
že jsou klavíry tak těžké.
30
00:02:16,010 --> 00:02:17,720
Nemáš rudl nebo něco?
31
00:02:19,013 --> 00:02:20,473
Mizíme.
32
00:02:22,183 --> 00:02:24,644
Ohledně toho přání...
33
00:02:24,811 --> 00:02:28,565
Myslím, že oba myslíme na totéž.
34
00:02:28,815 --> 00:02:30,441
- Přát si trampolínu!
- Přát si trampolínu!
35
00:02:31,651 --> 00:02:35,864
Jo, řekli jsme totéž.
Jsme vždycky synchronizovaní.
36
00:02:36,030 --> 00:02:37,782
Disko, meloun, kovboj!
37
00:02:38,867 --> 00:02:41,870
Polívka, dodávka.
38
00:02:45,290 --> 00:02:49,127
Brožura! Můra!
39
00:02:51,963 --> 00:02:54,382
- Který most?
- Podpořme Trollieho.
40
00:02:55,133 --> 00:02:56,843
Kiff, Barry, klavír.
41
00:02:57,010 --> 00:03:00,221
Zkusíte přejít přes můj most?
Jestli to zvládnete.
42
00:03:00,388 --> 00:03:03,057
Připravte se
na mou důmyslnou hádanku.
43
00:03:04,434 --> 00:03:06,936
Tak co...
44
00:03:07,103 --> 00:03:09,063
Co je...
45
00:03:09,230 --> 00:03:13,735
Co je černé a bílé a břinkne to,
když do toho bouchnete?
46
00:03:14,777 --> 00:03:16,070
Tenhle klavír?
47
00:03:16,487 --> 00:03:18,281
Jo. Dobře, to je dobře.
48
00:03:18,406 --> 00:03:21,701
- Jsi dnes trochu mimo, co, Trollie?
- Jo, promiňte.
49
00:03:21,868 --> 00:03:25,246
Včera jsem se pohádal
s Hádankářskou společností.
50
00:03:25,413 --> 00:03:28,625
Poslechli bychom si víc,
ale musíme pohnout s klavírem.
51
00:03:28,791 --> 00:03:31,669
- Nepotřebujete pomoc?
- Jasně.
52
00:03:33,296 --> 00:03:36,466
Divíš se, proč Kiff a Barry
stěhují klavír?
53
00:03:36,633 --> 00:03:40,053
Řekněme, že z toho
pro nás kouká trampolína.
54
00:03:40,220 --> 00:03:43,097
Už mám dost
těch namyšlených hádankářů.
55
00:03:43,264 --> 00:03:46,476
Prý nejsem dost zodpovědný.
Já, Trollie!
56
00:03:46,643 --> 00:03:48,269
Přijde mi hloupé
57
00:03:48,436 --> 00:03:50,980
ukončit kvůli tomu
důležité přátelství.
58
00:03:51,147 --> 00:03:54,067
Barry má pravdu.
Nebyli by z nás nejlepší kámoši,
59
00:03:54,234 --> 00:03:56,653
kdyby nás rozdělily hloupé hádky.
60
00:03:56,986 --> 00:03:59,906
To se nikdy nestane.
61
00:04:00,281 --> 00:04:03,201
Asi máte pravdu.
Dál vás už nemůžu vzít.
62
00:04:03,368 --> 00:04:05,995
Můj malíček si dnes bude stěžovat.
63
00:04:06,162 --> 00:04:07,163
Díky za pomoc!
64
00:04:07,330 --> 00:04:10,041
Měli byste přehodnotit
tu trampolínu.
65
00:04:10,208 --> 00:04:12,418
Slyšel jsem,
že je problém ji pojistit.
66
00:04:13,503 --> 00:04:15,880
- Fakt?
- Safra, to jsem netušil.
67
00:04:16,422 --> 00:04:20,468
A jsme tu.
Slavné Stolákovské schody.
68
00:04:21,594 --> 00:04:24,889
Kiff a Barry táhnou klavír
do 563 schodů?
69
00:04:25,014 --> 00:04:28,268
Tohle bude divoká jízda.
70
00:04:31,437 --> 00:04:34,983
Šílené, jak nám
ten klavír furt padal ze schodů!
71
00:04:35,149 --> 00:04:38,653
A jak jsme v půlce
potkali Glarbina
72
00:04:38,778 --> 00:04:42,865
a plášť se mu zamotal do kláves
a my mu shazovali klobouk!
73
00:04:43,032 --> 00:04:47,870
- Muselo to vypadat fakt srandovně!
- To teda vypadalo srandovně.
74
00:04:48,037 --> 00:04:52,542
- Škoda, že to nikdo neviděl.
- Jo.
75
00:04:52,709 --> 00:04:55,128
Klasicky nepřehlédnutelné.
76
00:04:56,504 --> 00:04:59,257
Přišel jsem na geniální řešení
našeho problému.
77
00:04:59,424 --> 00:05:03,011
- Vím, co si máme raději přát.
- To já taky!
78
00:05:03,177 --> 00:05:06,347
Určitě si myslíme totéž, že?
79
00:05:06,514 --> 00:05:07,974
Přejeme si...
80
00:05:08,141 --> 00:05:11,644
Pružnou zem,
pak bude celý svět trampolínou.
81
00:05:12,603 --> 00:05:17,066
Co? Ne!
Máme si přát pružiny místo nohou.
82
00:05:17,817 --> 00:05:22,280
Kiff, kdyby naše nohy
byly pružiny, mlátili bychom
83
00:05:22,447 --> 00:05:23,906
pokaždé hlavou o strop.
84
00:05:24,282 --> 00:05:25,616
Rozumím, kámo.
85
00:05:25,783 --> 00:05:28,828
Jen myslím, že kdybychom
si přáli pružnou zem,
86
00:05:28,995 --> 00:05:31,664
ovoce, co padá na zem,
by všude hopsalo.
87
00:05:31,831 --> 00:05:33,666
Mysli na masakry v sadech.
88
00:05:33,833 --> 00:05:39,339
Rozumím ti a s úctou nesouhlasím.
89
00:05:44,427 --> 00:05:48,097
TRAMPOLÍNOVÉ POJIŠTĚNÍ
TRONGLE GURULE
90
00:05:53,853 --> 00:05:58,566
Pozval jsem tě na oběd,
protože se chci s tebou znovu oženit.
91
00:05:58,733 --> 00:06:01,444
Co? Zlato, to už jsme udělali.
92
00:06:01,611 --> 00:06:04,447
Pozvala jsem tě sem,
protože se chci rozejít.
93
00:06:04,614 --> 00:06:06,574
To jsi celá ty!
94
00:06:10,078 --> 00:06:15,958
- Když se hádáte.
- Nikdo se nemýlí ani nemá pravdu.
95
00:06:16,125 --> 00:06:20,463
Musíte se sladit
a řekneme vám proč.
96
00:06:22,298 --> 00:06:24,717
Protože věci jsou nejlepší ve dvou.
97
00:06:24,884 --> 00:06:28,012
- Jako pár ponožek a bot.
- Jako pár ponožek a sandálů.
98
00:06:28,179 --> 00:06:31,849
- Ne. Samozřejmě bot.
- Ale já rád sandály s ponožkami.
99
00:06:33,768 --> 00:06:38,648
Fajn, tak se tentokrát neshodneme.
100
00:06:39,023 --> 00:06:44,904
Ale příště se přidej ke mně.
Nebo ty ke mně.
101
00:06:45,738 --> 00:06:51,077
Myslím, že sandály s ponožkami
nejsou moc chytré.
102
00:06:51,244 --> 00:06:53,996
Vystavuješ ponožky
trnům a ostrým kamenům.
103
00:06:54,163 --> 00:06:57,125
A když si je namočíš,
budeš toho litovat.
104
00:06:57,291 --> 00:07:02,964
Ale mně je v botách a ponožkách
nesnesitelně vedro
105
00:07:03,131 --> 00:07:06,092
a mé prsty se rády svobodně hýbou.
106
00:07:06,259 --> 00:07:09,387
Nemluvím ani
o zavazování tkaniček.
107
00:07:10,680 --> 00:07:16,269
- Potřebujeme kompromis.
- Příjemný kompromis.
108
00:07:16,436 --> 00:07:22,358
A vidět svět očima druhého.
109
00:07:22,525 --> 00:07:25,820
Pak oba uvidíme, že je pravda,
110
00:07:25,987 --> 00:07:29,073
že věci jsou nejlepší ve dvou.
111
00:07:29,615 --> 00:07:35,830
- Jako pár ponožek a sandálů.
- Jako pár ponožek a bot.
112
00:07:38,958 --> 00:07:40,168
Fuj.
113
00:07:40,793 --> 00:07:43,171
Zlato, změnila jsi mou objednávku?
114
00:07:43,337 --> 00:07:45,089
Jsi tak panovačná!
115
00:07:45,256 --> 00:07:48,634
Nech mě jíst, co chci.
Vždycky chceš salát.
116
00:07:48,801 --> 00:07:53,181
Barry, už se kvůli tomu přání
nechci hádat.
117
00:07:53,347 --> 00:07:54,932
- Já taky ne.
- Fajn.
118
00:07:55,099 --> 00:07:58,519
Konečně to vidíš mýma očima,
vidíš ty pružiny.
119
00:07:58,686 --> 00:08:02,899
Co? Myslel jsem,
že konečně vidíš tu pružnou zem.
120
00:08:06,319 --> 00:08:07,612
SVALOVCI V PARKU!
121
00:08:07,778 --> 00:08:08,821
Počkat!
122
00:08:08,988 --> 00:08:11,199
Nejsou to dvě děti stěhující klavír,
123
00:08:11,365 --> 00:08:13,993
co používají
své zádové svaly místo noh?
124
00:08:18,164 --> 00:08:21,876
S čím teď budeme posilovat?
125
00:08:27,423 --> 00:08:29,592
Barry, smiř se s tím,
moje přání je lepší.
126
00:08:30,134 --> 00:08:33,137
Jo, uznávám to,
v opačném světě!
127
00:08:33,679 --> 00:08:36,474
Nejsme zvířata.
Vyřešíme to civilizovaně.
128
00:08:36,641 --> 00:08:39,268
Souhlas. Musíme zachovat dekorum.
129
00:08:39,602 --> 00:08:42,230
Chováš se jako blbý manipulátor!
130
00:08:43,272 --> 00:08:46,067
Jo? Ty seš zas strašný ocas!
131
00:08:51,113 --> 00:08:55,201
U Svalovců v parku se nehádá!
132
00:08:55,368 --> 00:08:57,245
Musíte to zarazit, vy dva.
133
00:08:59,413 --> 00:09:00,790
Cítím se lépe.
134
00:09:00,957 --> 00:09:03,626
Pomohlo mi
si o tom promluvit, Flame.
135
00:09:03,793 --> 00:09:07,588
Rozhovor s tebou mi pomohl, Klone.
Vím, co musím udělat.
136
00:09:07,755 --> 00:09:10,383
Musím se uklidnit,
myslet na to důležité
137
00:09:10,550 --> 00:09:12,343
a až dostaneme tu podkovu...
138
00:09:12,885 --> 00:09:15,763
Musím zakřičet své přání
dřív než Kiff,
139
00:09:15,930 --> 00:09:19,517
uvidí, že jsem měl pravdu
a přátelství bude zachráněno.
140
00:09:19,684 --> 00:09:21,060
To ne!
141
00:09:21,477 --> 00:09:23,229
Podívej, kolik je hodin!
142
00:09:34,657 --> 00:09:35,825
Co to má být?
143
00:09:35,992 --> 00:09:40,121
Co? To je ten klavír,
který jsme měli donést od Agnes.
144
00:09:40,288 --> 00:09:43,457
- To není klavír.
- No neříkej.
145
00:09:43,624 --> 00:09:46,085
Copak vy tupé děti nevíte,
co je klavír?
146
00:09:46,252 --> 00:09:49,505
Je to zakřivené, vyrobené z mosazi
a fouká se do toho.
147
00:09:50,715 --> 00:09:53,384
Zvládli jsme to.
Dáš nám tu podkovu, prosím?
148
00:10:06,606 --> 00:10:08,774
- Pružná zem!
- Pružiny místo noh!
149
00:10:11,777 --> 00:10:14,697
Hádáte se kvůli tomu přání? Klasika!
150
00:10:14,864 --> 00:10:17,700
Tu kouzelnou podkovu
snad nikdo nepoužije.
151
00:10:19,035 --> 00:10:21,579
- Pružiny místo noh.
- Pružná zem.
152
00:10:21,746 --> 00:10:24,790
S Agnes jsme se taky nikdy neshodly.
153
00:10:24,957 --> 00:10:27,627
- Nejsme synchronizovaní.
- Jak to?
154
00:10:27,793 --> 00:10:31,839
Barry, chci vzít zpět, co jsem řekla,
když nás zvedali.
155
00:10:32,006 --> 00:10:33,674
Bylo to úplně mimo.
156
00:10:33,841 --> 00:10:37,178
Já taky! Cítím se hrozně.
Byl jsem jako Helen.
157
00:10:37,345 --> 00:10:39,430
- To nebylo nutné.
- Tak znova?
158
00:10:39,597 --> 00:10:40,681
Jestli jsi připravená.
159
00:10:41,891 --> 00:10:44,310
Přeju si, aby se nic z toho nestalo.
160
00:10:44,477 --> 00:10:47,772
Abychom bývali nešli Helen
pro ten klavír!
161
00:10:47,938 --> 00:10:52,193
Co? Moment! To ne! Můj xylofon ne!
162
00:10:55,946 --> 00:10:58,574
- Myslíš na to samé?
- Asi jo.
163
00:10:58,741 --> 00:11:02,745
Odjet na trakaři do západu slunce
s dojemnou hudbou.
164
00:11:06,666 --> 00:11:09,210
- Pamatuješ na ty schody?
- Šílené.
165
00:11:09,543 --> 00:11:13,130
- To bylo nejlepší z celého dne.
- Bylo to skvělé!